Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

No. 460587 - rot
No. 460588 - schwarz
No. 460589 - Italy Design
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d'emploi
IT - Istruzioni per l'uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung:
Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR. Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
(z.B. an Spiegeln, Logos)
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit
nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet!
• Mindestalter: 3 Jahre
(Alters und Entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren
angebracht sein)
• Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
25
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
max. kg
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION. Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
• Before playing, remove all protective films from all parts (e.g. mirrors, logos)
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Minimum age: 3 years
(Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate)
• Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D'ETOUFFEMENT! Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Retirez tous les films de protection de toutes les parties (par ex. rétroviseurs, logos)
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et /
ou les connais sances pour être.
• Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des
enfants de moins de 3 ans!
• Age mini.: 3 ans
(en fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les
enfants lors de l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Aprilia Tuono V4 1100 RR,
No. 460587, 460588, 460589" den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
und 2009/48/EG entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist un-
ter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certificate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Aprilia Tuono V4 1100 RR,
No. 460587, 460588, 460589" complies with Directive 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU and
2009/48/EC. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following
Internet address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Aprilia Tuono V4 1100 RR, No. 460587,
460588, 460589"est conforme à la Directive 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l'adresse Internet suivante:
www.jamara-shop.com/Conformity
Ride on
Aprilia Tuono
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
IT - Adatto ai bambini dal 3° anno di vita.
Attenzione:Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
(ad es. specchi, loghi, ecc.)
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
• A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
• Età minima: 3 anni
(dipende del sviluppo del bimbo)
• Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
(por ejemplo, espejos, logotipos, etc).
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
• Edad mínima: 3 años
(Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años)
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí (např. Na zrcátkách, logotypy)
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do 3 let.
• Minimální věk: 3 let
(V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let)
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Aprilia Tuono V4 1100 RR, No. 460587,
460588, 460589" è conforme alla Direttiva 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Aprilia Tuono V4 1100 RR, No. 460587,
460588, 460589" cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Aprilia Tuono V4 1100 RR, No. 460587,
460588, 460589" odpovídají směrnicím 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
11/21

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara Ride on Aprilia Tuono

  • Seite 1 GB - General information JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo.
  • Seite 2 IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig sicurezza prima di usare il modello. durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before en funcionamiento...
  • Seite 3 DE - Teile FR - Pièces ES - Partes GB - Parts IT - Parti CZ - Části DE - Funktionen FR - Fonctions ES - Funciones A Zündschloss B Soundboard A Clé de contact B Soundboard A Interruptor de encendido B Tarjeta de audio C Schaltknopf: C Bouton du changement: C La palanca de cambios: Vorwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward“...
  • Seite 5: Montage

    8. Montage des Nummernschildes Stecken Sie die Nummernschildhalterung (19) auf das Hintere Teil des Modells. Befestigen Sie diese mit den dazugehörigen Schrauben (13). Stecken Sie anschließend die beiden Blinkeratrappen (18) links und rechts an der Nummernschildhalterung (19). Montage Akkuanschluß Für die Montage benötigen Sie einen Schraubendreher (Kreuz) und einen 10er Gabelschlüssel. • Mit einem Schraubendreher lösen Sie die Schraube am Sitz (13) und öffnen ihn.
  • Seite 6: Troubleshooting

    Assembly For the assembly you need a screwdriver (cross) and a 10 mm open-end spanner. Battery connection • Use a screwdriver to loosen the screw on the seat (13) and open it. Here you will find the 1. Mounting the front guard battery and all connections. Slide the front guard (7) onto the fork. Then screw the front guard to the fork with the • Connect all connectors as shown. Only connect plug connections that fit into each other corresponding screws (13).
  • Seite 7 Assemblée Connexion à la batterie Pour le montage, vous avez besoin d‘un tournevis (croix) et d‘une clé à fourche de 10 mm. • Utilisez un tournevis pour desserrer la vis sur le siège (13) et l‘ouvrir. La batterie et toutes les connexions se trouvent ici.
  • Seite 8 Montaggio Per il montaggio sono necessari un cacciavite (a croce) e una chiave a forchetta da 10. Collegamento della batteria • Con un cacciavite svitare la vite del sedile (13) e aprirla. La batteria e tutti i collegamenti si 1. Montaggio della protezione anteriore trovano qui.
  • Seite 9: Montaje

    Montaje 9. Conexión de la batería Para el montaje se necesita un destornillador (en cruz) y una llave de horquilla de 10. • Utilice un destornillador para aflojar el tornillo del asiento (13) y abrirlo. Aquí encontrará la batería y todas las conexiones. 1. Montaje de la protección delantera • Conecte todos los conectores como se muestra. Conecte sólo las conexiones que encajen Deslice el protector frontal (7) en la horquilla. A continuación, atornille el protector frontal a entre sí y tenga cuidado de no invertir la polaridad. la horquilla con los tornillos correspondientes (13).
  • Seite 10 Sestavení 9. Připojení baterie Pro sestavení budete potřebovat křížový šroubovák and a 10 mm klíč. • Šroubovákem povolte šroub na sedadle (13) a otevřete jej. Zde najdete baterii a všechny přípojky. 1. Montáž předního krytu • Připojte všechny konektory podle obrázku. Zapojujte pouze konektory, které do sebe Nasaďte přední kryt (7) na vidlici. Poté přišroubujte přední kryt k vidlici pomocí příslušných zapadají, a dbejte na to, aby nedošlo k obrácení polarity. šroubů (13). Za přední ochranný kryt nasuňte na vidlici lamely brzdového třmenu (6). • Ujistěte se, že červený kabel (plus) a černý kabel (mínus) jsou připojeny k. Našroubujte „podložky“ (2) vlevo a vpravo od kola příslušnými šrouby (13). příslušné konektory stejné barvy. 2. Montáž předního kola 10. Nabíjení modelu Na přední nápravu připevněte matici (4) a z druhé strany na ni nasaďte podložku (3). Poté • Při nabíjení modelu musí být přepínač zdroje vždy přepnut na OFF. nasuňte přední nápravu přes vidlici a přední kolo. Nakonec nasuňte na přední nápravu • Zapojte konektor nabíječky (22) do nabíjecího konektoru na modelu a zapojte nabíječku podložku (3) a celek upevněte maticí (4). do zásuvky. Nabíjecí zásuvka se nachází nad pedálem plynu. Během nabíjení svítí kontrolka LED na nabíječce červeně. Jakmile je proces nabíjení dokončen, rozsvítí se 3. Montáž opěrných kol kontrolka LED zeleně.
  • Seite 11 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly No. 412959 No. 412620 No. 413202 Ladegerät 12V Akku 12V 4,5 Ah Rad mit Gummiring Charger 12V Battery 12V 4,5 Ah Wheel with rubber ring...
  • Seite 12 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2021 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-...

Diese Anleitung auch für:

460587460588460589