Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG AWUS040B8B Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AWUS040B8B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
CS
Návod k použití
DE
Benutzerinformation
DA
Brugsanvisning
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
IT
Istruzioni per l'uso
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
RO
Manual de utilizare
USER
MANUAL
AWUS040B8B
2
SK
Návod na používanie
19
SV
Bruksanvisning
39
56
73
91
109
128
147
165
182
200
218

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG AWUS040B8B

  • Seite 1 Návod k použití Návod na používanie Benutzerinformation Bruksanvisning Brugsanvisning User Manual Manual de instrucciones Käyttöohje Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de utilizare USER MANUAL AWUS040B8B...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........18 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Seite 3: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    ČESKY odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo •...
  • Seite 4: Bezpečnostní Pokyny

    VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. • VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení • potravin nepoužívejte elektrické přístroje, pokud se nejedná o typ doporučený výrobcem. K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. • Spotřebič čistěte vlhkým měkkým hadrem. Používejte •...
  • Seite 5: Vnitřní Osvětlení

    ČESKY • Pokud dojde k poškození chladicího VAROVÁNÍ! okruhu, ujistěte se, že v místnosti Při instalaci spotřebiče se nejsou žádné plameny ani zdroje ujistěte, že není napájecí vznícení. Místnost vyvětrejte. kapel nikde zachycený či • Zabraňte kontaktu horkých předmětů poškozený. s plastovými částmi spotřebiče.
  • Seite 6: Instalace

    2.6 Servis 2.7 Likvidace • Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte VAROVÁNÍ! se na autorizované servisní středisko. Hrozí nebezpečí úrazu či Používejte pouze originální náhradní udušení. díly. • Upozorňujeme, že opravy svépomocí • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. a neprofesionální opravy mohou mít •...
  • Seite 7 ČESKY Správný provoz spotřebiče Celkové rozměry ¹ lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu. Pokud máte jakékoliv pochybnosti o místě instalace spotřebiče, obraťte ¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez se prosím na prodejce, na držadla náš zákaznický servis nebo na nejbližší...
  • Seite 8: Popis Výrobku

    POZOR! Během celého postupu změny směru otvírání dveří chraňte podlahu před poškrábáním odolným materiálem. 3.5 Změna směru otvírání dvířek Informace o instalaci a změně směru otvírání dveří naleznete v samostatném dokumentu s pokyny. 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Přehled spotřebiče Ovládací...
  • Seite 9: Provoz

    ČESKY 5. PROVOZ VAROVÁNÍ! Na ovládací panel nevylévejte žádné tekutiny. Mohlo by dojít k poškození zařízení a zvýšení rizika úrazu elektrickým proudem. 5.1 Ovládací panel Tlačítko Režim skladování Tlačítko pro zvýšení teploty Displej Tlačítko osvětlení Tlačítko pro snížení teploty 5.2 Displej A.
  • Seite 10 • Pro urychlení volby stiskněte a 3. Pro nastavení požadovaného podržte tlačítko pro zvýšení nebo chování či jasu osvětlení opakovaně snížení teploty, dokud nedosáhnete mačkejte regulátory teploty. požadované teploty. 5.6 Cellaring Ve výchozím nastavení číslice teploty zobrazují V tomto režimu se spotřebič přepne na aktuální...
  • Seite 11 ČESKY 5.12 Výstraha vysoké a nízké Po 6 měsících se na displeji teploty zobrazí indikátor filtru jako upozornění na nutnost Výstraha vysoké teploty výměny filtru. Tento alarm se vypne, když je teplota oddílu o 5 °C vyšší než nastavená 5.9 Ztlumení nebo zrušení teplota po dobu delší...
  • Seite 12: Denní Používání

    6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 6.1 Skladování vína Úrovně plných polic 2, 3, 4, 5, 6 Spotřebič je určen výhradně ke skladování vína. Oddíl na skladování vína je (na typovém štítku) označen značkou . Doba skladování vína závisí na jeho stáří, obsahu alkoholu, druhu hroznů a obsahu fruktózy a tříslovin.
  • Seite 13: Výměna Vzduchového Filtru

    ČESKY 3. Vyrovnejte vodicí lišty vpředu. K uložení lahví používejte 4. Pevně zatlačte zadní část police dolů pouze dřevěné police. a zkontrolujte, zda je správně umístěná a zajištěná na kolejničkách. 6.3 Výměna vzduchového Potom ji zasuňte zpět do spotřebiče. filtru Spotřebič...
  • Seite 14: Tipy A Rady

    5. Umístěte kryt filtru zpět a nainstalujte jej zpět do spotřebiče. 6. Přejděte na ovládací panel a resetujte filtr pro vypnutí alarmu. Viz oddíl „Uvedení filtru do výchozího stavu". Nejlepší účinnosti filtru dosáhnete jeho výměnou každých 6 měsíců. Nové...
  • Seite 15: Odstraňování Závad

    ČESKY vyždímejte z houbičky nebo hadříku přebytečnou vodu. 8.5 Vyřazení spotřebiče z 3. Vnější povrch spotřebiče vyčistěte provozu teplou vodou s trochou neutrálního mýdla. Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou 4. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a dobu používat, proveďte následující otírejte je, aby bylo čisté, bez opatření: usazených nečistot.
  • Seite 16: Výměna Žárovky

    Problém Možná příčina Řešení Vypadl jistič nebo je spále‐ Zapněte jistič nebo vyměňte ná pojistka. pojistku. Kompresor funguje nepřetr‐ Teplota není nastavena Viz kapitolu „Provoz“. žitě. správně. Teplota v místnosti je příliš Viz kapitolu „Instalace“. vysoká. Otevíráte dvířka příliš ča‐...
  • Seite 17: Zavření Dveří

    ČESKY Osvětlovací zařízení smí vyměňovat 2. V případě potřeby seřiďte dvířka. Viz pouze pracovníci servisu. Obraťte se na kapitolu „Instalace“. autorizované servisní středisko. 3. V případě potřeby vyměňte vadná těsnění dvířek. Obraťte se na 9.3 Zavření dveří autorizované servisní středisko. 1.
  • Seite 18: Informace Pro Zkušebny

    12. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY Instalace a příprava tohoto spotřebiče odpovídat hodnotám uvedeným pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí v návodu k použití v kapitole 3. O další vyhovovat normě EN 62552. Požadavky informace včetně plánů plnění požádejte na větrání, rozměry výklenku a minimální...
  • Seite 19: Kundendienst Und Service

    13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG............37 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Seite 21: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zur Lagerung von Wein bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Seite 22: Sicherheitsanweisungen

    ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Die Montage des Geräts darf Brand- und nur von einer qualifizierten Stromschlaggefahr. Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Achten Sie bei der Montage •...
  • Seite 23: Innenbeleuchtung

    DEUTSCH 2.3 Gebrauch Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen WARNUNG! Bedingungen in Haushaltsgeräten Es besteht Verletzungs-, standhalten, wie z.B. Temperatur, Verbrennungs-, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Stromschlag- oder Informationen über den Brandgefahr. Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Das Gerät enthält Isobutan...
  • Seite 24: Entsorgung

    Ersatzteile für • Entfernen Sie die Tür, um zu alle Modelle relevant sind. verhindern, dass sich Kinder oder • Türdichtungen sind innerhalb von 10 Haustiere in dem Gerät einschließen. Jahren nach Produkteinstellung des • Der Kältekreislauf und die Modells erhältlich.
  • Seite 25: Aufstellungsort

    DEUTSCH Wenn Sie Zweifel bezüglich Platzbedarf während des Betriebs ² der Installation des Geräts haben, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, unseren Kundenservice oder an den ² Höhe, Breite und Tiefe des Geräts nächstgelegenen einschließlich Griff und zuzüglich des autorisierten Kundenservice.
  • Seite 26: Wechselbare Anschlagseite Der Tür

    3.5 Wechselbare VORSICHT! Anschlagseite der Tür Wenn Sie den Türanschlag wechseln, schützen Sie den Informationen zu Montage und zum Boden mit einem Wechseln des Türanschlags finden Sie strapazierfähigen Material in einer separaten Anleitung. vor Kratzern. 4. PRODUKTBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht...
  • Seite 27: Bedienfeld

    DEUTSCH 5.1 Bedienfeld Kellermodus-Taste Taste für Temperaturanstieg Anzeige Lichttaste Taste für Temperaturabfall 5.2 Anzeige A. Alarmanzeige D. Anzeige Kindersicherung B. Anzeige für Filter-Zurücksetzung C. Temperaturanzeige 5.3 Ein- und Ausschalten 5.4 Temperaturregelung Um das Gerät einzuschalten: Die Standard- Einstellungstemperatur des 1. Stecken Sie den Stecker in die Weinschranks liegt bei Wandsteckdose.
  • Seite 28: Licht-Setup

    Standardmäßig zeigen die Lichteinstellungs-Menü zu gelangen. Temperaturziffern die 2. Licht-Verhalten A wird angezeigt. aktuelle Temperatur bei Tippen Sie erneut auf die Taste halber Helligkeit an. Wenn „Licht“, um zur Helligkeit L zu Sie einmal tippen oder mit gelangen.
  • Seite 29: Alarm Bei Hoher Und Niedriger Temperatur

