Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
IMPACT DRILL
SLAGBORRMASKIN
SLAGBOREMASKIN
WIERTARKA UDAROWA
SCHLAGBOHRMASCHINE
ISKUPORAKONE
MARTEAU PERFORATEUR
KLOPBOORMACHINE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 018936
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
230 V
1050 W
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 018936

  • Seite 1 Item no. 018936 230 V 1050 W IMPACT DRILL SLAGBORRMASKIN SLAGBOREMASKIN WIERTARKA UDAROWA SCHLAGBOHRMASCHINE ISKUPORAKONE MARTEAU PERFORATEUR KLOPBOORMACHINE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 018936 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    • Körperkontakt mit geerdeten Überflächen SICHERHEITSHINWEISE wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken muss vermieden werden. WARNUNG! Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr Lesen Sie alle Warnungen, Sicherheitshinweise eines Stromschlags. und sonstigen Anweisungen durch. • Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen Werden nicht alle Anweisungen und noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Seite 37: Wartung

    Staubfiltermaske, rutschfeste ausschalten lässt. Elektrowerkzeuge, die Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und nicht mit dem Schalter bedient werden Gehörschutz verringern die Gefahr von können, sind gefährlich und müssen Verletzungen. repariert werden. • Ein unbeabsichtigter Start muss • Ziehen Sie das Kabel bzw. entfernen Sie die vermieden werden.
  • Seite 38 • Bei Störungen die Aufgabe abschließen SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE und das Werkzeug ausschalten, bevor Sie FÜR DAS SCHLAGBOHRMASCHINEN die Aufmerksamkeit vom Werkzeug • Tragen Sie Gehörschutz, wenn Sie mit einer abziehen. Schlagbohrmaschine arbeiten. Übermäßiger • Geeignete Schutzausrüstung wie Lärm kann zu Hörverlust führen. Augenschutz, Gehörschutz und •...
  • Seite 39: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Nennspannung 230 V ~ 50 Hz TEILE Leistung 1050 W Futter Futtergröße 13 mm Drehknopf zur Geschwindigkeitseinstellung Kapazität in Beton 13 mm Betriebsschalter Kapazität in Stahl 8 mm Sperrtaste für Ein-/Austaste Kapazität in Holz 25 mm Drehzahl 900 U/Min Schalter für Schlagfunktion Schlag 0–19.200/0–51.200/Min Stützgriff...
  • Seite 40 Der Tiefenanschlag wird verwendet, um ACHTUNG! Löcher mit präziser Tiefe oder mehrere Die Höchstgeschwindigkeit kann nur Löcher mit derselben Tiefe zu bohren. eingestellt werden, wenn das Produkt Lösen Sie den Haltegriff, setzen Sie den ausgeschaltet ist. Tiefenanschlag in die gewünschte Position ein und ziehen Sie den Haltegriff fest.
  • Seite 41: Schalter Für Schlagfunktion

    WARNUNG! SCHALTER FÜR SCHLAGFUNKTION Berühren Sie den Bohrer nicht, um ihn von • Beim Schlagbohren (Beton Spänen und Verunreinigungen zu befreien, und Mauerwerk) bewegen Sie den Schlagfunktionschalter ganz nach rechts, in bis er zum Stillstand gekommen ist und vollständig abgekühlt ist. Richtung des Hammersymbols “...
  • Seite 42 vom Hersteller empfohlenes Zubehör BOHREN IN BETON UND verwendet werden. MAUERWERK Verwenden Sie hochwertige WARNUNG! Hartmetallbohrer für beste Ergebnisse beim Bohren von Ziegeln, Fliesen, Fliesen, Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Beton usw. andere Flüssigkeiten in das Produkt gelangen Bohrer mit ausgeschalteter Schlagfunktion –...
  • Seite 43: Mögliche Ursache

    FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1. Der Motor stoppt. 1. Die Verbindung zum Stromnetz 1. Stecken Sie das Netzteil ein. wurde unterbrochen. 2. Der Stecker ist nicht richtig 2. Prüfen Sie den Netzstecker und eingesetzt. stecken Sie ihn ein. 3. Der Schalter ist defekt. 3.

Inhaltsverzeichnis