Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mygo:

Werbung

Mygo+
Benutzerhandbuch
Deutsche
Kinder
unterstützen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leckey Mygo

  • Seite 1 Mygo+ Benutzerhandbuch Deutsche Kinder unterstützen...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Mygo+ Benutzerhandbuch Das Mygo+ wurde für eine Haltungspositionierung auf hohem Niveau entworfen und ermöglicht gleichzeitig Funktion und Mobilität. Dieses Handbuch zeigt, wie Sie alle Funktionen schnell, einfach und sicher nutzen können. Die Sicherheits- und Wartungshinweise sorgen dafür, dass Sie die Verwendung dieses Produkts lange genießen werden.
  • Seite 3: Verwendungszweck

    ABSCHNITT 01: ABSCHNITT 02: VERWENDUNGSZWECK ZERTIFIZIERUNG Verwendungszweck Mygo+ ist nach den Vorschriften der EU und Die Sitzsysteme von Leckey sind zur Großbritanniens als ein Medizinprodukt Unterstützung von Kindern und jungen der Klasse I eingestuft. James Leckey Erwachsenen gedacht, die leichte bis Design Limited erklärt als Hersteller, dass...
  • Seite 4: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 03: WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE 1) WARNUNG | KIPPGEFAHR: befestigt ist, bevor Sie den dafür, dass der • Die Verwendung des Sitzes Sitz bewegen oder den Akkuladeanschluss für das in extremen Positionen Bereich des statischen angetriebene Fahrgestell verringert seine Stabilität.
  • Seite 5: Garantiebedingungen

    Die Garantie gilt nur, wenn das Produkt gemäß den angegebenen Bedingungen und für die vorgesehenen Zwecke unter Beachtung aller Herstellerempfehlungen verwendet wird (siehe auch Allgemeine Verkaufs-, Liefer- und Zahlungsbedingungen). Auf alle von Leckey hergestellten Produkte und Komponenten wird eine dreijährige Garantie gewährt.
  • Seite 6: Produkthistorie

    PRODUKTSCHULUNGSBELEG (Eltern, Lehrer & Betreuer) Ihr Leckey-Produkt ist ein verschriebenes Medizinprodukt der Klasse 1 und als solches empfiehlt Leckey, dass die Eltern, Lehrer und Betreuer, die das Gerät verwenden, durch eine technisch kompetente Person auf die folgenden Abschnitte dieses Benutzerhandbuchs aufmerksam gemacht werden:...
  • Seite 7: Sicherheitsinformationen

    Nutzung der Leckey-Geräte nicht 7.8 Wenn der Sitz auf einem Hi-Low unbeaufsichtigt zu lassen. Fahrgestell verwendet wird, achten 7.3 Verwenden Sie nur von Leckey Sie bitte darauf, dass das Pedal für die zugelassene Komponenten für Ihr Höhenverstellung und der Kipphebel Produkt.
  • Seite 8 Mygo+ Benutzerhandbuch Brandschutzbestimmungen nach EN12182. Das Produkt enthält jedoch Kunststoffteile und sollte daher von allen direkten Wärmequellen einschließlich offener Flammen, Zigaretten und Gasheizungen ferngehalten werden. 7.14 Stellen Sie keine Gegenstände auf den Tisch, die heißer als 40 °C sind.
  • Seite 9 Einsatz in Fahrzeugen zugelassen. Es wurde mit kompletter Konfiguration auf einer Ersatzbasis mit angebrachter Kopfstütze von Leckey getestet. Wenn das Mygo+ in einem Fahrzeug verwendet wird, sind folgende Punkte zu beachten: Das Mygo+ muss nach vorne ausgerichtet sein und mit einem Unwin-Rückhaltesystem und einer...
  • Seite 10: Vorsichtsmassnahmen Und Kontraindikationen

    Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 08: VORSICHTSMASSNAHMEN UND KONTRAINDIKATIONEN Vorsichtsmaßnahmen Kontraindikationen • Fixierte Wirbelsäulendeformitäten wie Es gibt keine Kontraindikationen im Skoliose oder Kyphose Zusammenhang mit der Sitzproduktfamilie von Leckey. • Schwere Muskelkontrakturen Alle Vorsichtsmaßnahmen und • Schwere muskuläre oder skelettale Kontraindikationen liegen im Ermessen Asymmetrie einschließlich...
  • Seite 11: Sicherheit Hat Vorrang

    Überprüfen der Teile Sicherheit hat Vorrang Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Halten Sie Polyäthylen- Mygo+s. Alle Teile werden in Polyäthylen- Beutel von Kindern fern! Beuteln geliefert, die jeweils deutlich gekennzeichnet sind. Entfernen Sie sie vorsichtig aus den Kartons und überprüfen Sie alle von Ihnen bestellten Teile.
  • Seite 12 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 9.1: WIE MAN DAS SITZSYSTEM ZUSAMMENBAUT Für den Versand wird die Rückenlehne Vergewissern Sie sich stets, heruntergeklappt. Ziehen Sie sie in die vertikale Position und schieben Sie dabei ob die Rückenlehne sicher das Innenrohr in das aufnehmende befestigt ist.
  • Seite 13 Mygo+ Benutzerhandbuch p13 ABSCHNITT 9.2: BEFESTIGUNG DER FUSSSTÜTZE (FALLS BESTELLT) Wenn Sie die Fußstützen von Leckey verwenden, entfernen Sie den Sitz vom Fahrgestell und stellen das Sitzsystem umgekehrt auf eine Arbeitsfläche. Öffnen Sie den Winkel der Beinstützen, indem Sie die beiden dargestellten Verriegelungshebel , lösen und auf die...
  • Seite 14 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 9.3: BEFESTIGUNG DES SITZSYSTEMS AM HI-LOW FAHRGESTELL Stellen Sie die maximale Höhe des Fahrgestells ein, um die Belastung des Rückens beim Befestigen der Sitzeinheit so gering wie möglich zu halten. Zuerst lösen Sie den Sicherheitsstift an der Vorderseite des Sitzes .
  • Seite 15 Mygo+ Benutzerhandbuch p15 ABSCHNITT 9.4: BEFESTIGUNG DES SCHIEBEGRIFFS Der Schiebegriff wird am Überprüfen Sie die Hi-Low Fahrgestell befestigt, indem Sie die beiden unteren Stangen wie abgebildet Drehknöpfe regelmäßig, in die Aufnahmerohre einsetzen. Der um zu gewährleisten, dass Schiebegriff hat Sicherheits-Druckknöpfe sie gut befestigt sind.
  • Seite 16 Reduktionsmuffe auf den Schlitz in der Aufnahmehalterung ausgerichtet ist. In die gewünschte Position bringen und mit dem Handhebel sichern. Das Mygo+ wurde so konzipiert, dass es über eine Schnittstelle mit den Kopfstützen von Whitmyer verbunden werden kann. Die Whitmyer Lynx Kopfstütze wird wie die Kopfstütze...