    DEUTSCH 5.8 Zurücksetzen des Um den Demo-Modus zu aktivieren, halten Sie die Tasten „Licht“ und Cellar Luftfilters Mode gleichzeitig 10 Sekunden lang gedrückt. So setzen Sie den Luftfilteralarm zurück: Sobald der Modus eingeschaltet ist, 1. Tauschen Sie den Kohleluftfilter aus. blinken dE und On 5 Sekunden lang Siehe Abschnitt „Austauschen des abwechselnd.
  • Seite 30: Alarm - Tür Offen

    Display zeigt abwechselnd dr und OP Der Alarm wird nicht an. Nach 2 weiteren Minuten ist der Ton innerhalb der ersten 90 eingeschaltet. Minuten nach Einschalten Der Alarm stoppt nach dem Schließen des Geräts ausgelöst. der Tür oder nach Drücken einer beliebigen Taste am Bedienfeld.
  • Seite 31 DEUTSCH 3. Greifen Sie das Regal in der Mitte, überprüfen, ob sie richtig auf den heben Sie es leicht an und nehmen Schienen sitzt und einrastet, und Sie es aus dem Weinschrank. schieben Sie sie wieder in das Gerät zurück. Ablagen installieren VORSICHT! So bringen Sie die Ablage wieder in ihre...
  • Seite 32: Tipps Und Hinweise

    6.3 Austauschen des 5. Legen Sie die Filterabdeckung wieder ein und setzen Sie sie wieder Luftfilters in das Gerät ein. 6. Gehen Sie zum Bedienfeld und Ihr Gerät ist mit einem Luftfilter setzen Sie den Filter zurück, um den ausgestattet, der sich neben dem Alarm zu deaktivieren.
  • Seite 33: Allgemeine Warnhinweise

    DEUTSCH 8.1 Allgemeine Warnhinweise 4. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen VORSICHT! Abständen, um zu gewährleisten, Ziehen Sie vor jeder dass diese sauber und frei von Wartungsmaßnahme immer Fremdkörpern sind. den Netzstecker aus der 5. Gründlich abspülen und trocknen. Steckdose.
  • Seite 34: Problembehebung

    Sie bitte die oben beschriebenen Schritte durch. 9. PROBLEMBEHEBUNG WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. 9.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschal‐ Schalten Sie das Gerät ein. tet. Der Netzstecker ist nicht Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Netzsteckdo‐...
  • Seite 35: Austauschen Der Lampe

    DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Lösung Die Lichttaste funktioniert Kontaktieren Sie den Service. nicht. Zu starke Vibrationen. Das Gerät ist nicht ord‐ Prüfen Sie, ob sich das Gerät nungsgemäß abgestützt. in einer stabilen Position befin‐ det. Das Gerät ist laut. Das Gerät ist nicht ord‐ Prüfen Sie, ob sich das Gerät nungsgemäß...
  • Seite 36: Geräusche

    10. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf Es ist auch möglich, die gleichen dem Typenschild innen im Gerät sowie Informationen in EPREL zu finden, auf der Energieplakette. indem Sie den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie den...
  • Seite 37: Informationen Zur Entsorgung

    DEUTSCH 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist Elektronikgeräte vertreibt oder sonst mit einer durchgestrichenen Abfalltonne geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist...
  • Seite 38 Bildschirme, Monitore und Geräte, die kostenlos vom Endverbraucher Bildschirme mit einer Oberfläche von zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte Lieferung von neuen Elektro- und beschränkt, bei denen mindestens eine Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Seite 39: Om Sikkerhed

    13. MILJØHENSYN....................55 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
  • Seite 40: Generel Sikkerhed

    Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter • samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under...
  • Seite 41: Sikkerhedsanvisninger

    DANSK ADVARSEL: Undlad at beskadige kølekredsløbet. • ADVARSEL: Brug ikke el-apparater i apparatets rum • til madvarer, med mindre de er af den type, som producenten anbefaler. Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre • apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun •...
  • Seite 42 2.2 Tilslutning, el • Apparatets specifikationer må ikke ændres. ADVARSEL! • Enhver brug af det indbyggede Risiko for brand og elektrisk produkt som fritstående er strengt stød. forbudt. • Stil ikke elektriske apparater (f.eks. ADVARSEL! ismaskiner) i apparatet, med mindre...
  • Seite 43: Bortskaffelse

    DANSK person må udføre vedligeholdelse og fagudlærte reparatører, og at ikke alle opladning af enheden. reservedele er relevante for alle • Undersøg jævnligt apparatets afløb, modeller. og rengør det, hvis det er nødvendigt. • Lågepakninger vil være tilgængelige i Hvis afløbet er blokeret, ophobes 10 år, efter produktionen af modellen afrimningsvandet i bunden af er standset.
  • Seite 44 Der kan kun garanteres Samlede mål ¹ korrekt drift af apparatet inden for det specifikke temperaturinterval. Hvis du er i tvivl om, hvor du kan installere apparatet, bedes du henvende dig til ¹ maskinens højde, bredde og dybde sælgeren, vores uden håndtag...
  • Seite 45: Produktbeskrivelse

    DANSK 3.5 Vending af låge Se særskilt dokument med vejledning om installation og vending af låge. FORSIGTIG! Ved hver fase af lågens vending skal gulvet beskyttes mod ridser med et holdbart materiale. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversigt Betjeningspanel Håndtag Hylde Pakning Luftfilter Dekorativ ramme Låge af hærdet glas...
  • Seite 46: Tænd Og Sluk

    5.1 Betjeningspanel Kælder-tilstand tast Temperaturstigningstast Skærm Lystast Temperatursænkningstast 5.2 Skærm A. Alarmindikator D. Lampe for børnesikring B. Lampe for nulstilling af filter C. Temperaturindikator 5.3 Tænd og sluk Temperaturen kan indstilles til mellem +5 and +20°C. For at tænde for apparatet: 1.
  • Seite 47 DANSK den ønskede lysadfærd eller Som standard viser lysstyrke. temperaturcifrene den aktuelle temperatur ved halv 5.6 Cellaring lysstyrke. Når du trykker én gang eller begynder at I denne tilstand skifter apparatet til den vælge en ny indstilling, forudindstillede standardtemperatur på blinker de viste cifre.
  • Seite 48 5.9 Slå lyden fra eller til Alarmen går i gang, når rummets temperatur er 5 °C højere end den Lydene er som standard aktiveret. indstillede temperatur i mere end 60 minutter. Sådan slås lyden til eller fra: Under alarmen: 1.
  • Seite 49: Daglig Brug

    DANSK 6. DAGLIG BRUG 6.1 Opbevaring af vin Fulde hylderiller 2,3,4,5,6 Dette apparat er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Vinopbevaringsrum er det mærkede (på typeskiltet) med . Vins opbevaringstid afhænger af vinens alder, alkoholiske indhold, druetypen og indholdet af fruktose og tannin. På købstidspunktet skal du kontrollere, om vinen allerede er lagret, eller om den bliver bedre med tiden.
  • Seite 50 3. Ret styrene ind med forsiden. Brug kun træhylderne til at 4. Tryk bagsiden af hylden fast ned for opbevare flasker. at kontrollere, om den er anbragt korrekt på skinnerne og sidder fast, 6.3 Udskiftning af luftfilter og skub den tilbage i apparatet.
  • Seite 51: Råd Og Tips

    DANSK 5. Sæt filterdækslet på plads, og sæt det tilbage i apparatet. 6. Gå til betjeningspanelet, og nulstil filteret for at deaktivere alarmen. Se afsnittet "Nulstil luftfilter". For at opnå den bedste ydeevne bør filteret udskiftes hver 6. måned. Nyt filter med aktivt kul kan fås hos din lokale forhandler eller på...
  • Seite 52: Pause I Brug

    8.5 Pause i brug 3. Rengør apparatet udvendigt med varmt vand tilsat neutral sæbe. Tag følgende forholdsregler, når 4. Efterse jævnlig dørpakningerne, og apparatet ikke skal bruges i længere tid: tør dem af, så de er rene og fri for 1.
  • Seite 53 DANSK Problem Mulige årsager Løsning Kredsløbsafbryderen ud‐ Tænd for kredsløbsafbryde‐ løst eller en sprunget sik‐ ren, eller skift sikringen. ring. Kompressoren kører kon‐ Temperaturen er indstillet Se kapitlet "Drift". stant. forkert. Stuetemperaturen er for Se kapitlet "Installation". høj. Lågen åbnes for ofte. Lad ikke døren stå...
  • Seite 54: Udskiftning Af Pæren

    9.3 Lukning af døren Hvis rådet ikke fører til det ønskede resultat, kontaktes 1. Rengør dørpakningerne. nærmeste mærkeværksted. 2. Juster lågen, hvis det er nødvendigt. Se kapitlet "Installation". 9.2 Udskiftning af pæren 3. Udskift om nødvendigt de defekte dørpakninger. Kontakt det Apparatet er forsynet med en indvendig autoriserede servicecenter.
  • Seite 55: Information Til Testinstitutter

