Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Manuale d'uso e istruzioni
IT
Operation manual and instructions
EN
Notice d'utilisation et instructions
FR
Gebruikshandleiding
NL
Bedienungsanleitung
DE
Manual de uso e instrucciones
ES
Manual de uso e instruções
PT
Bruksanvisning
SV
Käyttöohjeet
FI
Brugsmanual
DA
Bruksveiledning
NO
Használati kézikönyv és útmutató
HU
Kullanım ve Talimat Kılavuzu
TR
Instrukcja obsługi i zalecenia
PL
310/1
310/2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beta 310/1

  • Seite 1  310/1 310/2 Manuale d'uso e istruzioni Operation manual and instructions Notice d'utilisation et instructions Gebruikshandleiding Bedienungsanleitung Manual de uso e instrucciones Manual de uso e instruções Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsmanual Bruksveiledning Használati kézikönyv és útmutató Kullanım ve Talimat Kılavuzu Instrukcja obsługi i zalecenia...
  • Seite 2: Caratteristiche Tecniche

     CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATION Art. 310/1 Capacità massima di saldatura: da Ø 16 a Ø 50 Maximum welding capacity da Ø 16 a Ø 50 Materiale del tubo e del raccordo: Material of pipe and fitting: Peso: Kg. 1,2 Weight:...
  • Seite 3: Per La Vostra Sicurezza

    MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER LA VOSTRA SICUREZZA UN LAVORO PRIVO DI PERICOLO CON LA TERMOPIASTRA È POSSIBILE SOLO DOPO AVER LETTO COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI D'USO E LE AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E SEGUENDO RIGOROSAMENTE LE ISTRUZIONI IN ESSE CONTENUTE. IL POLIFUSORE NON DEVE ESSERE UMIDO, NÈ...
  • Seite 4: Dichiarazione Di Conformità

    MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI Pulizia Prima di effettuare qualsiasi tipo di pulizia e di manutenzione disinserire il polifusore dalla rete di alimentazione. E' assolutamente vietato l'uso di acqua per la pulizia e/o il raffreddamento. Potete pulire il corpo del polifusore con un panno umido. Particolare attenzione dovrà essere prestata alla temperatura raggiungibile dalla piastra (210°).
  • Seite 5: For Your Own Safety

    OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO FOR YOUR OWN SAFETY THE ELECTRICAL DEVICE CAN BE HANDLED SAFELY PROVIDED BOTH THE DIRECTIONS AND THE SAFETY WARNINGS ARE THOROUGHLY READ AND THE INSTRUCTIONS CONTAINED THEREIN ARE STRICTLY FOLLOWED. THE ELECTRICAL DEVICE SHALL NOT BE WET, NOR MAY IL BE USED IN ANY WET ROOMS. GAS AND VAPOUR EMISSIONS ARE HARMFUL TO YOUR HEALTH.
  • Seite 6: Declaration Of Conformity

    OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO Cleanlng Before cleaning or carryng out any maintenance jobs, disconnect the polywelder from the supply mains. Do not use any water for cleaning and/or cooling. The body of the polywelder can be cleaned with a damp cloth. Focus your attention on the temperature that can be reached by the plate (210°).
  • Seite 7: Pour Votre Sécurité

    NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO POUR VOTRE SÉCURITÉ POUR OPÉRER EN TOUT SÉCURITÉ AVEC CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE AVEC ATTENTION ET COMPLÈTEMENT LE MODE D'EMPLOI ET LES NOTICES DE SÉCURITÉ ET RESPECTEZ-LES ENSUITE SCRUPULEUSEMENT DURANT LES OPÉRATIONS. L’APPAREIL NE DOIT PAS ÉTRE HUMIDE ET NE DOIT PAS ÉTRE UTILISÉ DANS LES MILIEUX HUMIDES. LES ÉMISSIONS DE GAZ ET DE VAPEURS SONT DANGEREUSES POUR LA SANTÉ: AÉREZ CORRECTEMENT LES LIEUX DE TRAVAIL.
  • Seite 8: Déclaration De Conformité

    NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS Nettoyage Avant d'effectuer une quelconque opération de neltoyage et d'entretien, débrancher le polyfuseur du secteur. Ne jamais d'eau pour les opérations de neltoyage et/ou de refroidissement. Pour neltoyer le corps de la plaque thermique, il est possible d'utiliser un chiffon humide. Une attention toute particulière devra étre accordée à...
  • Seite 9: Voor Uw Veiligheid

    GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR UW VEILIGHEID U KUNT HET APPARAAT ALLEEN ZONDER GEVAAR IN WERKING STELLEN, NADAT U ZORGVULDIG EN VOLLEDIG DE BEDIENINGSAANWIJZINGEN ED DE WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT DE VEILIGHEID HEEFT GELEZEN EN NAUWGEZET DE HIERIN GEGEVEN INSTRUCTIES IN ACHT NEEMT. HET APPARAAT MAG NIET VOCHTIG ZIJN, NOCH IN VOCHTIGE RUIMTES WORDEN GEBRUIKT.
  • Seite 10: Conformiteitsverklaring

    Hanteer het polyfusielasapparat voorzichtig, door hem uitsluitend en alleen bij het handvat vasi te pakken.  Conformiteitsverklaring BETA SpA verklaat voor haar eigen verantwoordelijkheid dat het apparaat in overeenstemming is met de Europese voorschriften EN 60335-1 volgens de bepalingen van de Richtlijn 73/23/EEG.
  • Seite 11: Zu Lhrer Sicherheit

    BEDIENUNGSANLEITUNG ZU LHRER SICHERHEIT EIN GEFAHRLOSES ARBEITEN MIT DER SCHWEISSMASCHINE IST NUR DANN MÖGLICH, WENN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE GANZ GELESEN HABEN UND DIE DARIN ENTHALTENEN ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN. DIE SCHWEISSMASCHINE DARF WEDER FEUCHT SEIN NOCH IN EINER FEUCHTEN UMGEBUNG EINGESETZT WERDEN.
  • Seite 12: Reinigung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Reinigung Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingrifl ist die Stromversorgung zur Schweissmaschine zu unterbrechen. Es ist strengstens verboten, Wasser zum Reinigen bzw. Kuhlen zu verwenden. Der Korper der Schweissmaschine kann mit einem weichen lappen gereinigt werden. Besondere Vorsicht ist im Hinblick auf die von der Piatte erreichbare Temperatur (210°) geboten. AuBerbetriebsetzung •...
  • Seite 13: Para Su Seguridad

    MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA SU SEGURIDAD PARA TRABAJAR SIN PELIGRO CON EL POLIFUSOR ES IMPRESCINDIBLE LEER COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO Y LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, ASI CORNO SEGUIR RIGUROSAMENTE LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN LAS MISMAS. EL POLIFUSOR NO TIENE QUE ESTAR HÙMEDA, NI DEBE UTILIZARSE EN MEDIOS HÙMEDOS. LAS EMISIONES DE GASES Y VAPORES SON PERJUDICIALES PARA LA SALUD.
  • Seite 14: Declaracion De Conformidad

    MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES Limpieza Antes de efectuar cualquier operacion de limpieza y mantenimiento hay que desenchufar el polifusor de la red de alimentación. Queda terminantemente prohibido emplear agua para limpar y/o enfriar el polifusor. Se puede limpar el cuerpo del polifusor con un trapo humedo. Se tendrà que prestar suma atencion a la temperatura que puede alcanzar la placa (210°).
  • Seite 15: Para A Sua Segurança

    MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA A SUA SEGURANÇA UM TRABALHO SEM PERIGO COM POLIFUSOR É POSSIVEL APENAS DEPOIS DE TER LIDO COMPLETAMENTE AS INSTRUÇÕES DE USO E AS ADVERTÉNCIAS PARA A SEGURANCA E SEGUINDO RIGOROSAMENTE AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS MESMAS. A TERMO-PLACA NÀO DEVE ESTAR HUMIDA, NEM DEVE SER UTILIZADA EM AMBIENTES HUMIDOS.
  • Seite 16 MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES Limpeza Antes de efectuar qualquer tipo de limpeza e de manutençao desinserir o polifusor da rede de alimentaçao. E absolutamente proibido o uso de aqua para a limpeza e/ou o arrefecimento. Pode limpar o corpo do polifusor com um pano humido.
  • Seite 17 BRUKSANVISNING FOR DIN EGEN SAKERHET DENNA ELEKTRISKA APPARA! KAN HANTERAS RISKFRITT FORUTSATT ALLA ANVISNINGAR OCH SAKERHETSVARNINGARNA I DENNA BESKRIVNING LASES NOGA OCH ATT FÒRESKRIFTERNA FÒLJS EXAKT. EN ELEKTRISKA UTRUSTNINGEN FAR ALDRIG VAR VAT ELLER ANVANDAS I FUKTIGA LOKALER. AVGIVNA GASER OCH ANGOR KAN VARA HALSOVADLIGA. SÒRJ FÒR GOD VENTILATION AV ARBETSPLATSEN.
  • Seite 18 BRUKSANVISNING Rengoring Koppla alltid bori svetsutrustningen fràn natspanningen fore rengoring eller utforande av underhàllsarbeten. Anvand aldrig vatten tor rengoring eller kylning. Varmeplattans huvuddel kan rengoras med en fuktad trasa. Tank pà att plattan kan bli mycket varm (290°C). Skrotning av apparaten • uppdelning av de använda materialen Polywelder innehàller inte nagra farliga delar eller fororenande materiai: ALUMINIUM STÀL...
  • Seite 19: Turvallisuusohjeet

    KÄYTTÖOHJEET TURVALLISUUSOHJEET SAHKOLAITETTA VOIDAAN KASITELLA TURVALLISESTI, KUN SEKA TURVAOHJEET ETTA - MAARAYKSET ON HUOLELLISESTI LUETTU JA YMMARETTY JA NIIHIN SISALTYVIA OHJEITA ON TAYSIN NOUDATETTU. SAHKÒLAITE EI SAA JOUTUA KOSKETUKSIIN VEDEN KANSSA, EIKA SITA SAA KAYTTAA KOSTEISSA TILOISSA. KAASU JA HÒYRYPAASTÒT OVAI TERVEYDELLE HAITALLISIA. LLMASTOI HYVIN TYÒSKENTELYTILASI. ALA KOSKETA LEVYA SEN OLLESSA KUUMA.
  • Seite 20: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    KÄYTTÖOHJEET Puhdistus Ennen puhdistusta tai huoltotoiden aloitusta, irrota laite sahkòverkosta. Ala kayta vetta puhdistukseen ja/ tai Jaahdytykseen: Kuumennuslevyn runko voidaan puhdistaa kostealla ratilla. Kiinnita huomiosi levyn mahdolliseen lampotilaan (210°C). Laitteiston purkaminen - Kaytettyjen materiaalien erottelu Kuumennuskevyssa ei aie vaarallisia eika saastuttavia osia: ALUMIINI TERAS MUOVI...
  • Seite 21 BRUGSMANUAL SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR AT KUNNE ARBEJDE RISIKOLRIT MED MER PLASTSVEJER ER DET DEL NØDVENDIGT FØRST AT LǼSE BRUGERVEJLEDNINGEN SAML SIKKERHEDSLORSKRIFTERNE HELT OG DEREFTER STRENGT AT FØLGE DE VEJLEDNINGER, DER ER INDEHOLDT I DENNE VEJLEDNING. PLASTSVEJER MÀ IKKE VRERE LUGTIG, OG DEN MÀ HELLER IKKE ANVENDES I LUGTIGE OMGIVELSER. GAS-OG MGUDSLIP ER SUNDHEDSLARLIGE.
  • Seite 22 BRUGSMANUAL Rensning Før der loretages nogen lorm lor rensnings-eller vedligeholdelsesindgreb, skai Plastsvejser albrydes fra strømnettet. Der mà under ingen omstrendigheder anvendes vand og/eller afkøling til rensningen. Elektrosvejserlegemet kan rengores med en lugtig klud. Vǽr sǽrlig opmrerksom pà den høje temperatur, pladen kan opnà (210°). Bortskaffelse - underinddeling af anvendte materiale, Plastsvejser indeholder ingen larlige eller lorurenende dele: ALLUMINIUM STAL...
  • Seite 23: Sikkerhet

    BRUKSVEILEDNING SIKKERHET VERKTØYET ER SIKKER I BRUK, FORUTSATT AT BRUKSANSVISNING OG SIKKERHETSFORSKRIFTER LESES OG FØLGES NØYE. VERKTØYET MA IKKE KOMME I KONTAKT MED VANN ELLER BRUKES I VATROM. GASS OG DAMP FRA VERKTØYET ER HELSEFARLIG. SØRG LOR GOD VENTILASJON PA ARBEIDSPLASSEN. TA IKKE PA PLATEN NAR DEN ER VARM.
  • Seite 24 BRUKSVEILEDNING Rengjøring For rengjoring eller service ma polysveiseapparatet kobles fra stromuttaket. lkke bruk vann for rengjoring og/eller kjoling. Varmeplaten kan rengjores med en fuktig klut. Vǽr oppmerksom pà al temperatuten pa platen kan bli 21O°c. Demontering av utstyret • sortering av brukt materiai Polysveiseapparetet har ingen skadelige eller miljofientlige deler: ALLUMINIUM STAL...
  • Seite 25 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ AZ ON BIZTONSAGA ÉRDEKÉBEN A FUTOLAPOS MUANYAG CSOHEGESZTO BERENDEZESSEL TÒRTÉNO BIZTONSAGOS MUNKAVÉGZÉS ÉRDEKÉBEN OLVASSA VÉGIG A KEZELÉSI UTASITAST ÉS A BIZTONSAGI ÙTMUTAT6T ÉS PONTOSAN TARTSA BE AZ ABBAN FOGLALTAKAT! A KESZULEKET OVNI KELL A PARATOL ÉS NEDVESSÉGTÉIL, TILOS NEDVES HELYISÉGBEN HASZNALNI! AZ ELEKTROMOS KESZULEKET SEMMIKEPPEN ÉPPEN EZÉRT MINDIG GONDOSKODJON A MUNKAHELY J6 SZELLÉIZÉSÉRÉIL! NE ÉRINTSE MEG A FORR6 LAPOT! A KÉSZULÉKET HAGYJA LEHULNI MIELOTT ELRAKJA!
  • Seite 26 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ Tisztitas Minden tisztftasi vagy karbantartasi beavatkozas elott végezzuk el az aramtalanitast! A tisztitashoz ili. hutéshez szigorùan tilos vizet hasznalni! A hegesztoberendezés puha ruhaval tisztfthatò. Kulònosen òvatosnak kell lenni a lap altal elérhetéi homérséklet tekintetében (210°C). Ozemen kiviil helyezés • a felhasznalt anyagok elszallitasra alkalmas szétvalogatasa. A futéilapos muanyag cséihegeszto keszuléknek nincsenek veszélyes vagy kòrnyezetre karos részei.
  • Seite 27 KULLANIM VE TALIMAT KILAVUZU GUVENLIGIINIZ IÇIN ALETINIZI TAMAMIYLA GUVENLI BIR SEKILDE ÇALISTIRMAK IÇIN LUTFEN BUTUN KULLANMA TALIMATLAN ILE GUVENLIK UYANLANRN OKUYUN VE BURADA YAZILI OLAN BILGILERE TITIZLIKLE RIAYET EDIN. ALET NEMLI OLMAMAH VEYA NEMLI ORTAMLARDA KULLARNLMAMALIDIR. ORTAYA ÇIKAN GAZ VE BUHARLAR SAGLIGA ZARARLIDIR. ÇALISMANIN YAPILDIGI MAHALLIN DOGRU BIR SEKILDE HAVALANDINN.
  • Seite 28 KULLANIM VE TALIMAT KILAVUZU Temizleme Herhangi bir temizlik ve bakIm isleminden once çok basliki kaynak makinesinin sebeke cereyani ile olan baglantisi kesilmelidir. Temizlik ve / veya sogutma islemleri için hiçbir zaman su kullanilmamalidir. Termik plakarnn temizlenmesi için nemli bir bez kullan1labilir. Plakanin ulasabilecegi IsI derecesine (210°C) ozellikle çok dikkat edilmelidir.
  • Seite 29: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZNA PRACA PRZY ZGRZEWARCE JEST MOŻLIWA TYLKO PO DOKŁADNYM PRZECZYTANIU INSTRUKCJI OBSŁUGI I OSTRZEŻEŃ DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA ORAZ ŚCISŁYM PRZESTRZEGANIU ZAWARTYCH W NICH INSTRUKCJI. ZGRZEWARKA NIE MOŻE BYĆ WILGOTNA ANI NIE MOŻE BYĆ UŻYWANA W WILGOTNYM POMIESZCZENIU. EMISJE GAZÓW I OPARÓW SĄ...
  • Seite 30: Oświadczenie Zgodności

    INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA Czyszczenie Przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć zgrzewarkę od zasilania. Absolutnie zabronione jest używanie wody do czyszczenia i/lub chłodzenia. Korpus zgrzewarki można czyścić wilgotną ściereczką. Szczególną uwagę należy zwrócić na temperaturę, jaką może osiągnąć płyta zgrzewarki (210 °C). Utylizacja •...
  • Seite 32 BETA UTENSILI S.p.A. via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742 www.beta-tools.com...

Diese Anleitung auch für:

310/2

Inhaltsverzeichnis