  • Seite 17 Mygo+ Benutzerhandbuch p17 ABSCHNITT 9.6: ABSCHNITT 9.7: BEFESTIGUNG DER BEFESTIGUNG DER SCHULTERPARTIE SEITENPELOTTEN Um die Schulterpartie am Mygo+ Entfernen Sie den Kunststoff-Drehknopf Größe 1 zu befestigen, entfernen und die Unterlegscheibe , während Sie die Kopfstützenhalterung durch Sie die Teile zusammenhalten. Richten Lösen der Schrauben...
  • Seite 18 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 9.8: ABSCHNITT 9.9: BEFESTIGUNG DER EINSETZEN DER BEFESTI- GUNGSSCHRAUBEN AN KNIEPELOTTEN DEN FUSSSCHALEN Befestigen Sie die Kniepelotten Setzen Sie die erforderliche mit den Druckknöpfen an den Befestigungsschraube zusammen mit Knieführungen, die sich seitlich an den Oberschenkelstützen befinden.
  • Seite 19 Mygo+ Benutzerhandbuch p19 ABSCHNITT 9.10: ABSCHNITT 9.11: BEFESTIGUNG DER BEFESTIGUNG DER FUSSSCHALEN ARMLEHNEN Platzieren Sie die Fußschale so, dass die Öffnen Sie die Aufnahmehalterung, Befestigungsschraube durch den Schlitz indem Sie den Ratschengriff lösen und in der Fußplatte geht. Zur Befestigung die Armlehne einsetzen.
  • Seite 20 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 9.12: ABSCHNITT 9.13: BEFESTIGUNG DES BEFESTIGUNG DES TISCHS HALTEBÜGELS Der Tisch wird folgendermaßen am Sitz Um den Haltebügel zu befestigen, befestigt Das Tisch wird am Sitz befestigt, stecken Sie die Aufnahmehalterungen in indem die Tischrohre durch die Mitte der den Tischschlitz und befestigen sie mit Armlehne eingeführt werden.
  • Seite 21 Rückenlehneinheit an der Vorderseite der Sakralstütze an. entfernen. Dazu lösen Sie die Mutter mit Setzen Sie die seitlichen Hüftwinkel in dem Leckey-Werkzeug und einem 10 mm die Schlitze und befestigen Sie sie mit Schraubenschlüssel und entfernen die den mitgelieferten Flanschmuttern Schraube samt Unterlegscheiben.
  • Seite 22 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 9.16: NACHRÜSTEN DER DYNAMISCHEN RÜCKENLEHNE Um die dynamische Rückenlehne zu Use caution when Seien Sie bei der Montage montieren, setzen Sie die Strebe wie abgebildet in das Tretlager ein. assembling and fitting der dynamischen Verwenden Sie die mitgelieferten the dynamic backrest Rückenlehne vorsichtig,...
  • Seite 23 Mygo+ Benutzerhandbuch p23 ABSCHNITT 9.17: BEFESTIGUNG DER SCHRÄGEN KISSEN To attach the obliquity pads first remove the base cushion . Set the obliquity pad panel in place with the holes on the tab over the snap fastener . Insert foam as...
  • Seite 24 Schnittstelle „A” an eine 16” breite Die Einrichtung und Mobilitätsbasis befestigen Befestigung des Die universelle Schnittstelle wurde Mygo+-Sitzes an einer entwickelt, um den Mygo+ an jeder Mobilitätsbasis sollte standardmäßigen 405 mm (16”) breiten von einer technisch Mobilitätsbasis anzubringen, die aus 25,4 kompetenten Person mm (1”) breiten Seitenschläuchen besteht.
  • Seite 25: Anbringen Der Kissen

    Mygo+ Benutzerhandbuch p25 ABSCHNITT 10 ABSCHNITT 10.1: ANBRINGUNG OBERSCHNKELPELOTTEN DER KISSEN (NUR GRÖSSE 1) Wir empfehlen, die Kissen in der folgenden Schieben Sie eine Oberschenkelpelotte Reihenfolge zu anzubringen: auf jede der Oberschenkelstützen und befestigen Sie sie in der Mitte mit dem Oberschenkelpelotten (sofern Klettverschluss.
  • Seite 26 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 10.2: EINTEILIGES SITZKISSEN Das Sitzkissen kann angebracht werden, Überprüfen Sie stets, ob indem man es einfach aufsetzt und anschließend nach unten drückt, um das Sitzkissen gut befestigt den hinteren Druckknopf zu fixieren. ist, bevor Sie das Kind in Zur weiteren Fixierung befestigt man den Sitz platzieren.
  • Seite 27 Mygo+ Benutzerhandbuch p27 ABSCHNITT 10.3: ABSCHNITT 10.4: FLEXIBLE RÜCKENKISSEN SAKRALPELOTTE Wenn sich Seitenpelotten an Ihrem Sitz befinden, stellen Sie sie auf die maximale Die flexible Sakralpelotte wird befestigt, Breite ein, bevor Sie das Rückenpolster indem man sie über die Kunststoffzunge anbringen.
  • Seite 28 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 10.5: ABSCHNITT 10.6: KEILKISSEN HÜFTPELOTTEN Wenn ein Keilkissen erforderlich ist, Diese Hüftpelotten werden nur mit dem befestigen Sie es mit der Klettseite am umgreifenden Beckengurt verwendet. umgreifenden Beckengurt. Schieben Sie die Kissenbezüge über die Halterung der Hüftpelotten mit dem Klettverschluss nach außen.
  • Seite 29 Mygo+ Benutzerhandbuch p29 ABSCHNITT 10.7: RUMPFGURT Zu Ihrem Rumpfgurt erhalten Sie vier verstellbare Seitengurte, zwei Schultergurte und Halterungen, Schrauben, Unterlegscheiben und Kontermuttern. Befestigen Sie die Verbindungsriemen an der Rückenlehne, bevor Sie den Rumpfgurt befestigen. Bei Größe 1 schieben Sie die...
  • Seite 30 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 10.8: ABSCHNITT 10.9: GEPOLSTERTE SCHULTERSTÜTZKISSEN SEITENPELOTTEN (SOFERN ZUTREFFEND) Um die gepolsterten Seitenpelotten Lösen Sie zunächst die Seitenpelotten zu befestigen, schieben Sie sie einfach der Schulterstütze (siehe Abschnitt 11). mit der gepolsterten Seite in Richtung Schieben Sie das Kissen über den Aufbau...
  • Seite 31 Mygo+ Benutzerhandbuch p31 ABSCHNITT 10.11: ABSCHNITT 10.12: KONTURIERTE FLACHE KOPFSTÜTZPELOTTE KOPFSTÜTZPELOTTE Um die Kopfstützpelotte zu Legen Sie das Kissen auf die Kopfstütze. befestigen, legen Sie zunächst die Befestigen Sie den Zentralverschluss Polypropylen-Verstärkung zwischen Bringen Sie die untere Lasche unter die die Polsterabdeckung und den Kopfstütze und befestigen Sie sie mit den...
  • Seite 32: Klinischer Aufbau Für Das Haltungs-Management

    Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 11: KLINISCHER AUFBAU FÜR DAS HALTUNGS-MANAGEMENT Die klinische Einrichtung des Produkts sollte von einer technisch und klinisch kompetenten Person durchgeführt werden, die in der Anwendung des Produkts geschult wurde. Leckey empfiehlt, dass eine schriftliche Aufzeichnung aller klinischen Einrichtungen für dieses Produkt...
  • Seite 33 Mygo+ Benutzerhandbuch p33 ABSCHNITT 11.1: SITZTIEFE Die Sitztiefe kann mit zwei separaten Einstellungen verändert werden, um sie an unterschiedliche Körperformen anzupassen. Die Sitztiefe sollte zunächst durch Herunterdrücken der Druckknöpfe auf der Innenseite der U-Stange basierend auf der Gesäßgröße des Kindes eingestellt werden.
  • Seite 34 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 11.2: EINSTELLEN DER OBERSCHENKELSTÜTZEN Die Oberschenkelstützen werden bei Die Stützen können nach dem Platzieren der Ankunft auf die minimale Position des Kindes in den Stuhl neu eingestellt eingestellt. Stellen Sie die Tiefe ein, werden. bevor Sie das Kind in den Sitz platzieren.
  • Seite 35 Mygo+ Benutzerhandbuch p35 ABSCHNITT 11.3: ABSCHNITT 11.4: OBERSCHENKEL- HÜFTFÜHRUNGEN GABELN Um die Breite der Hüftführungen einzustellen, lösen Sie die Schrauben Um die Breite der Kniehalterungen stellen die gewünschte Breite ein und bei Größe 1 einzustellen, lösen Sie die ziehen sie wieder fest.
  • Seite 36 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 11.5: ABSCHNITT 11.6: INDIVIDUELLE FOOTPLATE ANGLE FUSSPLATTENHÖHE ADJUSTMENT Um die Höhe der Fußplatte einzustellen, Um den Winkel für eine Plantarflexion lösen Sie die Schraube an der oder Dorsalflexion einzustellen, lösen Sie Vorderseite des Wadenstützrohres, oder ziehen einfach den Drehknopf schieben die Fußplatte in die gewünschte...
  • Seite 37 Mygo+ Benutzerhandbuch p37 ABSCHNITT 11.7: An den Fußplatten können die Ankle EINTEILIGE FUSSPLAT- Huggers von Leckey angebracht werden. TENVERSTELLUNG ABSCHNITT 11.8: Siehe Kundenarbeitsanweisung für die Befestigungsart (LWI-137-777). FUSSPLATTEN Vergewissern Sie sich, dass die Beinführungen parallel zur Mittellinie Um die Füße des Benutzers in den verlaufen.
  • Seite 38 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 11.10: ABSCHNITT 11.9: BEFESTIGUNG DER VERSTELLUNG DER ANKLE HUGGERS FUSSPLATTE Um die Fußplatte zu verstellen, lösen Sie Schieben Sie das Gurtband durch den den Drehknopf darunter bewegen sie Schlitz in der Fußplatte. Schlingen Sie in die gewünschte Position und ziehen den...
  • Seite 39: Abschnitt 11.11: Höhe Der Rückenlehne

    Mygo+ Benutzerhandbuch p39 ABSCHNITT 11.11: HÖHE DER RÜCKENLEHNE Die Gesamthöhe der Rückenlehne kann durch Lösen der beiden Zylinderschrauben und Positionieren auf die gewünschte Schulterhöhe des Benutzers eingestellt werden. Nach dem Verstellen sollten die Zylinderschrauben wieder fest angezogen werden. Die Höhe kann auf den Benutzer abgestimmt werden, während er sich im...
  • Seite 40 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 11.12: ABSCHNITT 11.13: SEITENPELOTTEN SCHULTERPROTRAK- TIONSFÜHRUNGEN (NUR GRÖSSE 2 & 3) Lösen Sie die Zylinderschraube um Breite, Höhe und Winkel der Seitenpelotten einzustellen, und Um den Winkel der ziehen Sie sie wieder fest, wenn Sie die Schulterprotraktionsführungen...
  • Seite 41: Abschnitt 11.15: Einstellung Der Armlehne

    Mygo+ Benutzerhandbuch p41 ABSCHNITT 11.14: ABSCHNITT 11.15: FLEXIBLE EINSTELLUNG DER SAKRALSTÜTZE ARMLEHNE Die flexible Sakralstütze wird zusammen Um die Höhe der Armlehne einzustellen, mit dem Beckenpositionsgurt oder dem lösen Sie den Handgriff , , stellen ihn auf umgreifenden Beckengurt verwendet. Um die gewünschte Höhe ein und ziehen ihn...
  • Seite 42 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 11.16: ABSCHNITT 11.17: KONTURIERTE FLACHE KOPFSTÜTZE KOPFSTÜTZE MIT SEITENPELOTTEN Um Höhe, Tiefe und Winkel der Um Höhe, Tiefe und Winkel der flachen konturierten Kopfstütze einzustellen, Kopfstütze einzustellen, verwenden Sie die lösen Sie die Handknöpfe und ziehen...
  • Seite 43 Mygo+ Benutzerhandbuch p43 ABSCHNITT 11.18: Die Rückenlehne muss EINSTELLEN DER sich in einer aufrechten Position befinden, wobei DYNAMISCHEN die dynamische Funktion RÜCKENLEHNE verriegelt sein muss (d.h. der Griff befindet sich in der untersten Position Um die erforderliche dynamische an der Rückenlehne) und Bewegung zu erreichen, lösen Sie den...
  • Seite 44 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 11.19: ABSCHNITT 11.20: KIPPSTELLUNG BECKENGURT Der Beckengurt wird befestigt, indem Der Kippstellung kann vorgenommen die Hüftführungen A in die Taschen werden, während sich der Benutzer im Sitz befindet. Bevor Sie den Neigungswinkel auf der Außenseite des Gurts geschoben des Sitzes einstellen, achten Sie stets werden.
  • Seite 45 Mygo+ Benutzerhandbuch p45 ABSCHNITT 11.21: UMGREIFENDER BECKENGURT 1 ZOLL Vergewissern Sie sich, dass der umgreifende Beckengurt richtig ausgerichtet ist. Lassen Sie beim Klettverschluss an der Sitzfläche ca. 1” zwischen Halterung und Rückenlehne frei. Klettverschluss an der Unterseite der Rückenlehne schließen.
  • Seite 46 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 11.22: ABSCHNITT 11.23: 2-PUNKT-GURT BRUSTGURT Um die Breite des Brustgurtes zu Führen Sie das lange Ende des Gurtbandes verändern, heben Sie die vordere wie abgebildet durch den Haltenocken. Abdeckung , an, stellen die Klettbänder Vergewissern Sie sich, dass der Gurt so auf die gewünschte Breite...
  • Seite 47 Mygo+ Benutzerhandbuch p47 ABSCHNITT 11.25: ABSCHNITT 11.24: EINSTELLEN DER SCHMETTERLINGSGURT KNIEPELOTTEN Bei Verwendung des Schmetterlingsgurts mit dem umgreifenden Beckengurt Die Kniepelotten können als Begrenzer befestigen Sie das Gurtband beidseitig in verwendet werden, um zu verhindern, den mittleren Haltenocken. dass das Kind im Sitz nach vorne rutscht.
  • Seite 48 Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 11.26: TRANSFERIEREN IHRES KINDES IN DEN UND AUS DEM SITZ Führen Sie vor dem Transfer des Kindes in den Sitz die tägliche Produktüberprüfung gemäß Abschnitt 14 dieses Benutzerhandbuchs durch. Stellen Sie den Sitz auf eine bequeme Höhe ein, um den Transfer zu erleichtern.
  • Seite 49 Mygo+ Benutzerhandbuch p49 ABSCHNITT 11.27: ABSCHNITT 11.28: SCHIEBEGRIFF MIT EINSTELLUNG DES TELESKOPFUNKTION TISCHS Stellen Sie beim Kippen oder Absenken des Höhe und Winkel des Tischs werden durch Sitzes die Teleskopfunktion ein. Entriegeln Verstellen der Armlehnen eingestellt Sie beide Hebel und den Schiebegriff für wie oben beschrieben.
  • Seite 50: Tägliche Nutzungsanpassungen

    Reichweite des Kindes einzustellen, lösen Sitzsysteme kontinuierlich für das einzelne Sie den Drehknopf , , stellen ihn auf Kind geeignet sind, empfiehlt Leckey, die gewünschte Tiefe ein und drehen ihn dass nur ein geschulter Fachmann alle wieder fest. Einstellungen am Stuhl außerhalb der nachfolgend beschriebenen täglichen...
  • Seite 51: Reinigungs- Und Pflegehinweise

    Mygo+ Benutzerhandbuch p51 ABSCHNITT 13: REINIGUNGS- UND PFLEGEHINWEISE Wie man pflegt: 4. Antiseptische Reinigungsmittel können bei hartnäckigeren Flecken eingesetzt Bei der Reinigung empfehlen wir werden. Sie benötigen möglicherweise Ihnen, nur warmes Wasser und ein ein sicheres Lösungsmittel wie nicht scheuerndes Reinigungsmittel Isopropylalkohol oder Mineralbenzin.
  • Seite 52: Tägliche Produktüberprüfung

    Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 14: TÄGLICHE PRODUKTÜBERPRÜFUNG (Therapeuten, Eltern & Betreuer) Sollten Sie Zweifel an der weiteren sicheren Verwendung Wir empfehlen, dass die Geräte täglich Ihres Leckey-Produkts von Therapeuten, Pflegepersonal oder Eltern visuell überprüft werden, um zu haben oder sollten Teile gewährleisten, dass das Produkt sicher ist.
  • Seite 53: Jährliche Produktüberprüfung

    • Höhen- und Winkelverstellung der Fußstütze Sollten Sie Zweifel an der weiteren sicheren Verwendung Ihres Leckey- Produkts haben oder sollten Teile ausfallen, stellen Sie bitte die Verwendung des Produkts ein und wenden Sie sich so schnell wie möglich an unser Kundendienstteam oder Ihren örtlichen Händler.
  • Seite 54: Wiedereinsatz Von Leckey-Produkten

    Teile ausfallen, Website www.leckey.com heruntergeladen stellen Sie bitte die werden. Verwendung des Produkts ein und wenden Sie sich Leckey empfiehlt, dass ein schriftliches so schnell wie möglich an Protokoll über alle Produktüberprüfungen unser Kundendienstteam während des Wiedereinsatzes des Produkts geführt wird.
  • Seite 55: Produktwartung

    Personen durchgeführt werden, die in der Handhabung des Produkts geschult wurden. Alle internationalen Serviceanfragen sollten an den zuständigen Leckey-Vertriebspartner gerichtet werden, der Ihnen gerne weiterhilft. Für weitere Informationen über Leckey- Vertriebspartner besuchen Sie bitte unsere Website leckey.com.
  • Seite 56: Technische Informationen

    Mygo+ Benutzerhandbuch ABSCHNITT 18: TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Angaben Size 1 Size 2 Size 3 Alter (ungefähr) 3-10 8-14 10-16 Benutzergewicht Min 18kg (40lbs) Min 18kg (40lbs) Min 18kg (40lbs) Max 50kg (110lbs) Max 60kg (132lbs) Max 70kg (154lbs) Höhe des Benutzers Min 105cm (41”)
  • Seite 57 Mygo+ Benutzerhandbuch p57 LECKEY HI-LOW BASIS-OPTIONEN Fußpedal (Sitzoberseite bis Boden) Min 340cm/13 zoll Max 655cm/26 zoll Angetrieben (Sitzoberseite bis Boden) Min 370cm/15 zoll Max 675cm/27 zoll Kippstellung Bauchlage 10° Zurückgelehnt 25° Basisgewicht 12kg 26.5lbs 6.3 LINAK Aktuatorspezifikation - 6.5 LINAK Mobilteil - HB41000-...
  • Seite 58 TABELLE DER SYMBOLE Symbol Bezeichnung Medizinprodukt Bedienungsanleitung lesen CE-Kennzeichnung Warnung Nicht im Haushaltsmüll entsorgen Hersteller Modelnummer Seriennummer Max. Körpergewicht des Benutzers Herstelldatum...
  • Seite 59 Latexfrei Kennzeichnungssystem „Unique Device Identification“ Crash-geprüft Waschmaschine – Wassertemperatur 40 °C Im Wäschetrockner trocknen – auf niedriger Stufe Nicht bügeln Nicht bleichen Handwäsche Nicht für den Trockner geeignet...
  • Seite 60 James Leckey Design Limited 19 Ballinderry Road Lisburn, BT28 2SA (+44) 28 9260 0750 Northern Ireland hello@leckey.com LS972-02 leckey.com...

Inhaltsverzeichnis