    DANSK www.theenergylabel.eu for Se linket detaljerede oplysninger om energimærket. 12. INFORMATION TIL TESTINSTITUTTER Installation og klargøring af apparatet til angivet i denne brugsanvisning i kapitel en eventuel EcoDesign-verifikation skal 3. Kontakt producenten for yderligere være i overensstemmelse med EN information, herunder påfyldningsplaner. 62552.
  • Seite 56: Safety Information

    13. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............72 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 57: Children And Vulnerable People Safety

    ENGLISH of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
  • Seite 58: Safety Instructions

    WARNING: Do not use mechanical devices or other • means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. • WARNING: Do not use electrical appliances inside the •...
  • Seite 59: Electrical Connection

    ENGLISH 2.2 Electrical connection • Do not change the specification of this appliance. WARNING! • Any use of the built-in product as free- Risk of fire and electric standing is strictly prohibited. shock. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance WARNING! unless they are stated applicable by...
  • Seite 60: Installation

    • Regularly examine the drain of the • Door gaskets will be available for 10 appliance and if necessary, clean it. If years after the model has been the drain is blocked, defrosted water discontinued. collects in the bottom of the 2.7 Disposal...
  • Seite 61 ENGLISH The correct operation of the Overall dimensions ¹ appliance can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the ¹ the height, width and depth of the vendor, to our customer appliance without the handle service or to the nearest...
  • Seite 62: Door Reversibility

    3.5 Door reversibility Please refer to the separate document with instructions on installation and door reversal. CAUTION! At every stage of reversing the door protect the floor from scratching with a durable material. 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Product overview...
  • Seite 63: Control Panel

    ENGLISH 5.1 Control panel Cellar Mode key Temperature increase key Display Light key Temperature decrease key 5.2 Display A. Alarm indicator D. Child lock indicator B. Filter reset indicator C. Temperature indicator 5.3 Switching on and off To set the temperature, tap the temperature increase or decrease key for To switch on the appliance: the compartment:...
  • Seite 64: Light Setup

    5.7 Child Lock mode To set the right temperature for each type of wine, refer to the "Daily use" Activate the Child Lock mode to lock the chapter. keys from an unintentional operation. 5.5 Light setup To activate the Child Lock, tap and hold the Cellar Mode key for 3 seconds.
  • Seite 65: Demo Mode

    ENGLISH 1. Tap simultaneously the Cellar Mode Low temperature alarm and Temperature decrease keys. The alarm goes off when the 2. Once you set your preferable unit, °C compartment's temperature is 2°C lower or °F blinks on the display for 5 than the set temperature for more than seconds.
  • Seite 66 The appliance is designed to store up to 40 bordeaux bottles (0.75 l) by placing: • 5 bottles on level 1, • 7 bottles on level 2,3,4,5,6, • Shelf levels Installing shelves To put the shelf back into its initial position: 1.
  • Seite 67: Replacing Air Filter

    ENGLISH Use the wooden shelves only to store bottles. 6.3 Replacing air filter Your appliance is equipped with the air carbon filter located next to the control panel. Refer to the "Product description" chapter. The filter purifies air from unwanted odours in the wine cabinet, improving the CAUTION! storage quality.
  • Seite 68: Care And Cleaning

    8. CARE AND CLEANING 4. Regularly check the door seals and WARNING! wipe them clean to ensure they are Refer to Safety chapters. clean and free from debris. 5. Rinse and dry thoroughly. 8.1 General warnings 8.4 Cleaning the drain...
  • Seite 69: Troubleshooting

    ENGLISH 9. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not op‐ The appliance is switched Switch on the appliance. erate. off. The mains plug is not con‐ Connect the mains plug to the nected to the mains socket mains socket correctly.
  • Seite 70: Replacing The Lamp

    Problem Possible cause Solution Water flows on the rear plate During the automatic de‐ This is correct. of the appliance. frosting process, frost melts on the rear plate. Water flows inside the wine The appliance drain is Clean the appliance drain cabinet.
  • Seite 71: Noises

    ENGLISH 10. NOISES SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICAL DATA The technical information is situated in It is also possible to find the same the rating plate on the internal side of the information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model appliance and on the energy label.
  • Seite 72: Environmental Concerns

    13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office.
  • Seite 73 13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............90 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
  • Seite 74: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Seite 75 ESPAÑOL Este aparato se puede utilizar en oficinas, • habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las •...
  • Seite 76: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! No utilice adaptadores de ADVERTENCIA! enchufes múltiples ni cables Sólo un técnico cualificado prolongadores. puede instalar el aparato. • El aparato debe conectarse a tierra. • Retire todo el embalaje. • Asegúrese de que los parámetros de •...
  • Seite 77: Iluminación Interna

    ESPAÑOL • No utilice otros aparatos eléctricos el mantenimiento y la recarga de la (como máquinas de hacer helados) unidad. dentro de aparatos de refrigeración, • Examine periódicamente el desagüe salvo que el fabricante haya del aparato y límpielo si fuera autorizado su utilización.
  • Seite 78: Instalación

    • No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Dimensiones 90° Dimensiones generales ¹ Espacio total necesario en uso ³ 1162 ¹ la altura, anchura y profundidad del ³...
  • Seite 79: Cambio Del Sentido De Apertura De La Puerta

    ESPAÑOL (horno, estufas, radiadores, cocinas o carece de conexión a tierra, conecte fogones) ni en un lugar con luz solar el aparato a una toma de tierra directa. Asegúrese de que el aire pueda conforme con la normativa, después circular libremente alrededor de la parte de consultar a un electricista posterior del armario.
  • Seite 80: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción del producto Panel de mandos Tirador Estante Junta Filtro de aire Marco decorativo Puerta de vidrio templado 5. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA! No derrame líquidos sobre el panel de control. El equipo podría dañarse y aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 81: Encendido Y Apagado

    ESPAÑOL 5.2 Pantalla A. Indicador de alarma C. Indicador de temperatura B. Indicador de restablecimiento del D. Indicador del bloqueo de seguridad filtro 5.3 Encendido y apagado disminución de temperatura hasta alcanzar la temperatura deseada. Para encender el aparato: Por defecto, los dígitos de 1.
  • Seite 82 • 3A puerta abierta y cerrada: luces Para desactivar el modo Child Lock, encendidas al nivel de regulación vuelva a pulsar la tecla correspondiente. seleccionado El modo Child Lock se • 4A puerta abierta: luces encendidas desactiva tras un corte de al brillo seleccionado.
  • Seite 83: Alarma De Puerta Abierta

    ESPAÑOL 5.11 Modo Demo inferior a la temperatura establecida durante más de 60 minutos. Active el modo Demo para mostrar las Durante la alarma: características del aparato. • la pantalla muestra Lº Para activar el modo Demo, mantenga • el indicador de alarma parpadea pulsadas simultáneamente las teclas de luz y Cellar Mode durante 10 segundos.
  • Seite 84 • Para vinos tintos añejos, entre +14°C y +18°C. El aparato está diseñado para almacenar hasta 40 colocando: • 5 botellas en el nivel 1, • 7 botellas en el nivel 2,3,4,5,6, • Niveles de estantes Instalación de los estantes Para volver a colocar el estante en su posición inicial:...
  • Seite 85 ESPAÑOL 6.3 Sustitución del filtro de aire El aparato incorpora un filtro de carbón de aire situado junto al panel de control. Consulte el capítulo "Descripción del producto". El filtro purifica el aire para evitar los olores no deseados en l cava de vinos mejorando la calidad del almacenamiento.
  • Seite 86: Consejos

    7. CONSEJOS 7.1 Consejos para ahorrar • Asegure una buena ventilación. No cubra las rejillas o los orificios de energía ventilación. • La configuración interna del aparato es la que garantiza el uso más eficiente de la energía. • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del...
  • Seite 87: Periodos Sin Funcionamiento

    ESPAÑOL 2. Elimine todos los elementos. 3. Limpie el aparato y todos los accesorios. 4. Deje la puerta abierta para evitar olores desagradables. Cuando el aparato no esté en uso debido a un fallo de alimentación: • La mayoría de los fallos de alimentación se corrigen en unas pocas horas y no afectan a la temperatura del aparato si minimiza la...
  • Seite 88: Cambio De La Bombilla

    Problema Posible causa Solución La puerta se abre con de‐ No mantenga la puerta abierta masiada frecuencia. más tiempo del necesario. La puerta no está bien ce‐ Consulte la sección "Cierre de rrada. la puerta". La luz no funciona.
  • Seite 89: Cierre De La Puerta

    ESPAÑOL contacto con el centro de servicio técnico 3. Si es necesario, cambie las juntas autorizado. defectuosas de la puerta. Póngase en contacto con el servicio técnico 9.3 Cierre de la puerta autorizado. 1. Limpie las juntas de la puerta. 2.
  • Seite 90: Información Para Institutos De Pruebas

    12. INFORMACIÓN PARA INSTITUTOS DE PRUEBAS La instalación y la preparación del indicados en el Capítulo 3 de este aparato para cualquier verificación de Manual de Usuario. Por favor, póngase EcoDiseño deberá cumplir con EN en contacto con el fabricante para 62552.
  • Seite 91: Turvallisuustiedot

    12. TIEDOKSI TESTAUSLAITOKSILLE............... 107 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU................108 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Seite 92: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, • joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Seite 93: Turvallisuusohjeet

    SUOMI VAROITUS: Pidä kalusteeseen asennetun laitteen • syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot esteistä vapaina. VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan • suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita välineitä sulattamisen nopeuttamiseksi. VAROITUS: Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. • VAROITUS: Älä käytä muita kuin tyypiltään • valmistajan suosittelemia sähkölaitteita ruoan säilytysosastoissa.
  • Seite 94 • Tätä laitetta ei saa asentaa liian kosteisiin tai kylmiin ympäristöihin. Laite sisältää syttyvää kaasua, • Kun siirrät laitetta, nosta sitä sen isobutaania (R600a), joka on hyvin etureunasta, jotta lattia ei ympäristöystävällinen maakaasu. Varo, naarmuuntuisi. ettei isobutaania sisältävä jäähdytysputkisto vaurioidu.
  • Seite 95: Asennus

    SUOMI • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota saranat, telineet ja korit. Huomaa, että pistoke pistorasiasta ennen jotkin näistä varaosista ovat saatavilla ylläpitotoimien aloittamista. ainoastaan ammattilaiskorjaajille ja • Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää kaikki varaosat eivät välttämättä hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan koske kaikkia malleja. ammattilainen saa huoltaa yksikköä...
  • Seite 96 3.1 Mitat 90° jäähdytysilman vapaaseen kiertoon vaadittu tila ja oven vähimmäiskulmaan Kokonaismitat ¹ avaamisen vaatima tila, jotta kaikki sisävarusteet voidaan poistaa 3.2 Sijainti Varmista laitteen optimaalinen toiminta asentamalla se kauas lämpölähteistä ¹ laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman (uunit, liedet, lämpöpatterit ja keittotasot) kädensijoja...
  • Seite 97: Oven Avautumissuunnan Vaihtaminen

    SUOMI tehdä laitteen alaosan neljällä Laite on tarvittaessa voitava säädettävällä jalalla. kytkeä irti verkkovirrasta. Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla asennuksen jälkeen. 3.3 Sähköliitäntä • Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
  • Seite 98: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Tuotteen yleiskatsaus Käyttöpaneeli Kädensija Hylly Tiiviste Jalusta Ilmansuodatin Koristeellinen kehys Ovi karkaistua lasia 5. TOIMINTA VAROITUS! Älä läikytä mitään nesteitä hallintapaneelin päälle. Se voi vaurioittaa laitetta ja lisätä sähköiskun vaaraa. 5.1 Käyttöpaneeli Cellar Mode -painike Lämpötilan nostamisen painike Näyttö...
  • Seite 99: Lämpötilan Säätäminen

    SUOMI 5.2 Näyttö A. Hälytysmerkkivalo D. Lapsilukon merkkivalo B. Suodattimen nollauksen merkkivalo C. Lämpötilan merkkivalo 5.3 Laitteen kytkeminen kunnes haluttu lämpötila on saavutettu. toimintaan ja pois toiminnasta Lämpötilalukemassa näkyy oletusarvoisesti Laitteen päälle kytkeminen: tämänhetkinen lämpötila puolikirkkaana. Kun 1. Aseta pistoke pistorasiaan. napautat kerran tai alat valita 2.
  • Seite 100 • 4A ovi auki – valot valitulla Child Lock -tila kytkeytyy himmennystasolla, ovi suljettu – valot pois käytöstä, jos korkeimmalla himmennystasolla sähkönsyöttö laitteeseen Valon kirkkaus (L): keskeytyy tai laite irrotetaan • 9L on kirkkain asetus ja 1L on pistorasiasta.
  • Seite 101: Päivittäiskäyttö

    SUOMI 5.11 Demo-tila Hälytyksen aikana: • näytöllä näkyy Lº Ota Demo-tila käyttöön esitelläksesi • hälytysmerkkivalo vilkkuu laitteen ominaisuuksia. Voit sammuttaa hälytyksen painamalla Ottaaksesi Demo-tilan käyttöön napauta mitä tahansa käyttöpaneelin painiketta. samanaikaisesti Light- ja Cellar Mode - painikkeita ja pidä niitä valittuina •...
  • Seite 102 • Hyllytasot Hyllyjen asentaminen Hyllyn asettaminen takaisin alkuasentoon: 1. Vedä hyllyn kiskot kokonaan ulos. 2. Aseta hyllyn takakiinnikkeet kiskoille siten, että ne kiinnittyvät molemmille puolille. Kokonaiset hyllytasot 2, 3, 4, 5, 6 3. Kohdista ohjaimet edessä. 6.2 Hyllyjen irrottaminen ja...
  • Seite 103: Neuvoja Ja Vinkkejä

    SUOMI Suodatin puhdistaa viinikaapin ilman HUOMIO! epämiellyttävistä hajuista, jolloin säilytys Varmista ennen viinipullojen on laadukkaampaa. asettamista hyllyille, että Ilmansuodattimen vaihtaminen: hyllyt ovat kunnolla kiinni 1. Etsi suodatin ja irrota se laitteesta. kiskoissa. Poista kansi. Tarkista, ettei hyllyä ole asetettu 2. Poista vanha suodatin. paikoilleen virheellisesti: 3.
  • Seite 104: Hoito Ja Puhdistus

    8. HOITO JA PUHDISTUS 3. Käytä laitteen ulkopuolen VAROITUS! puhdistukseen lämmintä vettä ja Lue turvallisuutta koskevat hieman neutraalia saippuaa. luvut. 4. Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi ne puhtaaksi. 8.1 Yleiset varoitukset 5. Huuhtele ja kuivaa perusteellisesti. HUOMIO! 8.4 Viemärin puhdistaminen Kytke laite irti verkkovirrasta ennen minkäänlaisten...
  • Seite 105: Vianmääritys

    SUOMI 9. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 9.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi. Laite on kytketty pois pääl‐ Kytke laite päälle. tä. Verkkopistoke ei ole kun‐ Kytke verkkopistoke kunnolla nolla kiinni pistorasiassa. pistorasiaan. Verkkopistorasia on jännit‐ Kytke toinen sähkölaite verk‐...
  • Seite 106: Lampun Vaihtaminen

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Vettä valuu viinikaapin sisäl‐ Laitteen tyhjennysaukko Puhdista laitteen tyhjennys‐ on tukossa. aukko. Katso kohta ”Viemärin puhdistaminen”. Vettä valuu viinikaapin sisäl‐ Tuotteet estävät veden va‐ Varmista, etteivät tuotteet ole lumisen vedenkeruukauka‐ kosketuksessa takalevyyn. loon. Viinikaapin lämpötila on liian Lämpötilaa ei ole asetettu...
  • Seite 107: Ääniä

    SUOMI 10. ÄÄNIÄ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen Joitakin tietoja on saatavilla myös sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja EPREL:issä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu sekä laitteen energiatarraan. arvokilpeen merkittyä mallin nimeä ja Laitteen mukana toimitetun tuotenumeroa.
  • Seite 108: Ympäristönsuojelu

    13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä se asianmukaiseen kierrätysastiaan. paikalliseen viranomaiseen. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä...
  • Seite 109: Informations De Sécurité

    13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......127 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 110: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Seite 111 FRANÇAIS Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de •...
  • Seite 112: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez AVERTISSEMENT! l'appareil, assurez-vous que L'appareil doit être installé le câble d'alimentation n'est uniquement par un pas coincé ou endommagé. professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'utilisez pas d'adaptateurs •...
  • Seite 113: Éclairage Interne

    FRANÇAIS • Toute utilisation du produit intégré en • Avant toute opération d'entretien, tant que produit autonome est éteignez l'appareil et débranchez la strictement interdite. fiche de la prise secteur. • Ne placez aucun appareil électrique • Cet appareil contient des (comme par exemple, une sorbetière) hydrocarbures dans son circuit de dans l’appareil si cela n’est pas...
  • Seite 114: Installation

    • Le circuit frigorifique et les matériaux informations sur la marche à suivre d'isolation de cet appareil préservent pour mettre l'appareil au rebut. la couche d'ozone. • N'endommagez pas la partie du • La mousse isolante contient un gaz circuit de réfrigération située à...
  • Seite 115: Emplacement

    FRANÇAIS 3.2 Emplacement comporte un contact à cet effet. Si la prise de courant n'est pas mise à la Pour garantir la meilleure fonctionnalité terre, branchez l'appareil à une mise de l’appareil, vous ne devez pas installer à la terre séparée conformément aux l’appareil à...
  • Seite 116: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Poignée Étagère Joint Pied Filtre à air Cadre décoratif Porte à double vitrage 5. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Ne renversez aucun liquide sur le panneau de commande. Cela peut endommager l’équipement et augmenter le risque d'électrocution.
  • Seite 117: Mise En Fonctionnement Et Mise À L'arrêt

    FRANÇAIS 5.2 Affichage A. Voyant d’alarme D. Voyant Sécurité enfants B. Voyant de réinitialisation du filtre C. Indicateur de température 5.3 Mise en fonctionnement • Pour accélérer la sélection, appuyez sur la touche d’augmentation ou de et mise à l’arrêt diminution de température et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
  • Seite 118 • 1A porte ouverte : lumières allumées Pour activer le Child Lock, appuyez sur au niveau de variation le plus élevé. la touche Cellar Mode et maintenez-la Porte fermée : lumières éteintes enfoncée pendant 3 secondes. Lorsque • 2A porte ouverte : lumières allumées le mode est activé, le voyant de...
  • Seite 119: Mode Demo

    FRANÇAIS 2 secondes lorsque les sons sont • L’affichage indique Hº activés. • le voyant d’alarme clignote Alarme basse température 5.10 Changement des unités L’alarme se déclenche lorsque la de température température du compartiment est inférieure de 2 °C à la température Pour commuter les unités de définie pendant plus de 60 minutes.
  • Seite 120 6.2 Retrait et installation des La durée de conservation du vin dépend de l’âge, de la teneur en alcool, du type étagères de raisin et du niveau de fructose et de tanin qu’il contient. Au moment de Retrait des clayettes l'achat, vérifiez si le vin est déjà...
  • Seite 121 FRANÇAIS 4. Appuyez fermement sur l’étagère pour vérifier qu’elle est correctement placée et engagée sur les rails et poussez-la à nouveau dans l’appareil. Utilisez les clayettes en bois uniquement pour ranger les bouteilles. ATTENTION! Avant de placer des 6.3 Remplacement du filtre à bouteilles de vin sur les étagères, assurez-vous qu’elles sont correctement...
  • Seite 122: Conseils

    5. Replacez le couvercle du filtre et réinstallez-le dans l’appareil. 6. Allez sur le panneau de commande et réinitialisez le filtre pour désactiver l’alarme. Reportez-vous à la section « Réinitialisation du filtre à air ». Pour de meilleures performances, le filtre doit être changé...
  • Seite 123: Dépannage

    FRANÇAIS constituée de 2 cuillerées à soupe environ de bicarbonate de soude 8.5 Périodes de non- pour un litre d'eau. utilisation 2. Essorez l'excès d'eau de l'éponge ou du chiffon lors du nettoyage de la Lorsque l’appareil n’est pas utilisé zone des commandes ou de tout pendant des périodes prolongées, composant électrique.
  • Seite 124 Problème Cause probable Solution La fiche d’alimentation Branchez la fiche secteur sur n’est pas correctement la prise de courant. branchée à la prise de courant. Il n’y a pas de tension Branchez un autre appareil dans la prise de courant.
  • Seite 125: Remplacement De L'ampoule

    FRANÇAIS Problème Cause probable Solution De l’eau s’écoule à l’intérieur Le drain de l’appareil est Nettoyez le trou d'écoulement de la cave à vin. bouché. de l’appareil. Reportez-vous à la section « Nettoyage du drain ». De l’eau s’écoule à l’intérieur Des produits empêchent Assurez-vous que des pro‐...
  • Seite 126: Bruits

    10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent Il est également possible de trouver les sur la plaque signalétique située sur à mêmes informations dans EPREL à https://eprel.ec.europa.eu l’intérieur de l’appareil et sur l’étiquette l’aide du lien...
  • Seite 127: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS notice d’utilisation. Veuillez contacter le informations, notamment les plans de fabricant pour de plus amples chargement. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole .
  • Seite 128 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............146 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
  • Seite 129: Informazioni Di Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
  • Seite 130 Quest’apparecchiatura è progettata per un uso • domestico singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
  • Seite 131: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione Rischio di incendio e scossa dell'apparecchiatura deve elettrica. essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! In fase di posizionamento • Rimuovere tutti i materiali di dell'apparecchiatura, imballaggio. verificare che il cavo di •...
  • Seite 132: Illuminazione Interna

    2.5 Pulizia e cura L'apparecchiatura contiene gas AVVERTENZA! infiammabile, isobutano (R600a), un gas Vi è il rischio di ferirsi o naturale con un alto livello di danneggiare compatibilità ambientale, Fare attenzione l'apparecchiatura. a non danneggiare il circuito refrigerante che contiene isobutano.
  • Seite 133: Installazione

    ITALIANO • Staccare la spina dall'alimentazione • La schiuma isolante contiene gas elettrica. infiammabili. Contattare le autorità • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. locali per ricevere informazioni su • Rimuovere la porta per evitare che come smaltire correttamente bambini e animali domestici l'apparecchiatura.
  • Seite 134 Deve essere possibile Spazio complessivo necessario duran‐ scollegare l’apparecchiatura te l’uso ³ dalla rete elettrica. Eseguire perciò l’installazione facendo sì che la spina rimanga facilmente accessibile. 1162 3.3 Collegamento elettrico ³ l’altezza, la larghezza e la profondità • Prima di inserire la spina, verificare dell’apparecchiatura, compresa la...
  • Seite 135: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO ATTENZIONE! In ogni fase di inversione della porta proteggere il pavimento da graffi con un materiale resistente. 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del prodotto Pannello dei comandi Maniglia Ripiano Guarnizione Piede Filtro dell’aria Cornice decorativa Porta in vetro temperato 5.
  • Seite 136: Pannello Dei Comandi

    5.1 Pannello dei comandi Tasto Modalità cantina Tasto di aumento della temperatura Display Tasto della luce Tasto di riduzione della temperatura 5.2 Display A. Spia allarme D. Spia della sicurezza bambini B. Spia di ripristino del filtro C. Indicatore della temperatura 5.3 Accensione e...
  • Seite 137 ITALIANO 2. Appare un comportamento della luce Per impostazione predefinita A. Toccare nuovamente il tasto Luce le cifre della temperatura per passare alla luminosità della luce mostrano la temperatura attuale a luminosità media. 3. Toccare ripetutamente i regolatori Quando si tocca una volta o della temperatura per impostare il si inizia a selezionare comportamento o la luminosità...
  • Seite 138 1. Sostituire il filtro dell'aria al carbone. Il messaggio precedente viene Fare riferimento alla sezione visualizzato ogni 5 minuti per ricordare “Sostituzione del filtro dell'aria”. che l'apparecchiatura è in modalità 2. Tenere premuti Demo. contemporaneamente i tasti Aumento Per disattivare la modalità Demo, della temperatura e Luce per 5 ripetere la procedura precedente.
  • Seite 139: Uso Quotidiano

    ITALIANO OP. Dopo altri 2 minuti si accende il L'allarme si spegne segnale sonoro. nuovamente dopo 5 minuti L'allarme si interrompe dopo aver chiuso se lo sportello è ancora lo sportello o dopo aver premuto un tasto aperto. qualsiasi sul pannello dei comandi. 6.
  • Seite 140 ATTENZIONE! Installazione dei ripiani Prima di posizionare le Per riportare lo scaffale nella sua bottiglie di vino sugli scaffali, posizione iniziale: assicurarsi che siano 1. Estrarre completamente le guide correttamente inserite sulle dello scaffale. guide. 2. Posizionare i supporti posteriori dello...
  • Seite 141: Sostituzione Del Filtro Dell'aria

    ITALIANO 6.3 Sostituzione del filtro 5. Riposizionare il coperchio del filtro e installarlo nuovamente dell'aria nell'apparecchiatura. 6. Andare al pannello dei comandi e L'apparecchiatura è dotata di un filtro reimpostare il filtro per disattivare dell'aria al carbone situato accanto al l'allarme.
  • Seite 142: Avvertenze Generali

    8.1 Avvertenze generali con un panno umido tracce di sporco e residui. ATTENZIONE! 5. Sciacquare e asciugare Prima di qualsiasi intervento accuratamente. di manutenzione, estrarre la 8.4 Pulizia dello scarico spina dalla presa. Pulire periodicamente il foro di scarico Questa apparecchiatura per evitare che l’acqua fuoriesca e...
  • Seite 143: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 9.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione L’apparecchiatura non fun‐ L’apparecchiatura è spen‐ Accendere l’apparecchiatura. ziona. La spina non è collegata Collegare correttamente la spi‐ correttamente alla presa na alla presa elettrica.
  • Seite 144: Sostituzione Della Lampadina

    Problema Causa possibile Soluzione Il pulsante della luce non Contattare il servizio di assi‐ funziona. stenza. Troppe vibrazioni. L’apparecchiatura non è Controllare che l'apparecchia‐ supportata correttamente. tura abbia una posizione stabi‐ L’apparecchiatura è rumoro‐ L’apparecchiatura non è Controllare che l'apparecchia‐...
  • Seite 145: Rumori

    ITALIANO 10. RUMORI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta È possibile trovare le stesse informazioni dei dati applicata sul lato esterno anche in EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il nome del dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei valori energetici.
  • Seite 146: Considerazioni Sull'ambiente

    13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio. Aiutare a più vicino o contattare il comune di proteggere l’ambiente e la salute umana...
  • Seite 147: Veiligheidsinformatie

    13. MILIEUBESCHERMING................. 164 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Seite 148: Algemene Veiligheid

    Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 149 NEDERLANDS boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen vrij • van obstructies. Dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische • apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve de middelen die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Seite 150: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van WAARSCHUWING! het apparaat voor dat het Alleen een erkende stroomsnoer niet klem zit of installatietechnicus mag het wordt beschadigd. apparaat installeren. WAARSCHUWING! • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Gebruik geen •...
  • Seite 151 NEDERLANDS • Elk gebruik van het inbouwproduct als • Het koelcircuit van dit apparaat bevat vrijstaand product is ten strengste koolwaterstoffen. Enkel bevoegde verboden. personen mogen de eenheid • Zet geen elektrische apparaten (bijv. onderhouden en herladen. ijsvormers) in het apparaat, tenzij dit •...
  • Seite 152: Installeren

    • Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt. 3. INSTALLEREN WAARSCHUWING! Zie de hoofdstukken over veiligheid. 3.1 Afmetingen 90° Totale afmetingen ¹ Totale benodigde ruimte in gebruik ³ 1162 ¹ de hoogte, breedte en diepte van het ³...
  • Seite 153: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS functionaliteit van het apparaat te is, sluit het apparaat dan aan op een garanderen. Zorg ervoor dat lucht vrij afzonderlijk aardepunt, in kan circuleren rond de achterkant van de overeenstemming met de geldende kast. regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. Dit apparaat moet op een droge, goed •...
  • Seite 154: Productbeschrijving

    4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Productoverzicht Bedieningspaneel Handgreep Pakking Voet Luchtfilter Decoratief frame Geharde glazen deur 5. BEDIENING WAARSCHUWING! Mors geen vloeistoffen op het bedieningspaneel. Dit kan de apparatuur beschadigen en vergroot de kans op elektrische schokken. 5.1 Bedieningspaneel Keldermodustoets Toets Temperatuur verhogen...
  • Seite 155 NEDERLANDS 5.2 Display A. Alarmindicatielampje D. Controlelampje kinderslot B. Filterresetindicator C. Controlelampje temperatuur 5.3 In- en uitschakelen • Om de selectie te versnellen houdt u de toets Temperatuur verhogen of Om het apparaat in te schakelen: Temperatuur verlagen ingedrukt tot de gewenste temperatuur is bereikt.
  • Seite 156 • 2A deur open - verlichting aan op het vergrendelingsindicator gedimd tot de hoogste dimniveau, deur gesloten - halve helderheid. verlichting aan op het geselecteerde Als u een andere toets dan dimniveau Cellar Mode indrukt knippert • 3A deur open en gesloten - verlichting...
  • Seite 157: Deur Open-Alarm

    NEDERLANDS 1. Houd de toetsen Cellar Mode en langer dan 60 minuten 2 °C lager is dan Temperatuur verlagen ingedrukt. de ingestelde temperatuur. 2. Zodra u de gewenste eenheid hebt Tijdens het alarm: ingesteld knippert °C of °F • wordt op het display Lº weergegeven gedurende vijf seconden op het •...
  • Seite 158 6.2 Rekken uitnemen en de balans tussen vruchtensuiker en tannine. Controleer op het moment van plaatsen aankoop of de wijn al gelagerd is geweest of mettertijd zal verbeteren. Platen verwijderen Aanbevolen lagertemperaturen: Het schap verwijderen: • Voor champagne en mousserende 1.
  • Seite 159: Luchtfilter Vervangen

    NEDERLANDS 4. Druk de achterzijde van het schap stevig omlaag om te controleren of het goed op de rails is geplaatst en vastzit, duw het vervolgens terug in het apparaat. Gebruik de houten planken alleen om flessen op te bergen. LET OP! Voordat u wijnflessen op de 6.3 Luchtfilter vervangen...
  • Seite 160: Tips En Advies

    5. Plaats het filterdeksel terug en plaats het terug in het apparaat. 6. Reset het filter op het bedieningspaneel om het alarm te deactiveren. Zie hoofdstuk Luchtfilter opnieuw instellen. Voor optimale prestaties moet het filter iedere zes maanden worden vervangen.
  • Seite 161: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    NEDERLANDS bedieningselementen of elektrische onderdelen schoonmaakt. 8.5 Periodes dat het apparaat 3. Maak de buitenkant van het apparaat niet gebruikt wordt schoon met warm water en een milde zeep. Neem de volgende 4. Controleer de afdichtingen voorzorgsmaatregelen als het apparaat regelmatig en wrijf ze schoon om u gedurende lange periodes niet gebruikt ervan te verzekeren dat ze schoon...
  • Seite 162 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er staat geen spanning op Sluit een ander elektrisch ap‐ het stopcontact. paraat aan op het stopcontact om te controleren of het stop‐ contact werkt. Neem als dat niet zo is contact op met een erkend elektrotechnisch instal‐...
  • Seite 163: De Deur Sluiten

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er stroomt water in de wijn‐ Producten verhinderen dat Zorg ervoor dat producten de kast. het water in de waterop‐ achterwand niet raken. vangbak loopt. De temperatuur in de wijn‐ De temperatuurregelaar is Stel een hogere of lagere tem‐ kast is te laag of te hoog.
  • Seite 164: Technische Gegevens

    11. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde typeplaatje aan de binnenkant van het informatie in EPREL te vinden via de https://eprel.ec.europa.eu en apparaat en op het energielabel. koppeling de modelnaam en het productnummer...
  • Seite 165: Sikkerhetsinformasjon

    13. BESKYTTELSE AV MILJØET.................181 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på...
  • Seite 166: Generell Sikkerhet

    Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og •...
  • Seite 167: Sikkerhetsanvisninger

    NORSK ADVARSEL: Ikke ødelegg kjølekretsen. • ADVARSEL: Bruk ikke elektriske produkter inne i • oppbevaringshyllene på produktet, med mindre de er av den typen som anbefales av produsenten. Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre • apparatet. Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. Bruk kun •...
  • Seite 168: Innvendig Lys

    Ventiler ADVARSEL! rommet. Når du plasserer produktet, • Ikke la varme gjenstander komme i må du sørge for at kabelen kontakt med plastdelene på produktet. ikke er i klem eller skadet. • Ikke oppbevar brannfarlig gass og væske i produktet.
  • Seite 169: Montering

    NORSK 2.7 Avfallsbehandling apparatet. Bruk kun originale reservedeler. • Vær oppmerksom på at reparasjon på ADVARSEL! egen hånd eller ikke-profesjonell Fare for skade og kvelning. reparasjon kan ha sikkerhetsmessige • Koble produktet fra strømmen. konsekvenser og kan ugyldiggjøre • Kutt av strømkabelen og kast den. garantien.
  • Seite 170 Hvis du er i tvil om hvor du Utvendige dimensjoner ¹ skal montere produktet, må du kontakte leverandøren, kundeservicen vår eller nærmeste servicesenter. ¹ høyden, bredden og dybden på produktet uten håndtak Det må være mulig å kople produktet fra Plass som kreves ved bruk ²...
  • Seite 171: Omhengsling Av Døren

    NORSK 3.5 Omhengsling av døren FORSIKTIG! Beskytt gulvet mot riper med Se det separate dokumentet med et robust materiale hver instruksjoner om montering og gang du omhengsler døren. omhengsling. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversikt Betjeningspanel Håndtak Hylle Pakning Luftfilter Dekorativ ramme Dør med herdet glass 5.
  • Seite 172 Tast for temperaturreduksjon Lysknapp Tast for temperaturøkning 5.2 Display A. Alarmindikator D. Indikator for barnesikring B. Indikator for tilbakestilling av filter C. Indikator for temperatur 5.3 Slå på og av ønsket temperatur for å øke hastigheten av valget. For å slå på produktet: Som standard viser 1.
  • Seite 173 NORSK 5.8 Tilbakestille luftfilter • 3A dør åpen og lukket – lyser på valgt dimmenivå Slik tilbakestiller du luftfilteralarmen: • 4A dør åpen – lys på valgt dimmenivå, dør lukket – lys på 1. Skift kulllfilteret. Referer til avsnittet høyeste dimmenivå «Skifte luftfilter».
  • Seite 174: Daglig Bruk

    Gjenta prosedyren ovenfor for å Trykk på hvilken som helst tast på deaktivere Demo-modusen. betjeningspanelet for å slå av alarmen. Når du deaktiverer modusen, viser • Hvis produktet automatisk justerte displayet dE og Of blinker vekselvis i 5 temperaturen, gjenopprettes det sekunder.
  • Seite 175 NORSK Fulle hyllenivåer 2,3,4,5,6 3. Juster føringene foran. 6.2 Fjerne og installere hyller Fjerne hyller Slik tar du ut hyllen: 1. Åpne døren til vinskapet helt. 2. Trekk ut hyllen. 3. Grip hyllen i midten, løft den litt opp og ta den ut av vinskapet. 4.
  • Seite 176: Hjelp Og Tips

    Slik skifter du filteret: 1. Finn filteret og koble det fra produktet. Fjern dekslet. 2. Fjern det gamle filteret. 3. Ta det nye filteret ut av plastposen. 4. Sett inn det nye filteret slik at siden med teksten vender opp.
  • Seite 177: Perioder Uten Bruk

    NORSK 8.1 Generelle advarsler 5. Skyll og tørk grundig. 8.4 Rengjøre avløpet FORSIKTIG! Trekk støpselet ut av Rengjør dreneringshullet med jevne stikkontakten før du foretar mellomrom for å forhindre at vann renner enhver rengjøring av skapet. over og drypper på de lagrede flaskene. Dreneringshullet er plassert på...
  • Seite 178 9.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet fungerer ikke. Produktet er slått av. Slå på produktet. Støpslet er ikke tilkoblet Koble støpslet til stikkontakten stikkontakten på riktig må‐ på riktig måte. Stikkontakten er ikke spen‐ Koble et annet elektrisk appa‐...
  • Seite 179: Skifte Lyspære

    NORSK Problem Mulig årsak Løsning Vann renner inne i vinska‐ Produkter forhindrer at Sørg for at produktene ikke pet. vannet strømmer inn i berører bakveggen. vannoppsamlingsbeholde‐ ren. Temperaturen i vinskapet er Temperaturregulatoren er Still inn en høyere eller lavere for lav eller for høy. ikke riktig innstilt.
  • Seite 180: Lyder

    10. LYDER SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA Tekniske data finner du på typeskiltet på Det er også mulig å finne den samme innsiden av produktet og på informasjonen i EPREL med koblingen https://eprel.ec.europa.eu og energietiketten. modellnavnet, samt produktnummeret QR-koden på...
  • Seite 181: Beskyttelse Av Miljøet

    NORSK 13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor symbolet . Legg emballasjen i riktige tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til miljøstasjonen i kommunen. Kontakt å...
  • Seite 182: Informații Privind Siguranța

    13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL..............199 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Seite 183 ROMÂNA responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai •...
  • Seite 184 în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această utilizare nu depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică. AVERTISMENT: Asigurați-vă că nu există obstrucții • pe deschiderile pentru ventilație din carcasa aparatului sau din structura în care este încorporat.
  • Seite 185: Instrucțiuni De Siguranță

    ROMÂNA 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea AVERTISMENT! Nu folosiți prize multiple și AVERTISMENT! cabluri prelungitoare. Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest • Aparatul trebuie legat la o priză cu aparat. împământare. • Asigurați-vă că parametrii de pe •...
  • Seite 186 și surse de aprindere în dezghețată se va acumula în partea cameră. Aerisiți încăperea. de jos a aparatului. • Nu permiteți ca articolele fierbinți să 2.6 Serviciul de asistență atingă piesele din plastic ale aparatului. tehnică • Nu introduceți gaz și lichide •...
  • Seite 187: Instalarea

    ROMÂNA 3. INSTALAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind Siguranța. 3.1 Dimensiuni 90° Dimensiunile de gabarit ¹ Spațiul total necesar la utilizare ³ 1162 ¹ înălțimea, lățimea și profunzimea ³ înălțimea, lățimea și adâncimea aparatului fără mâner aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul necesar pentru circulația liberă...
  • Seite 188 Acest aparat trebuie instalat la interior conformitate cu reglementările în într-un loc uscat și bine ventilat. vigoare, după ce ați consultat un electrician calificat. Acest aparat este conceput pentru a fi • Producătorul nu-și asumă nicio utilizat la temperatura camerei de la responsabilitate dacă...
  • Seite 189: Descrierea Produsului

    ROMÂNA 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentarea generală a produsului Panou de comandă Mâner Raft Garnitură Picior Filtru de aer Cadru decorativ Ușă din sticlă securizată 5. FUNCȚIONARE AVERTISMENT! Nu vărsați lichide pe panoul de comandă. Acest lucru poate deteriora echipamentul și poate crește riscul de electrocutare.
  • Seite 190: Pornirea Şi Oprirea

    5.2 Afișaj A. Indicator alarmă D. Indicator blocare acces copii B. Indicator pentru resetarea filtrului C. Indicator pentru temperatură 5.3 Pornirea şi oprirea În mod implicit, cifrele de temperatură afișează Pentru a porni aparatul. temperatura curentă la 1. Introduceți ștecherul în priză.
  • Seite 191 ROMÂNA • 3A ușă deschisă și închisă - lumini Pentru a dezactiva modul Child Lock, aprinse la nivelul de reglare a atingeți din nou tasta corespunzătoare. intensității selectate Modul Child Lock se • 4A ușă deschisă - lumini aprinse la dezactivează...
  • Seite 192: Utilizare Zilnică

    Pentru a activa modul Demo, atingeți și În timpul alarmei: mențineți apăsată tasta de iluminare și • Afișajul indică Lº tastele Cellar Mode simultan timp de 10 • indicatorul de alarmă se aprinde secunde. intermitent Odată ce modul este pornit, afișajul Apăsați orice tastă...
  • Seite 193 ROMÂNA • 5 sticle la nivelul 1, • 7 sticle la nivelul 2,3,4,5,6, • Niveluri de raft Instalarea rafturilor Pentru a pune raftul înapoi în poziția inițială: 1. Trageţi complet ghidajele raftului. 2. Poziționați monturile din spate ale raftului pe șine, astfel încât să fie angrenate pe ambele părți.
  • Seite 194: Înlocuirea Filtrului De Aer

    6.3 Înlocuirea filtrului de aer Aparatul este echipat cu filtrul de carbon amplasat lângă panoul de comandă. Consultați capitolul „Descrierea produsului". Filtrul purifică aerul de mirosurile nedorite din dulapul de vinuri, îmbunătățind calitatea depozitării. Pentru înlocuirea filtrului de aer: 1.
  • Seite 195: Sfaturi Utile

    ROMÂNA 7. SFATURI UTILE 7.1 Recomandări pentru • Asigurați o ventilație bună. Nu acoperiți grilajele sau orificiile de economisirea energiei ventilație. • Configurația internă a aparatului este cea care asigură cea mai eficientă utilizare a energiei. • Nu deschideți ușa prea des și nu o lăsați deschisă...
  • Seite 196: Depanare

    1. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare electrică. 2. Îndepărtați toate articolele. 3. Curățați aparatul și toate accesoriile. 4. Lăsați ușa deschisă pentru a preveni mirosurile neplăcute. Atunci când aparatul nu este utilizat din cauza unei pene de curent: •...
  • Seite 197: Înlocuirea Becului

    ROMÂNA Problemă Cauză posibilă Soluţie Iluminarea nu funcționează. Lumina este stinsă. Aprindeți lumina. Consultă secțiunea „Configurarea ilumi‐ nării". Aparatul nu este conectat Conectați aparatul. la priză. Întrerupătorul de circuit s-a Porniți întrerupătorul de circuit declanșat sau s-a ars o si‐ sau schimbați siguranța.
  • Seite 198: Zgomote

    10. ZGOMOTE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATE TEHNICE Informațiile tehnice sunt specificate pe documente furnizate împreună cu acest plăcuța cu date tehnice aflată pe partea aparat. internă a aparatului și pe eticheta Aceleași informații pot fi găsite în EPREL energetică.
  • Seite 199: Informaţii Privind Mediul

    ROMÂNA 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. . Pentru a recicla ambalajele, acestea Returnaţi produsul la centrul local de trebuie puse în containerele reciclare sau contactaţi administraţia corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea oraşului dvs.
  • Seite 200 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............217 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Seite 201: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Seite 202 Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, • hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča •...
  • Seite 203: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž VAROVANIE! Pri umiestňovaní spotrebiča VAROVANIE! sa uistite, že nie je elektrický Tento spotrebič smie napájací kábel zachytený nainštalovať iba alebo poškodený. kvalifikovaná osoba. VAROVANIE! • Odstráňte všetky obaly. Nepoužívajte viaczásuvkové • Poškodený spotrebič neinštalujte ani adaptéry a predlžovacie nepoužívajte.
  • Seite 204: Vnútorné Osvetlenie

    • Akékoľvek použitie zabudovaného • Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky produktu ako voľne stojaceho je v chladiacej jednotke. Údržbu a prísne zakázané. dopĺňanie jednotky smie vykonať iba • Do spotrebiča nevkladajte elektrické kvalifikovaná osoba. spotrebiče (napr.: zariadenia na • Pravidelne kontrolujte odtok výrobu zmrzliny), ak ich neoznačil za...
  • Seite 205: Montáž

    SLOVENSKY 3. MONTÁŽ VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 3.1 Rozmery 90° Celkové rozmery ¹ Celkový priestor potrebný pri používa‐ ní ³ 1162 ¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez rukoväti ³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväti spolu s priestorom potrebným na voľnú...
  • Seite 206: Zmena Smeru Otvárania Dvierok

    Spotrebič treba inštalovať do suchej, • Výrobca odmieta akúkoľvek dobre vetranej miestnosti. zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení. Tento spotrebič je určený na použitie pri • Tento spotrebič spĺňa smernice EHS. okolitej teplote od 10°C do 38°C. 3.4 Vyrovnanie Správnu prevádzku...
  • Seite 207: Opis Výrobku

    SLOVENSKY 4. OPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad výrobku Ovládací panel Rukoväť Polica Tesnenie Nožička Vzduchový filter Ozdobný rám Dvierka z tvrdeného skla 5. PREVÁDZKA VAROVANIE! Na ovládací panel nevylievajte žiadne tekutiny. Môže to poškodiť zariadenie a zvýšiť riziko úrazu elektrickým prúdom. 5.1 Ovládací...
  • Seite 208: Zapnutie A Vypnutie

    5.2 Displej A. Indikátor zvukového signálu D. Ukazovateľ detskej poistky B. Ukazovateľ resetovania filtra C. Indikátor teploty 5.3 Zapnutie a vypnutie Číslice teploty predvolene zobrazujú aktuálnu teplotu Zapnutie spotrebiča: pri polovičnom jase. Keď raz 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky ťuknete na tlačidlo alebo...
  • Seite 209 SLOVENSKY zatvorené – osvetlenie svieti s Režim Child Lock sa vypne najvyššou intenzitou po prerušení dodávky Jas osvetlenia (L): elektriny alebo po odpojení • 9L je najjasnejšie nastavenie, zatiaľ spotrebiča od elektrickej čo 1L najslabšie. siete. Nastavenie správania sa svetla alebo jasu: 5.8 Obnovenie vzduchového filtra...
  • Seite 210: Každodenné Používanie

    Ak chcete zapnúť režim Demo, súčasne Počas alarmu: ťuknite a podržte na 10 sekúnd tlačidlá • na displeji sa zobrazí Lº Osvetlenie a Cellar Mode. • ukazovateľ alarmu začne blikať Po zapnutí režimu bude na displeji 5 Alarm vypnete stlačením ľubovoľného sekúnd striedavo blikať...
  • Seite 211 SLOVENSKY • Úrovne políc Vrátenie police späť do pôvodnej polohy: 1. Úplne vytiahnite koľajničky poličky. 2. Umiestnite zadné konzoly poličky na koľajničky tak, aby na obidvoch stranách zapadli. Plné úrovne políc 2, 3, 4, 5, 6 3. Zarovnajte vodiace lišty v prednej časti.
  • Seite 212: Rady A Tipy

    Pozrite si UPOZORNENIE! kapitolu „Opis výrobku“. Skôr ako na poličky položíte Filter čistí vzduch od nežiaducich pachov fľaše s vínom, uistite sa, že vo vínotéke, čím zlepšuje kvalitu poličky správne zapadli na skladovania. koľajničky. Výmena filtra: Kontrola možného nesprávneho...
  • Seite 213: Ošetrovanie A Čistenie

    SLOVENSKY 8. OŠETROVANIE A ČISTENIE 4. Pravidelne kontrolujte tesnenia VAROVANIE! dvierok a udržiavajte ich čisté. Pozrite si kapitoly ohľadne Zvyšky potravín a nečistoty utrite bezpečnosti. handričkou. 5. Opláchnite a dôkladne osušte. 8.1 Všeobecné upozornenia 8.4 Čistenie odtoku UPOZORNENIE! Pred akoukoľvek údržbou Pravidelne čistite odtokový...
  • Seite 214: Riešenie Problémov

    9. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 9.1 Čo robiť, ak... Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Sieťová zástrčka nie je Zapojte správne sieťovú zá‐ správne zapojená do sie‐ strčku do sieťovej zásuvky.
  • Seite 215 SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič je hlučný. Spotrebič nemá správnu Skontrolujte, či spotrebič stojí podporu. v stabilnej polohe. Na zadnej stene spotrebiča Počas procesu automatic‐ Je to tak správne. tečie voda. kého rozmrazovania sa na zadnej stene roztápa ná‐ mraza.
  • Seite 216: Zvuky

    10. ZVUKY SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informácie sa uvádzajú na Tie isté informácie sú dostupné aj typovom štítku na vnútornej strane v databáze EPREL na webovej https://eprel.ec.europa.eu , kde spotrebiča a na štítku energetických stránke...
  • Seite 217: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENSKY 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spotrebiče označené symbolom spolu Materiály označené symbolom s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do odovzdajte v miestnom recyklačnom príslušných kontajnerov na recykláciu. zariadení alebo sa obráťte na obecný Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí alebo mestský...
  • Seite 218: Säkerhetsinformation

    13. MILJÖSKYDD....................234 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få...
  • Seite 219: Allmän Säkerhet

    SVENSKA ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
  • Seite 220: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Se till att ventilationsöppningarna i • maskinens hölje eller inbyggda struktur inte blockeras. VARNING! Använd inga mekaniska verktyg eller • andra medel för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING! Var noga med att inte skada kylkretsen.
  • Seite 221: Elektrisk Anslutning

    SVENSKA • Installera inte produkten där den kan hög miljökompatibilitet. Var försiktig så utsättas för direkt solljus. att du inte skadar kylkretsen som • Installera inte produkten på platser innehåller isobutan. som är mycket fuktiga eller kalla. • Ändra inte produktens specifikationer. •...
  • Seite 222: Installation

    är relevanta för alla kylapparaten. modeller. • Undersök regelbundet • Packningar till luckan kommer att tömningskanalen i kylen och rengör finnas tillgängliga i 10 år efter att den vid behov. Om tömningskanalen modellen har slutat tillverkas.
  • Seite 223 SVENSKA Korrekt funktion av Yttermått ¹ produkten kan endast garanteras inom angivet temperaturområde. Om du är osäker på var du ska installera produkten kan du kontakta återförsäljaren, ¹ höjd, bredd och djup på produkten vår kundtjänst eller närmsta gäller utan handtag och fötter auktoriserade servicecenter.
  • Seite 224: Omhängning Av Dörren

    3.5 Omhängning av dörren FÖRSIKTIGHET! Om du ska vända dörren, se Se separata instruktioner om montering alltid till att skydda golvet och omhängning av dörren. från repor med ett slitstarkt material. 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Produktöversikt Kontrollpanel Handtag Hylla Packning...
  • Seite 225: Kontrollpanel

    SVENSKA 5.1 Kontrollpanel Knapp för Cellaring-läge Knapp för temperaturhöjning Display Belysningsknapp Knapp för temperatursänkning 5.2 Display A. Larmindikator D. Indikator för barnlås B. Indikator för filteråterställning C. Temperaturindikator 5.3 Slå på och stänga av Ställ in temperaturen genom att trycka på öknings- eller minskningsknappen för Sätt på...
  • Seite 226 Se kapitlet "Daglig användning" Avaktivera Cellaring-läget genom att angående inställning av rätt temperatur trycka på Cellar Mode igen. för varje typ av vin. 5.7 Child Lock-läge 5.5 Belysningsinställning Aktivera Child Lock-läget för att låsa Tryck på belysningsknappen en gång för knapparna och förhindra oavsiktlig...
  • Seite 227: Daglig Användning

    SVENSKA 5.10 Ändra visad • visas Hº på displayen • blinkar larmindikatorn temperaturenhet Larm för låg temperatur För att välja temperaturvisning i °C eller Larm utlöses om temperaturen i °F: utrymmet har varit 2 °C lägre än den 1. Tryck samtidigt på knapparna Cellar inställda temperaturen i mer än 60 Mode och Temperatursänkning.
  • Seite 228 • För roséviner och lätta rödviner, mellan +12°C och +16°C. • För åldrade röda viner, mellan +14°C och +18°C. Produkten är avsedd för förvaring av upp till 40 (0,75 l) genom att placera: • 5 flaskor på hylla 1, •...
  • Seite 229: Råd Och Tips

    SVENSKA Använd endast trähyllorna för att förvara flaskor. 6.3 Byta luftfilter Produkten är utrustad med ett kolfilter som sitter bredvid kontrollpanelen. Se avsnittet "Produktbeskrivning". Filtret renar luften från oönskad lukt i vinkylen, vilket förbättrar lagringskvaliteten. FÖRSIKTIGHET! För att byta filtret: Innan du placerar vinflaskor 1.
  • Seite 230: Underhåll Och Rengöring

    8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 4. Inspektera regelbundet VARNING! dörrtätningarna och torka dem rena Se avsnitten om säkerhet. från eventuell smuts. 5. Skölj och torka ordentligt. 8.1 Allmänna varningar 8.4 Rengöra dräneringen FÖRSIKTIGHET! Rengör dräneringshålet regelbundet för Koppla loss produkten från att förhindra att vatten rinner över och...
  • Seite 231: Felsökning

    SVENSKA 9. FELSÖKNING VARNING! Se avsnitten om säkerhet. 9.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på apparaten. Stickkontakten sitter inte Anslut stickkontakten ordent‐ ordentligt i eluttaget. ligt i eluttaget. Det finns ingen spänning i Anslut en annan elektrisk pro‐...
  • Seite 232 Problem Möjlig orsak Lösning Det finns vatten i vinkylen. Produktdräneringen är till‐ Rengör maskinens dränerings‐ täppt. hål. Se avsnittet "Rengöra drä‐ neringen". Det finns vatten i vinkylen. Matvaror förhindrar att vat‐ Kontrollera att matvarorna inte ten rinner ner i vattenupp‐...
  • Seite 233: Ljud

    SVENSKA 10. LJUD SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKA DATA Den tekniska informationen anges på Det går också att hitta samma typskylten som sitter inne i kylskåpet information i EPREL med länken https://eprel.ec.europa.eu och samt på energimärkningsetiketten. modellnamnet och produktnumret som QR-koden på...
  • Seite 234: Miljöskydd

    13. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på Återvinn förpackningen genom att närmaste återvinningsstation eller placera den i lämpligt kärl. Bidra till att kontakta kommunkontoret. skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och...
  • Seite 236 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis