Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

用电缆连接堆叠器和打印机; スタッカーとプリンタをケーブルで接続する; Connect The Stacker And Printer By Cable; Raccorder L'empileur Et L'imprimante Par Câble - Canon imagePROGRAF RS-01 Aufbauanleitung

Stapler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

用电缆连接堆叠器和打印机
スタッカーとプリンタをケーブルで接続する

Connect the stacker and printer by cable

Raccorder l'empileur et l'imprimante par câble

Collegamento di impilatrice e stampante con il cavo

重要事项 • 开始以下步骤之前,应参考打印机的"安装指南"并完成软件安装之前的安装步骤。
• 以下の手順を始める前に、プリンタ本体のセットアップガイドを参照して、ソフトウェアのインストールまで完了させておいてください。
重要
Important • Before starting the following procedure, you should refer to the Setup Guide for the printer and complete the installation up to installing the software.
Important • Avant de démarrer la procédure suivante, vous devez consulter le Guide de configuration de l'imprimante et procéder à l'installation jusqu'à l'installation du logiciel.
Importante • Prima di iniziare la procedura seguente, è consigliabile consultare la Guida di installazione della stampante e completare l'installazione fino all'installazione del software.
Wichtig
• Vor der Durchführung der nachfolgenden Schritte sollten Sie sich auf das Aufbauhandbuch für den Drucker beziehen und die Installation bis zur
Softwareinstallation abgeschlossen haben.
Importante • Antes de iniciar el siguiente procedimiento, debe consultar la Guía de configuración para la impresora y completar la instalación hasta la instalación del software.
중요 사항 • 다음 절차를 시작하기 전에 프린터용 설치 가이드를 참조해서 소프트웨어 설치까지 설치를 완료해야 합니다 .
Важно
• Перед началом нижеописанной процедуры следует завершить установку принтера, включая установку программного обеспечения, в соответствии с
Руководством по установке для принтера.
Importante • Antes de iniciar o procedimento a seguir, consulte o Guia de configuração da impressora e complete a instalação até instalar o software.

2
3

Anschluss des Staplers und des Druckers mithilfe des Kabels

Conecte el apilador y la impresora con el cable

케이블로 스택커와 프린터 연결
Соединение приемника и принтера с помощью кабеля

Conectar o empilhador e a impressora com um cabo

• 关闭打印机。
• プリンタの電源をオフにします。
• Turn the printer off.
• Mettez l'imprimante hors tension.
• Spegnere la stampante.
• Schalten Sie den Drucker aus.
• Apague la impresora.
• 프린터의 전원을 끕니다 .
• Выключите принтер.
• Desligue a impressora.
• 用左右两侧上的各两个六角螺丝将右侧对接单元连接到打印机侧支架上的支架支脚 R,
将左侧对接单元连接到支架支脚 L。用打印机随附的内六角扳手拧紧螺丝。
• プリンタ側のスタンドのスタンドレッグ R にドッキングユニット右を、 スタンドレッグ L にドッ
キングユニット左を左右各 2 個の六角ビスで取り付けます。プリンタ本体に同梱されている六
角レンチでしっかりと固定します。
• Attach the docking unit right to the stand leg R of the stand on the printer side and the docking
unit left to the stand leg L using two hex screws each on the left and right sides. Securely tighten
the screws using the Allen wrench included with the printer.
• Fixez la station d'accueil droite sur la jambe R du socle, du côté de l'imprimante, et la station
d'accueil gauche sur la jambe L du socle à l'aide de deux vis hexagonales de chaque côté, à
gauche et à droite. Vissez fermement les vis à l'aide de la clé Allen fournie avec l'imprimante.
• Fissare l'unità di alloggiamento destra alla gamba del supporto R del supporto al lato della
stampante e l'unità di alloggiamento sinistra alla gamba del supporto L utilizzando due viti
esagonali su entrambi i lati sinistro e destro. Serrare saldamente le viti utilizzando la chiave a
brugola fornita a corredo con la stampante.
• Befestigen Sie die rechte Docking-Einheit am Gestellbein-R des Gestells auf der Druckerseite
und die linke Docking-Einheit am Gestellbein-L mit den beiden Sechskantschrauben, die sich
jeweils links und rechts befinden. Ziehen Sie die Schrauben mit dem im Lieferumfang des
Druckers enthaltenen Inbus-Schlüssel fest an.
• Acople la unidad de acoplamiento derecha a la pata de soporte R del soporte en el lado de la
impresora y la unidad de acoplamiento izquierda en la pata del soporte L utilizando dos tornillos
hexagonales, uno en el lado izquierdo y otro en el lado derecho. Apriete en forma segura los
tornillos utilizando la llave Allen que se incluye con la impresora.
• 좌우 측 각각에 2 개의  각 나사를 사용해서 도킹 유닛 우측을 프린터 측 스탠드의 스탠드 다리 R
에 부착하고 , 도킹 유닛 좌측을 스탠드 다리 L 에 부착합니다 . 프린터에 부속된  각 렌치를 사용
해서 나사를 단단히 조여 주십시오 .
• Присоедините блок упаковки справа к ножке подставки R со стороны принтера, а блок
упаковки слева к ножке подставки L, используя по два шестигранных винта с каждой
стороны. Надежно затяните винты универсальным гаечным ключом, поставляемым с
принтером.
• Anexe a unidade de acoplamento direita à perna do suporte R na lateral da impressora e a
unidade de acoplamento esquerda à perna do suporte L usando dois parafusos hexagonais, um
em cada lado. Aperte bem os parafusos usando a chave Allen que acompanha a impressora.
• 用两个六角螺丝将中继器盒连接到打印机侧支架的支架下撑条。用打印机随附的内六角
扳手拧紧螺丝。
• プリンタ側のスタンドのスタンド下ステーに中継ボックスを 2 個の六角ビスで取り付けます。
プリンタ本体に同梱されている六角レンチでしっかりと固定します。
• Attach the relay box to the bottom stand stay of the stand on the printer side using two hex
screws. Securely tighten the screws using the Allen wrench included with the printer.
• Fixez l'armoire à relais sur le support inférieur du socle sur l'imprimante l'aide de deux vis
hexagonales. Vissez fermement les vis à l'aide de la clé Allen fournie avec l'imprimante.
• Fissare la scatola relé al tirante inferiore del supporto al lato della stampante utilizzando due
viti esagonali. Serrare saldamente le viti utilizzando la chiave a brugola fornita a corredo con la
stampante.
• Befestigen Sie das Relais-Gehäuse an der unteren Gestellstütze des Gestells seitlich des
Druckers mithilfe der beiden Sechskantschrauben. Ziehen Sie die Schrauben mit dem im
Lieferumfang des Druckers enthaltenen Inbus-Schlüssel fest an.
• Acople la caja de relés al pie inferior del soporte en el soporte en el lado de la impresora
utilizando dos tornillos hexagonales. Apriete en forma segura los tornillos utilizando la llave Allen
que se incluye con la impresora.
• 두 개의  각 나사를 사용해서 프린터 측 스탠드의 스탠드 하단 스테이에 릴레이 박스를 부착합니
다 . 프린터에 부속된  각 렌치를 사용해서 나사를 단단히 조입니다 .
• Присоедините блок реле к нижнему держателю подставки со стороны принтера с помощью
двух шестигранных винтов. Надежно затяните винты универсальным гаечным ключом,
поставляемым с принтером.
• Anexe a caixa de transmissão ao apoio do suporte inferior na lateral da impressora usando
dois parafusos hexagonais. Aperte bem os parafusos usando a chave Allen que acompanha a
impressora.
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis