Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch WEU PFZ 500 E Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WEU PFZ 500 E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
OBJ_DOKU-1794-003.fm Page 1 Friday, August 26, 2011 12:40 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 005 663 (2011.08) O / 61 WEU
WEU
PFZ 500 E
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch WEU PFZ 500 E

  • Seite 1 OBJ_DOKU-1794-003.fm Page 1 Friday, August 26, 2011 12:40 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PFZ 500 E Germany www.bosch-pt.com 2 609 005 663 (2011.08) O / 61 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......... Sayfa 55 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-105-003.book Page 3 Friday, August 26, 2011 12:42 PM PFZ 500 E Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Seite 4 OBJ_BUCH-105-003.book Page 4 Friday, August 26, 2011 12:42 PM 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 5: Deutsch

    Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Für Fuchsschwänze

    Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können 8 Schieber für SDS-Sägeblattentriegelung brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Rückschlag verursachen. Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Technische Daten

    – in Stahl, unlegiert – in Plastik (max. Rohrdurchmes- ser) Gewicht entsprechend EPTA-Pro- cedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Schutzklasse 25.07.2011 Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können Montage diese Angaben variieren.
  • Seite 8: Betrieb

    Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei- Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffe etc. ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk- diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. und entfer- zeuge ausführen zu lassen.
  • Seite 9: Kundendienst Und Kundenberatung

    Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com General Power Tool Safety Warnings Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Read all safety warnings and all in- zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- WARNING structions. Failure to follow the warnings behören.
  • Seite 10 Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de- vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Product Description And Specifications

    Engineering Certification Article number 3 603 C98 0.. Rated power input Stroke rate at no load n 0–2700 Tool holder Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Stroke rate control D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.07.2011 Stroke Cutting depth, max. Assembly – in wood –...
  • Seite 12: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in manufac- and aluminium. turing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. Working Advice In all correspondence and spare parts order, please always in-...
  • Seite 13: Français

    Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Subject to change without notice. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Français Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Avertissements de sécurité...
  • Seite 14 à distance des parties en mouve- tact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Utilisation Conforme

    être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il des coupes droites. Respecter les recommandations d’utilisa- est également approprié pour une estimation préliminaire de tion des lames de scie. la charge vibratoire. Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Seite 16: Déclaration De Conformité

    Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace- Engineering Certification ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en- flammer. Mise en marche Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Mise en service 25.07.2011 Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la Montage source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-...
  • Seite 17: Entretien Et Service Après-Vente

    Pour obtenir une coupe rapide et lisse, guider l’outil électro- Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition portatif de façon régulière comme une scie manuelle conven- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation tionnelle (voir figure C).
  • Seite 18: Español

    2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 19 El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he- rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Seite 20: Utilización Reglamentaria

    – en acero, sin alear – en plástico (Ø de tubo máx.) Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Clase de protección 25.07.2011 Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas...
  • Seite 21: Instrucciones Para La Operación

    Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas El número de carreras precisado depende del material y con- de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. diciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo pro- bando. Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Seite 22: Português

    Indicações gerais de advertência para ferramen- Tel.: +58 (02) 207 45 11 tas eléctricas México Devem ser lidas todas as indicações de Robert Bosch S. de R.L. de C.V. ATENÇÃO advertência e todas as instruções. O Sierra Gamón 120 desrespeito das advertências e instruções apresentadas Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-...
  • Seite 23 Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Seite 24 Observar o número de produto na placa de características da sua ferra- menta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas in- dividuais pode variar. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 25 Engineering Certification Funcionamento Colocação em funcionamento Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren- D-70745 Leinfelden-Echterdingen te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica- 25.07.2011 ção da ferramenta eléctrica.
  • Seite 26: Indicações De Trabalho

    Para um corte rápido e limpo, deverá mover a ferramenta A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer eléctrica, para lá e para cá, como uma serra manual comum todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- (veja figura C).
  • Seite 27: Italiano

    Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Seite 28 In tale maniera potrà essere salvaguar- data la sicurezza dell’elettroutensile. Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi- no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso- rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Componenti Illustrati

    – nel legno – nell’acciaio, non legato – in materiale sintetico (max. dia- metro di tubo) Peso in funzione della Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.07.2011 Classe di sicurezza I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten-...
  • Seite 30: Messa In Funzione

    Accendere/spegnere sione laterale. Per accendere l’elettroutensile azionare prima il pulsante di sicurezza 5 e premere poi l’interruttore di avvio/arresto 4 te- nendolo premuto. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Nederlands

    Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- lazione di apparecchi ed accessori.
  • Seite 32 Contact met een onder 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 33 Zagen van hout: a =14 m/s , K=6 m/s Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Seite 34: Conformiteitsverklaring

    Ingebruikneming Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het type- plaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V Robert Bosch GmbH, Power Tools Division aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.07.2011 met 220 V worden gebruikt.
  • Seite 35: Onderhoud En Service

    Met het elektrische gereedschap mag niet invallend voor Bosch elektrische gereedschappen. worden gezaagd. Er bestaat gevaar voor terugslag. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Controleer hout, spaanplaat, bouwmaterialen enz., voordat u...
  • Seite 36 Anvendelse af el-værktøjet til skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af- formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen råde, kan føre til farlige situationer. for personskader. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 37 EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast- ningen. Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Seite 38 220 V. Tænd/sluk El-værktøjet tages i brug ved først at aktivere kontaktspær- ren 5 og herefter trykke på start-stop-kontakten 4 og holde Robert Bosch GmbH, Power Tools Division den nede. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.07.2011 El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 4.
  • Seite 39: Vedligeholdelse Og Service

    Om du störs av obe- www.bosch-pt.com höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Elektrisk säkerhet og tilbehør.
  • Seite 40 En skadad gasledning kan leda till explo- användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är sion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell farligt och måste repareras. skada eller elstöt. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 41 Produktnummer 3 603 C98 0.. Engineering Certification Upptagen märkeffekt Tomgångsslagtal n 0–2700 Verktygsfäste Slagtalsreglering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Slaglängd D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.07.2011 max. sågdjup – i trä Montage – i stål, olegerat – i plast (max. rördiameter) Insättning och byte av sågblad...
  • Seite 42: Underhåll Och Service

    Genom att öka eller minska trycket på strömställaren Till/Från störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad 4 kan slagtalet regleras steglös när elverktyget är påslaget. serviceverkstad för Bosch elverktyg. Lämpligt slagtal beror på material och arbetsförhållande. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det Prova fram den bästa inställningen genom praktiska försök.
  • Seite 43: Norsk

    även på adressen: elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på www.bosch-pt.com og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor ke støt. beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
  • Seite 44: Formålsmessig Bruk

    Slå verktøyet av når arbeidet er ferdig og trekk først sagbladet ut av snittet når sagbladet er helt stanset. Slik unngår du tilbakeslag og kan legge elektroverktøyet sikkert ned. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 45 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Tomgangsslagtall n 0–2700 Verktøyfeste Slagtallstyring Slag Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. skjæredybde D-70745 Leinfelden-Echterdingen – i tre 25.07.2011 – i stål, ulegert – i plast (max. rørdiameter) Montering Vekt tilsvarende EPTA-Procedure...
  • Seite 46: Service Og Vedlikehold

    Før du sager i tre, sponplater, bygningsmateriell etc. må du Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, sjekke om det finnes spikre, skruer e. l. og eventuelt fjerne bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
  • Seite 47: Suomi

    Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Seite 48: Määräyksenmukainen Käyttö

    88 dB(A); äänen tehotaso 99 dB(A). Epävarmuus kädessä pidettynä. K=3 dB. Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin Käytä kuulonsuojaimia! asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Käyttöönotto

    Certification 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Käynnistys ja pysäytys Sähkötyökalun käyttöönotto painamalla ensin käynnistys- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division varmistinta 5 ja painamalla samalla käynnistyskytkintä 4 sekä D-70745 Leinfelden-Echterdingen pitämällä se painettuna. 25.07.2011 Sähkötyökalun pysäytys päästämällä käynnistyskytkin 4 va- paaksi.
  • Seite 50: Hoito Ja Huolto

    Tarvittaessa ne tulee poistaa. www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja Sopivia sahanterä käyttäen voit sahata myös puuta, jossa on lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- nauloja.
  • Seite 51 áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí. Bosch Power Tools 2 609 005 663 | (26.8.11)
  • Seite 52 êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìå ôï ÷Ýñé Þ ôï ðüäé. Ìçí åããßæåôå óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí ðïôÝ ìå ôï åí ëåéôïõñãßá åõñéóêüìåíï ðñéüíé êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí. áíôéêåßìåíá Þ ôï Ýäáöïò. ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò êëïôóÞìáôïò. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 53 ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá Robert Bosch GmbH, Power Tools Division êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ïé åìðïñéêïß D-70745 Leinfelden-Echterdingen ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.
  • Seite 54 Ìéá ôõ÷üí éó÷õñÞ ñýðáíóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ìðïñåß íá ¼ôáí êáôåñãÜæåóôå åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ðñÝðåé íá ïäçãÞóåé óå áíùìáëßåò ëåéôïõñãßáò. Ãé’ áõôü ìçí êüâåôå áðü ôçñåßôå ôéò íïìéêÝò äéáôÜîåéò êáé ôéò óõóôÜóåéò ôùí êáôáóêåõáóôþí ôùí õëéêþí. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Türkçe

    ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå ç Güvenlik Talimat åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini UYARI ðáñáããÝëíåôå...
  • Seite 56 çarpmas na neden olabilir. Elektrikli el aletinizin bak m n özenle yap n. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Teknik Veriler

    – Ahşapta – Çelikte, alaş ms z – Plastikte (maksimum boru çap ) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde 25.07.2011 ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
  • Seite 58 üzerindeki verilere uygun olmal d r. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çal şt r labilir. 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Bak M Ve Temizlik

    ç kabilir. Bu nedenle çok toz ç karan malzemeyi alttan veya baş üzerinde kesmeyin. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Seite 60 OBJ_BUCH-105-003.book Page 60 Friday, August 26, 2011 12:42 PM 60 | 2 609 005 663 | (26.8.11) Bosch Power Tools...

Inhaltsverzeichnis