Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Leckey Everyday Activity Benutzerhandbuch

Sitz (therapiestuhl)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Everyday Activity:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 95
Everyday Activity Seat
User Instructions
Everyday Activity Seat
Manuale per l'utente
Benutzerhandbuch
Everyday Activity Sitz
(Therapiestuhl)
Manuel d'utilisation pour
le Siège Everyday Activity
Manual del usuario
para el Asiento de
Actividades Cotidianas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leckey Everyday Activity

  • Seite 1 Everyday Activity Seat User Instructions Everyday Activity Seat Manuale per l’utente Benutzerhandbuch Everyday Activity Sitz (Therapiestuhl) Manuel d’utilisation pour le Siège Everyday Activity Manual del usuario para el Asiento de Actividades Cotidianas...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    The Everyday Activity Seat is a moderate seating system designed for use in the home and classroom. It comes in 3 sizes with adjustable seat height, depth and width to accommodate users from ages 1 to adult. This manual shows you how you can quickly and easily make use of all of the functions.
  • Seite 4: Intended Use

    1. Intended Use 5. Product Training Record The Everyday Activity Seat comes in 3 (Clients & Carers) sizes catering for the needs of children Your Leckey product is a prescribed Class with disabilities. Size 1 is for kids aged 1 Medical Device and as such Leckey...
  • Seite 5: Safety Information

    6.2 Users should not be left unattended 6.9 The Everyday Activity Seat is not at any time whilst using Leckey a wheelchair and although mobility is equipment. an important feature of the seat we do...
  • Seite 6 6.15 Never place hot items on the Activity Tray as they may damage the plastic. 6.16 Clean the product regularly. Do not use abrasive cleaners. Carry out maintenance checks on a regular basis to ensure your product is in good working condition.
  • Seite 7: How To Unpack And Assemble

    How to unpack and assemble Check parts Congratulations on purchasing your Everyday Activity Seat. All of the parts ordered will be contained in polythene bags with each one clearly labelled. Carefully remove them from the boxes and check all of the parts you have ordered.
  • Seite 8 7.1 Attaching the sandals 7.2 Attaching the armrests To attach the sandals simply unscrew the Insert the armrest into the receiving bracket knob and washers from the sandal. Place and secure at the desired height by the sandal onto the footplate positioning the tightening the knob (a).
  • Seite 9 7.3 Attaching the tray 7.4 Attaching the hip laterals The tray is attached to the seat by inserting Unscrew the knob (a) from underneath the the tray tubes through the centre of the seat base. Place the hip lateral bracket onto armrest.
  • Seite 10 7.5 Attaching the standard and flipaway chest lateral supports To attach the chest lateral supports, line the bracket up with the slots in the metal backrest. Insert the two allen key bolts through the small oval plate, then the backrest slot, and into the two sliding parts sitting in the bracket and tighten.
  • Seite 11 7.6 Attaching shoulder protraction pads To attach the shoulder protraction pads, line up the bracket with the holes in the backrest and insert the three bolts and tighten.
  • Seite 12 7.7 Attaching the 7.8 Attaching the pommel footplate Insert the pommel bracket into the recess, To attach the foot plate slide the footplate insert the knob (a) and tighten. tube over the calf angle tube and tighten bolt (a).
  • Seite 13: Fitting The Cushions

    Fitting the Cushions...
  • Seite 14 8.1 Backrest cushion The backrest cushion can be attached by simply setting it onto the backrest, then pressing down to locate the two snap fasteners at the top. Secure it to the Velcro on the backrest and loop the elastic over the hook.
  • Seite 15 8.2 Seat base cushion The seat base cushion can be attached by simply setting it in place, then pressing down to locate the snap fasteners (a) at the back of the seat base, next fold the cover underneath the front of the seat base and locate the snap fasteners (b).
  • Seite 16 8.3 Chest lateral 8.4 Hip laterals support covers To attach the chest lateral support covers, Slide the covers over the hip lateral hardware simply slide the covers on the lateral support. with the zip on the outside. Close the zip and Feed the plastic buckle through the slot in the velcro.
  • Seite 17 8.5 Hip lateral bracket 8.6 Shoulder protraction cover pad covers Slide the cover around the bracket until it Slide the cover over the shoulder protraction covers the angle adjustment mechanism, pull assembly and secure using the zips. the tab over the top the angle adjustment and press the snap fastener.
  • Seite 18 8.7 Head support cover 8.8 Chest harness Place the cushion onto the head support. The chest harness can be attached by Snap the central fastener and two side clipping the male buckle (a) into the female fasteners in place. Bring the lower flap under buckle at either side of the lateral support.
  • Seite 19 8.9 Pelvic harness With your pelvic harness you will receive four adjustable side straps, bolts, washers and locking nuts. The connecting straps should be attached to the chair at the points (a) and (b) on either side of the seat base. The pelvic harness can then be attached to the connecting straps by clipping the male buckles (c) into the female buckle on both...
  • Seite 20 8.10 Trunk harness With your trunk harness you will receive two adjustable side straps, two shoulder straps, bolts, washers and locking nuts. Fix the connecting straps to the backrest before attaching the trunk harness. The straps are bolted to the backrest two at the top (a) and two at the bottom (b).
  • Seite 21: Clinical Setup For Postural Management

    The clinical setup of the product should be completed by a technically and clinically competent person who has been trained in the use of the product. Leckey recommend that a written record is maintained of all clinical setups for this product.
  • Seite 22 9.1 Pelvic harness 9.2 Hip laterals Before placing the user in the seat unclip the To adjust the width of the hip laterals loosen central plastic buckle and loosen the four the knob (a) adjust to the required width and straps to their maximum, making sure the retighten.
  • Seite 23: Backrest Height

    9.3 Backrest Height The overall height of the backrest can be adjusted by loosening the two knobs, then positioning to the shoulder height of the user. Once in position the knobs should be retightened securely. The height can be fine tuned when the user is in the seat.
  • Seite 24: Backrest Angle

    9.4 Backrest Angle The backrest can be angled by loosening the ratchet handle (a). Select the position you require the retighten the ratchet handle securely. Always ensure the back angle is secure to maintain the desired posture for the child. The backrest angle can be adjusted with the child in the seat, but always support the backrest with one hand.
  • Seite 25: Seat Depth

    9.5 Seat depth 9.6 Footplate Height To adjust the seat depth simply loosen the To set the height of the footplate loosen the knobs (a) on the underside of the seat base, bolt (a) on the front of the calf support tube pull the seat base towards you until the and slide the footplate to the required height required seat depth has been achieved and...
  • Seite 26: Footplate Angle

    9.7 Footplate angle 9.8 Sacral support To set the angle of the footplate, loosen the To adjust the height, loosen the bolts on ratchet handle (a) set to the required angle either side with the multi tool provided. and retighten the handle. Adjust the support to the correct height and retighten the bolts.
  • Seite 27 9.9 Chest Lateral 9.10 Chest harness supports Loosen the allen bolts (a) to adjust the width, To change the width of the chest harness. height and angle of the lateral supports Lift the front cover, adjust the Velcro straps and retighten when you have achieved the to the desired width and replace the cover.
  • Seite 28 9.11 Trunk Harness 9.12 Sandals The trunk harness will be open but remain To position the sandals simply loosen the attached by side clip (a). When placing the knob under the footplate, select the position child in the seating system bring the trunk required and refasten the knob.
  • Seite 29: Head Support

    9.13 Shoulder support 9.14 Head support To adjust the height of the shoulder support, To adjust the height and depth of the loosen the allen bolts, adjust to the required contoured headrest, loosen the hand knobs height and retighten the bolts. (a) and when set to the desired position retighten the knobs.
  • Seite 30: Armrest Adjustment

    9.15 Armrest adjustment To adjust the height of the armrest loosen the hand knob (a), set to the desired height and retighten. To adjust the angle, rotate ratchet handle (b) until the desired position has been achieved.
  • Seite 31 9.16 Tray adjustment The height and angle of the tray are set by adjusting the armrests as detailed above. To remove or adjust the depth of the tray loosen the knobs (a) under the armrest, set to the desired position and retighten securely. Always use caution to ensure the child’s hands or arms do not become trapped when inserting the tray.
  • Seite 32: Frequent Adjustments For Daily Use

    Section 6 by a technically and clinically competent person who has been trained in the use of the product. Leckey recommend that a written record is maintained of all parent and carers who have been trained in the use of this product.
  • Seite 33 10.1 Transferring your 10.2 Adjusting the pelvic child into and out of the harness seat Before transferring the child into the seat The correct positioning and tensioning of the carry out the daily product inspection as pelvic harness is key to a child’s postural outlined in section 13 of this user manual.
  • Seite 34 10.3 Chest and Trunk Harness Adjustment If the child requires chest support as part If the child is active or has extensor spasms check the pelvic harness is of their postural support programme the seat will be fitted with rigid laterals or a secure after each spasm to ensure the combination of laterals, chest harness child is safe and cannot slide forward in...
  • Seite 35 10.4 Chassis 10.5 Height Adjustment – Hi-low chassis The Everyday Activity Seat is designed to You can carry out this adjustment with the fit onto one of two chassis options. This child in the chair. To adjust the height of the...
  • Seite 36 10.6 Height Adjustment – Basic chassis For children over the weight of 27kg The height of the Basic Chassis should be (60lbs), raising the Hi low chassis is a set before putting the child in the seat. To 2 person lift (UK lifting and handling adjust the height loosen the ratchet handle regulations).
  • Seite 37: Tilt In Space

    10.7 Tilt in Space The tilt in space can be angled while the Always check with your therapist that the use of tilt in space will not cause any user is in the seat. Before you adjust the tilt in space angle of the seat always ensure the obstructions to the child’s airways.
  • Seite 38 10.8 Sandals 10.9 Tray adjustment To position the user’s feet in the sandals The tray can be used for a range of functions secure the Velcro straps provided so the foot and its position can be fine tuned to suit the is held in place.
  • Seite 39 10.9 Armrest adjustment Please note that the tray is for the use To adjust the height of the armrest loosen of the user only. Do not lean or place the hand knob (a) set to the desired height heavy objects on the tray, not greater and retighten.
  • Seite 40: Cleaning And Care Information

    11 Cleaning & Care Information How to Maintain 5. The pelvic and trunk harnesses can be When cleaning we recommend that you machine washed at 40 Deg C. Make sure use only warm water and a non-abrasive all bolts and fasteners are removed first as detergent.
  • Seite 41: Daily Product Inspection

    6. Ensure the footplate is attached securely. If in any doubt to the continued safe use of your Leckey product or if any parts should fail, please cease using the product and contact our customer service department or your local dealer as soon as possible.
  • Seite 42: Annual Product Inspection

    This inspection should 7. Leckey recommend that a written record is be carried out by a technically competent maintained of all annual product inspections.
  • Seite 43: Reissuing Leckey Products

    Most Leckey products are assessed and If in any doubt to the continued safe use of ordered to meet the needs of an individual your Leckey product or if any parts should user. Before reissuing a product we fail, please cease using the product and...
  • Seite 44: Product Servicing

    In the UK & ROI please contact the Leckey Service Centre on UK 0800 318265 or ROI 1800 626020 and our customer service department will be delighted to assist you with your servicing requirements.
  • Seite 45: Technical Information

    25º supine 25º supine 10º prone 10º prone 10º prone All international service enquiries should be directed to the appropriate Leckey distributor who will be delighted to assist you. For further information on Leckey distributors please visit our website. www.leckey.com.
  • Seite 46: Accessories

    Accessories 151-1741 Size 1 seat base, backrest and basic chassis with gas spring and 100mm castors 151-2742 Size 2 seat base, backrest and hi-low chassis with gas spring and 100mm castors 151-1742 Size 1 seat base, backrest, and hi-low chassis with gas spring and 100mm castors 151-2741 Size 2 seat base, backrest and basic chassis with gas spring and...
  • Seite 47 151-1754 Size 1 side pads (pair - hardware only) 151-2754 Size 2 side pads (pair - hardware only) 151-3754 Size 3 side pads (pair - hardware only) 151-1750-15 Size 1 side pads cover (grey) 151-2750-15 Size 2 side pads cover (grey) 151-3750-15 Size 3 side pads cover (grey) 151-1650...
  • Seite 49 Everyday Activity Seat è un seggiolone polifunzionale progettato per essere utilizzato a casa o in classe. È disponibile in 3 formati con la possibilità di regolare l’altezza, la profondità e la larghezza della seduta per ospitare bambini di 1 anno fino a persone in età...
  • Seite 50 Sezione 6 Informazioni sulla sicurezza Il produttore, James Leckey Design Ltd., dichiara, sotto la propria responsabilità, che il Leckey Everyday Activity Seat è Sezione 9 conforme ai requisiti della direttiva 93/42/ Configurazione clinica per la gestione CEE e della norma EN 12182 — Ausili...
  • Seite 51: Informazioni Sulla Sicurezza

    Leckey, non lasciare mai soli gli utenti. di bambini. 6.3 Applicare al prodotto solamente 6.9 Everyday Activity Seat non è una componenti approvati da Leckey. Non carrozzina e, benché la mobilità sia una apportare modifiche al prodotto in...
  • Seite 52 6.15 Non posizionare mai oggetti caldi sul tavolino perché potrebbero danneggiare la plastica. 6.16 Pulire regolarmente il prodotto. Non utilizzare detergenti abrasivi. Effettuare controlli di manutenzione regolari per assicurarsi che il prodotto funzioni correttamente. 6.17 Il prodotto è progettato per l’uso in interni e, quando non viene utilizzato, deve essere conservato in luogo asciutto, non soggetto a temperature...
  • Seite 53 Come rimuovere dall’imballo ed assemblare Controllare le parti Complimenti per l’acquisto di Everyday Activity Seat. Tutte le parti ordinate si trovano all’interno di sacchetti in politene etichettati. Estrarli attentamente dalle scatole e controllare tutte le parti ordinate. Tenere i sacchetti in politene lontani dalla portata dei bambini.
  • Seite 54 7.1 Montare i supporti 7.2 Montare i braccioli per i piedi Per montare i supporti per i piedi, basta Inserire il bracciolo nella staffa di svitarne le manopole e le rondelle, alloggiamento e fissarlo all’altezza desiderata posizionarli sulle pedana facendo passare serrando la manopola (a).
  • Seite 55 7.3 Montare il tavolino 7.4 Montare i supporti laterali per il bacino Il tavolino si attacca al sedile inserendo i Svitare la manopola (a) da sotto il sedile. tubi nella sede sotto i braccioli. Una volta Posizionare la staffa del supporto laterale sulla posizionato, serrare la manopola (a).
  • Seite 56 7.5 Montare i supporti laterali per il tronco fissi e swing away Allineare la staffa alla fessura nello schienale metallico, inserire i due bulloni a brugola nella piastrina ovale, quindi nella fessura dello schienale e nelle due parti scorrevoli della staffa, poi serrare. Per aumentare ulteriormente l’altezza dei supporti laterali, rimuoverli, capovolgerli e ricollegare il sinistro al lato destro dello...
  • Seite 57 7.6 Montare i supporti per le spalle Allineare la staffa ai fori dello schienale, inserire i tre bulloni e serrare.
  • Seite 58 7.7 Montare il 7.8 Montare la pedana divaricatore poggiapiedi Inserire la staffa del divaricatore nella Far scorrere il tubo pedana su quello rientranza. Inserire la manopola (a) e serrare. verticale sotto la seduta e serrare il bullone (a).
  • Seite 59 Posizionare imbottiture...
  • Seite 60 8.1 Imbottitura dello schienale L’imbottitura dello schienale viene collegata semplicemente posizionandola sullo schienale e premendo verso il basso per far scattare i due automatici in alto. Fissarla al velcro dello schienale e avvolgere l’elastico intorno al gancio.
  • Seite 61 8.2 Imbottitura del sedile L’imbottitura del sedile viene collegata semplicemente posizionandola e premendo verso il basso per far scattare gli automatici (a) sul retro del sedile, quindi piegare l’imbottitura sotto alla parte anteriore del sedile e fissare agli automatici (b).
  • Seite 62 8.3 Rivestimenti supporti 8.4 Supporti laterali per laterali per il tronco il bacino Per montare i rivestimenti, basta farli scorrere Fare scorrere i rivestimenti sul telaio dei sul supporto laterale. Quindi inserire la fibbia supporti laterali per le anche tramite la di plastica nel foro del rivestimento, portare lampo situata all’esterno.
  • Seite 63 8.5 Rivestimento dei 8.6 Rivestimenti dei supporti laterali per il supporti di prolungamento bacino delle spalle Fare scorrere il rivestimento intorno alla Fare scorrere il rivestimento sulla sommità staffa finché non copre il meccanismo di del gruppo di prolungamento delle spalle e regolazione dell’angolo, tirare la linguetta fissarlo con le lampe.
  • Seite 64 8.7 Rivestimento del 8.8 Pelotta frontale per poggiatesta il tronco Posizionare l’imbottitura sul poggiatesta. La pelotta può essere collegata Chiudere l’automatico centrale e i due agganciando la fibbia maschio (a) alla fibbia laterali. Portare il lembo inferiore sotto al femmina posizionate ad entrambi i lati dei poggiatesta e collegare il velcro.
  • Seite 65 8.9 Cinghia pelvica Insieme alla cinghia pelvica riceverete quattro fasce laterali regolabili, bulloni, rondelle e dadi di serraggio. Le fascette di collegamento devono essere collegate alla sedia nei punti (a) e (b) a entrambi i lati del sedile. La cinghia pelvica può quindi essere collegata alle fascette di collegamento agganciando le fibbie maschio (c) a quelle femmina a entrambi i lati del sedile.
  • Seite 66 8.10 Cinghia pettorale Insieme al bretellaggio pettorale riceverete due fasce laterali regolabili, due bretelle, bulloni, rondelle e dadi di serraggio. Attaccare le fascette di collegamento allo schienale prima di collegare il bretellaggio pettorale. Due fascette sono bullonate allo schienale in alto (a) e due in basso (b). Quindi collegare le bretelle (c) ai fermagli in alto.
  • Seite 67 La regolazione del prodotto dovrebbe essere effettuata da personale tecnico e clinico competente, che è stato formato sull’uso di questo prodotto. Leckey consiglia di conservare una documentazione scritta riguardante tutte le regolazioni del prodotto. Impostare l’altezza dello schienale, la profondità...
  • Seite 68 9.1 Cinghia pelvica 9.2 Supporti laterali per il bacino Prima di far sedere l’utente, sganciare la Per impostare la larghezza dei supporti fibbia centrale di plastica e allentare le laterali, allentare la manopola (a), regolare quattro fasce al massimo, assicurandosi la larghezza desiderata, quindi serrare che passino sotto alle guide delle anche.
  • Seite 69: Altezza Dello Schienale

    9.3 Altezza dello schienale L’altezza complessiva dello schienale può essere regolata allentando le due manopole, quindi posizionandolo all’altezza delle spalle dell’utente. Una volta ottenuta la posizione desiderata, serrare nuovamente le manopole. Dopo aver fatto sedere l’utente, l’altezza può essere ulteriormente perfezionata. Quando si riduce l’altezza, l’imbottitura deve essere tirata intorno alla parte posteriore dello schienale e fissata sul retro di quest’ultimo...
  • Seite 70: Inclinazione Dello Schienale

    9.4 Inclinazione dello schienale L’inclinazione dello schienale può essere regolata allentando la manopola (a). Impostare la posizione desiderata, quindi riserrare bene la manopola. Assicurarsi sempre che l’inclinazione posteriore sia fissata bene in modo da mantenere la postura desiderata per l’utente. Dopo aver fatto sedere l’utente, l’inclinazione dello schienale può...
  • Seite 71: Profondità Del Sedile

    9.5 Profondità del sedile 9.6 Altezza della pedana poggiapiedi Per regolare la profondità del sedile, basta Per impostare l’altezza del poggiapiedi allentare le manopole (a) sotto al sedile, allentare il bullone (a) di fronte al tubo tirare il sedile verso di sé fino a raggiungere del supporto polpacci e fare scivolare la profondità...
  • Seite 72 9.7 Regolare 9.8 Supporto sacrale l’inclinazione della pedana poggiapiedi Allentare la manopola (a) fino a raggiungere Per regolare l’altezza, allentare i dadi su l’inclinazione desiderata e riserrare. entrambi i lati con la chiave multiuso in Per agevolare il trasferimento, la pedana dotazione.
  • Seite 73 9.9 Pelotte laterali per 9.10 Pelotta frontale per il tronco il tronco Allentare i bulloni a brugola (a) per regolarne Per modificare la larghezza della pelotta, la larghezza, l’altezza e l’inclinazione, quindi sollevare il rivestimento frontale, regolare serrare nuovamente una volta ottenuta la le cinture in Velcro secondo la larghezza posizione desiderata.
  • Seite 74 9.11 Bretellaggio 9.12 Supporti per i piedi pettorale Il bretellaggio pettorale si apre ma resta Per posizionare i supporti per i piedi, è attaccato grazie al bottone automatico sufficiente allentare la manopola sotto laterale (a). Una volta fatto sedere l’utente, la pedana poggiapiedi, impostare la portare avanti il bretellaggio pettorale e posizione desiderata e serrare nuovamente...
  • Seite 75 9.13 Supporto per le 9.14 Poggiatesta spalle Per regolare l’altezza del supporto per Allentare le manopole (a) per regolare la le spalle, allentare i bulloni a brugola (a), profondità, è l’altezza del poggiatesta, impostare l’altezza desiderata e serrarli quindi serrare nuovamente dopo che è stata nuovamente.
  • Seite 76 9.15 Regolazione braccioli Per regolare l’altezza del bracciolo, allentare la manopola (a) e, quando si raggiunge l’altezza desiderata, serrarla nuovamente. Per regolare l’inclinazione, ruotare la manopola (b) fino a raggiungere la posizione desiderata.
  • Seite 77 9.16 Regolare il tavolino L’altezza e l’inclinazione del tavolino vengono impostati regolando i braccioli come descritto sopra. Per rimuovere o regolare la profondità del tavolino, allentare le manopole (a) sotto al bracciolo e, quando si raggiunge la posizione desiderata, serrarle nuovamente. Prestare sempre la dovuta attenzione per assicurarsi che le mani o le braccia dell’utente non vengano intrappolate una...
  • Seite 78 6. Il tutto deve essere effettuato da un tecnico competente in materia e nell’uso del prodotto. Leckey consiglia di conservare la documentazione scritta riguardante i genitori e tutti gli assistenti che sono stati formati all’uso...
  • Seite 79 (A). Tirare verso l’alto le due fasce laterali per regolare la posizione Se l’Everyday Activity Seat ha le pelotte per pelvica e regolare (B) l’altezza delle pelotte il tronco swing away, vanno prima aperte. sulle anche.
  • Seite 80 Se l’utente necessita di un supporto per il Controllare che il bretellaggio pettorale e i supporti laterali siano tronco, l’Everyday Activity Seat prevederà dei supporti laterali rigidi o una combinazione ben saldi per assicurarsi che l’utente di pelotte laterali, pelotta frontale e cinghia sia al sicuro e non possa scivolare in avanti, compromettendo così...
  • Seite 81 10.4 Base 10.5 Regolare l’altezza — Base Hi-low Everyday Activity Seat è stato progettato È possibile effettuare questa regolazione con per adattarsi a due tipi di base. Il presente l’utente seduto. Per regolare l’altezza della manuale fa vedere l’uso corretto e sicuro con base Hi-low spingere la leva a pedale dietro queste basi.
  • Seite 82 10.6 Regolare l’altezza — Base standard Prestare sempre attenzione ed È necessario regolare l’altezza della base assicurarsi che le mani non restino standard prima di fare sedere l’utente. Per intrappolate quando si regola l’altezza regolare l’altezza allentare la manopola della base. (a) dietro all’asta principale e regolare il sedile secondo l’altezza desiderata.
  • Seite 83 10.7 Basculamento Il basculamento può essere regolato mentre Controllare sempre col proprio terapista che l’uso della funzione di basculamento l’utente è seduto. Prima della regolazione, assicurarsi sempre che la cinghia pelvica sia non ostruisca le vie aeree dell’utente. ben fissata per evitare che l’utente scivoli in avanti sul sedile.
  • Seite 84 10.8 Supporti per i piedi 10.9 Regolare il tavolino Per infilare i piedi dell’utente nei supporti Il tavolino può essere utilizzato per svolgere per i piedi fissare le cinture in Velcro in diverse funzioni e la sua posizione può dotazione, in modo tale che il piede rimanga essere regolata per meglio adattarsi all’utente fermo.
  • Seite 85: Regolazione Dei Braccioli

    10.9 Regolazione dei braccioli Non appoggiare sul tavolino oggetti Per regolare l’altezza del bracciolo, allentare caldi, dalla temperatura superiore ai la manopola (a) e, quando si raggiunge 40° C. l’altezza desiderata, serrarla nuovamente. Per regolare l’inclinazione, ruotare la manopola (b) fino a raggiungere la posizione desiderata. Notare che il tavolino è...
  • Seite 86: Informazioni Sulla Pulizia E Sulla Manutenzione

    11 Informazioni sulla pulizia e sulla manutenzione Manutenzione 5. Il bretellaggio pettorale e la cinghia Quando si pulisce il prodotto, si consiglia di pelvica possono essere lavati in lavatrice utilizzare solo acqua calda e detergenti non a 40°C. Assicurarsi prima che tutti i bulloni abrasivi.
  • Seite 87 4. Assicurarsi che la manopola e il perno di bloccaggio presenti sulla piastra di interfaccia del Everyday Activity Seat siano completamente agganciati e che l’unità di postura sia fissata saldamente alla base. 5. Assicurarsi che la cinghia pelvica sia fissata correttamente e che l’utente non...
  • Seite 88 4. Controllare che nel punto di contatto tra l’Everyday Activity Seat e la base i componenti non risultino visibilmente usurati.
  • Seite 89 14 Riutilizzo dei prodotti Leckey La maggior parte dei prodotti Leckey vengono valutati e ordinati per soddisfare i bisogni di un solo utente. Prima di riutilizzare un prodotto, si consiglia di effettuare un controllo della rispondenza alle caratteristiche soggettive del nuovo utente e che il prodotto non presenti modifiche o accessori speciali.
  • Seite 90: Assistenza Prodotto

    15 Assistenza prodotto L’assistenza su tutti i prodotti Leckey dovrebbe essere effettuata unicamente da personale tecnico competente, formato sull’uso del prodotto. Per informazioni sui distributori autorizzati all’assistenza, si contatti direttamente la Otto Bock Italia, o si invii una mail di richiesta di informazioni utilizzando la pagina apposita presente nel sito www.ottobock.it.
  • Seite 91: Informazioni Tecniche

    16 Informazioni tecniche Formato Età (approssimativa) 5-12 11-18 mm/kg pollici/lbs mm/kg pollici/lbs mm/kg pollici/lbs Portata max 30kgs 66lbs 50kg 110lbs 100kgs 220lbs Peso totale (seduta e base standard) 22.5kg 50lbs 27kg 60lbs 29kg 64lbs Peso totale (seduta e base Hi-Low) 29.5kg 65lbs 34kg...
  • Seite 92 Accessori 151-1741 Sedile, schienale e base standard con molla a gas e rotelle da 100 mm - Formato 1 151-2742 Sedile, schienale e base Hi-Low con molla a gas e rotelle da 100 mm - Formato 2 151-1742 Sedile, schienale e base Hi-Low con molla a gas e rotelle da 100 mm - Formato 1 151-2741 Sedile, schienale e base standard con molla a gas e rotelle da...
  • Seite 93 117-750 Cinghia di estensione cintura (10 cm) 151-1754 Pelotte laterali formato 1 (Coppia – solo telaio) 151-2754 Pelotte laterali formato 2 (Coppia – solo telaio)) 151-3754 Pelotte laterali formato 3 (Coppia – solo telaio) 151-1750-15 Rivestimento pelotte laterali formato 1 (grigio) 151-2750-15 Rivestimento pelotte laterali formato 2 (grigio) 151-3750-15...
  • Seite 95 Der Everyday Activity Sitz ist ein Sitzsystem, welches Kindern eine moderate Unterstützung bei dem Gebrauch zu Hause und im Klassenzimmer bietet. Er ist in 3 Größen mit verstellbarer Sitzhöhe, -tiefe und -breite erhältlich und kann an Benutzer ab dem 1. Lebensjahr bis zum Erwachsenenalter angepasst werden.
  • Seite 96: Konformitätserklärung

    1. Verwendungszweck den vorgegebenen Zwecken eingesetzt Der Everyday Activity Sitz ist in 3 Größen wird, wobei allen Empfehlungen des für die Bedürfnisse von Kindern mit Herstellers Folge zu leisten ist (siehe Behinderungen erhältlich. Größe 1 eignet sich auch allgemeine Geschäfts-, Liefer- und für Kinder im Alter von 1-6 Jahren, Größe 2...
  • Seite 97: Sicherheitsinformationen

    Risiko für den Benutzer oder dessen Kinder in der Nähe befinden. Betreuer darstellen, und macht die Garantie für das Produkt hinfällig. 6.9 Der Everyday Activity Sitz ist kein Rollstuhl. Obwohl Mobilität eine 6.4 Falls Sie irgendwelche Zweifel an wichtige Eigenschaft des Sitzes ist, der Sicherheit Ihres Leckey-Produktes empfehlen wir, die Benutzer nicht über...
  • Seite 98: Legen Sie Niemals Heiße

    Knöpfe und Schrauben innerhalb der Reichweite von Kindern fest angezogen und gesichert sind. 6.14 Leckey-Produkte erfüllen die Brandschutzbestimmungen gemäß EN12182. Allerdings enthält das Produkt Bauelemente aus Holz und Kunststoff und muss daher von allen direkten Hitzequellen wie offenem Feuer, Zigaretten, elektrischen Öfen...
  • Seite 99: Das Auspacken Und Aufbauen Des Produkts

    Auspacken und Aufbauen des Produkts Überprüfen Sie die Teile Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Everyday Activity Sitzes. Alle bestellten Teile werden in deutlich beschrifteten Plastiktüten geliefert. Nehmen Sie sie vorsichtig aus den Verpackungen heraus und überprüfen Sie alle von Ihnen bestellten Teile.
  • Seite 100 7.1 Das Anbringen der Fußschalen Um die Fußschalen anzubringen, schrauben Sie einfach den Drehknopf und die Unterlegschrauben von der Fußschale ab. Legen Sie die Fußschale auf die Fußplatte, platzieren Sie die Schraube durch den Schlitz und setzen Sie die Unterlegscheiben und den Drehknopf wieder ein.
  • Seite 101 7.2 Das Anbringen der 7.3 Das Anbringen des Armstützen Tisches Setzen Sie die Armstütze in die Den Therapietisch bringen Sie am Sitz an, Aufnahmehalterung und befestigen Sie sie indem Sie die Tisch-Rohre durch die Mitte auf der gewünschten Höhe durch festes der Armstütze schieben.
  • Seite 102 7.4 Das Anbringen der Hüftpelotten Schrauben Sie den Drehknopf (a) unter der Sitzbasis auf. Platzieren Sie die Hüftpelotten- Halterung auf die Schraube. Setzen Sie den. Drehknopf wieder auf und ziehen Sie ihn fest an.
  • Seite 103 7.5 Das Anbringen der 7.6 Das Anbringen der Standard- und abklapp- Oberarmführung baren Seitenpelotten Um die Seitenpelotten anzubringen, stellen Um die Oberarmführung anzubringen, stellen Sie die Halterung mit den in der Rückenlehne Sie die Halterung mit den in der Rückenlehne befindlichen Schlitzen aus Metall auf.
  • Seite 104 7.7 Das Anbringen des 7.8 Das Anbringen der Abduktionskeils Fußplatte Setzen Sie die Abdunktionskeil-Halterung in Um die Fußplatte anzubringen, schieben Sie die Aussparung. Setzen Sie den Drehknopf das Fußstützenrohr über das Haltestange (a) ein und ziehen Sie ihn fest an. und ziehen die Schraube (a) fest an.
  • Seite 105: Das Anbringen Der Polster

    Anbringen der Polster...
  • Seite 106: Das Rückenpolster

    8.1 Das Rückenpolster Das Rückenpolster bringen Sie an, indem Sie es einfach auf die Rückenlehne auflegen und herabdrücken, um die beiden Drückknöpfe oben zu orten. Befestigen Sie das Polster mit dem an der Rückenlehne befindlichen Klettverschluss und schlingen Sie das Elastikband über den Haken.
  • Seite 107: Das Sitzkissen

    8.2 Das Sitzkissen Das Sitzkissen bringen Sie an, indem Sie es ganz einfach einsetzen. Anschließend drücken Sie es herab, um die Druckknöpfe (a) zu ermitteln, die sich hinten am Sitz befinden. Falten Sie anschließend den Bezug, der sich vorne unterhalb des Sitzes befindet und orten Sie die Druckknöpfe (b).
  • Seite 108: Die Beckenpelotten

    8.3 Die Bezüge für die 8.4 Die Beckenpelotten Seitenpelotten Um die Seitenpelotten zu beziehen, ziehen Ziehen Sie die Bezüge über die Sie die Bezüge einfach über die Pelotte. Beckenpelotten-Beschläge mit dem Führen Sie die Kunststoffschnalle durch Reißverschluss nach außen. Schließen Sie den Schlitz im Bezug und schlingen Sie die den Reißverschluss und der Klettuerschluss.
  • Seite 109: Der Bezug Für Die Seitlichen Beschläge Für Die Beckenpelotten

    8.5 Der Bezug für die 8.6 Die Bezüge für der seitlichen Beschläge für Oberarmführung die Beckenpelotten Ziehen Sie den Bezug über die Halterung Ziehen Sie den Bezug über die bis er den Winkelverstellungsmechanismus Oberarmführung und befestigen Sie ihn mit bedeckt, ziehen Sie die Lasche über das den Reißverschluss.
  • Seite 110: Der Brustgurt

    8.7 Der Bezug für die 8.8 Der Brustgurt Kopfstütze Bringen Sie das Polster auf der Kopfstütze Sie bringen den Brustgurt an, indem Sie an. Schließen Sie die Hauptdruckknöpfe und die männliche Schnalle (a) in die weibliche die beiden seitlichen Druckknöpfe. Bringen Schnalle auf beiden Seiten der Seitenpelotte Sie die untere Lasche unter die Kopfstütze stecken.
  • Seite 111: Der Beckengurt

    8.9 Der Beckengurt Ihr Beckengurt wird zusammen mit vier verstellbaren Seitenriemen, Schrauben, Unterlegscheiben und Sicherungsmuttern geliefert. Die Verbindungslaschen sollten an dem Stuhl an den Stellen (a) und (b) auf beiden Seiten der Sitzbasis befestigt werden. Der Beckengurt kann anschließend an die Verbindungslaschen angeschlossen werden, indem die männliche Schnalle (c) in die weibliche Schnalle auf beiden Seiten der Sitzbasis gesteckt wird.
  • Seite 112 8.10 Brust-Schulter-Pelotte Ihre Brust-Schulter-Pelotte wird zusammen mit zwei verstellbaren Seitenriemen, zwei Schulterriemen, Schrauben, Unterlegscheiben und Sicherungsmuttern geliefert. Befestigen Sie die Verbindungslaschen an der Rückenlehne, bevor Sie die Brust-Schulter- Pelotte anbringen. Die Laschen sind an der Rückenlehne angeschraubt: zwei am oberen (a) und zwei am unteren (b) Ende.
  • Seite 113: Klinische Einstellungen Für Die Positionierung

    Die klinische Einstellung dieses Produkts sollte von einer technisch und klinisch kompetenten Person durchgeführt werden, die in der Benutzung des Produktes unterwiesen wurde. Leckey empfiehlt, ein schriftliches Protokoll aller klinischen Einstellungen für dieses Produkt zu führen. Stellen Sie die Höhe der Rückenlehne, der Sitztiefe und der Fußplatte ein, bevor...
  • Seite 114 9.1 Der Beckengurt 9.2 Die Beckenpelotten Bevor Sie den Benutzer in den Sitz Um die Weite der Beckenpelotten platzieren, lösen Sie die Zentral- einzustellen, lösen Sie den Drehknopf (a), Kunststoffschnalle und lockern die vier stellen die gewünschte Weite ein und ziehen Riemen vollständig.
  • Seite 115: Die Höhenverstellung Der Rückenlehne

    9.3 Die Höhenverstellung der Rückenlehne Die Gesamthöhe der Rückenlehne kann durch das Lösen der beiden Drehknöpfe und das Positionieren der Schulterhöhe des Benutzers eingestellt werden. Sobald die Position eingestellt wurde, sollten die Drehknöpfe wieder fest angezogen werden. Die Höhe kann exakt eingestellt werden, wenn sich der Benutzer im Sitz befindet.
  • Seite 116: Die Winkelverstellung Der Rückenlehne

    9.4 Die Winkelverstellung der Rückenlehne Den Winkel der Rückenlehne stellen Sie ein, indem Sie den Sicherungshandgriff (a) lösen. Wählen Sie die gewünschte Position und ziehen Sie den Sicherheitshandgriff erneut fest an. Stellen Sie stets sicher, dass der Rückenwinkel gesichert ist, um die gewünschte Haltung für das Kind beizubehalten.
  • Seite 117 9.5 Die Einstellung der 9.6 Die Höhe der Sitztiefe Fußplatte Um die Sitztiefe einzustellen, lösen Sie Um die Höhe der Fußplatte einzustellen, die Drehknöpfe (a) an der Unterseite der lösen Sie die Schraube (a) vorne an der Sitzplatte, ziehen Die Sitzplatte zu sich, bis Haltstange und schieben die Fußplatte die gewünschte Sitztiefe erreicht wurde.
  • Seite 118: Die Winkelverstellung Der Fußplatte

    9.7 Die Winkelverstellung 9.8 Die Sakralpelotte der Fußplatte Um den Winkel der Fußplatte einzustellen, Um die Höhe einzustellen, lösen Sie die lösen Sie den Sicherungshandgriff (a), stellen Schrauben auf beiden Seiten mit dem den gewünschten Winkel ein und ziehen den mitgelieferten Mehrzweckwerkzeug.
  • Seite 119: Die Seitenpelotten

    9.9 Die Seitenpelotten 9.10 Der Brustgurt Lösen Sie die Inbusschrauben (a), stellen Sie Um die Weite des Brustgurts zu ändern, Weite, Höhe und Winkel der Seitenpelotten heben Sie den vorderen Bezug hoch, ein und ziehen Sie sie wieder fest an, wenn stellen die Klettverschlussbänder auf die Sie die gewünschte Position erreicht haben.
  • Seite 120: Die Brust-Schulter-Pelotte

    9.11 Die Brust-Schulter- 9.12 Die Fußschalen Pelotte Die Brust-Schulter-Pelotte ist offen, wird Um die Fußschalen zu positionieren, lösen aber mit zwei Schnappverschlüssen (a) Sie den Drehknopf unter der Fußplatte, befestigt. Wenn das Kind wieder in das wählen die gewünschte Position und ziehen Sitz-System gesetzt wird, führen Sie die den Drehknopf erneut fest an.
  • Seite 121: Die Oberarmführung

    9.13 Die Oberarmführung 9.14 Die Kopfstütze Um die Höhe der Oberarmführung Um Höhe, und Tiefe der konturierten einzustellen, lösen Sie die Inbusschrauben, Kopfstütze einzustellen, lösen Sie die verstellen die Pelotte auf die gewünschte Handknöpfe (a). Wenn Sie die gewünschte Höhe und ziehen die Schrauben erneut Position erreicht haben, drehen Sie die fest an.
  • Seite 122 9.15 Das Einstellen der 9.16 Die Einstellung des Armlehne Tisches Um die Höhe einzustellen, lockern Sie bitte Höhe und Winkel des Tisches werden durch den Handknopf (a), stellen die gewünschte das Anpassen der Armlehnen eingestellt, Höhe ein und ziehen ihn wieder an. Um wie oben beschrieben.
  • Seite 123: Regelmäßige Anpassungen Für Den Täglichen Gebrauch

    Sicherheitskontrollen in Abschnitt 6 von einer technisch und klinisch kompetenten Fachkraft unterrichtet werden, die für den Gebrauch des Produkts geschult wurde. Leckey empfiehlt, dass ein Protokoll von allen Eltern und Betreuern gemacht wird, die für den ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produkts geschult...
  • Seite 124: Das Transferieren Des Benutzers In Und Aus Dem Sitz

    10.1 Das Transferieren 10.2 Die Einstellung des des Benutzers in und aus Beckengurts dem Sitz Führen Sie eine tägliche Produktinspektion Die richtige Positionierung und Spannung durch, bevor Sie das Kind in den Sitz des Beckengurts ist für das Haltungs- transferieren, wie sie in Abschnitt 13 dieses Management Ihres Kindes ausschlaggebend.
  • Seite 125 10.3 Die Einstellung des Brustgurtes und der Brust-Schulter-Pelotte Falls das Kind als Teil seines Programms Überprüfen Sie, ob der Gurt und die Pelotten gesichert sind, damit Ihr Kind zur Haltungsunterstützung Brustkorb- Unterstützung benötigt, kann der Sitz mit gesichert ist und im Sitz nicht vorwärts harten Seitenpelotten oder einer Kombination rutschen kann, da dies seine Atmung beeinträchtigen könnte.
  • Seite 126: Das Untergestell

    10.4 Das Untergestell 10.5 Die Höheneinstellung am Hi-Low Untergestell Der Everyday Activity Sitz ist mit zwei Sie können die Einstellung vornehmen, verschiedenen Untergestellvarianten während sich das Kind im Sitz befindet. erhältlich. Um die Höhe des Hi-Low Untergestells einzustellen, drücken Sie den Fußhebel Die Lenkrollen am Chassis sind mit einer hinten am Untergestell, während Sie den...
  • Seite 127: Die Höheneinstellung Am Basic-Untergestell

    10.6 Die Höheneinstellung am Basic-Untergestell Für Kinder, die ein Gewicht von Die Höhe des Basis-Untergestells sollte 27 kg (60 lbs) überschreiten, muss vor dem Platzieren des Kindes in den Sitz das Hi-Low Untergestell von 2 eingestellt werden. Um die Höhe einzustellen, Personen gehoben werden (Hebe- lösen Sie den Klinkengriff (a) hinten am und Handhabungsbestimmungen des...
  • Seite 128: Die Kippfunktion

    10.7 Die Kippfunktion Die Kippfunktion kann eingesetzt werden, Der Kippfunktions-Hebel muss sich stets in gesicherter Position befinden, während sich der Benutzer im Sitz befindet. Bevor Sie den Kippwinkel des Sitzes damit eine versehentliche Betätigung einstellen, vergewissern Sie sich stets, dass des Hebels verhindert wird.
  • Seite 129 10.8 Die Fußschalen 10.9 Die Einstellung des Therapietisches Um die Füße des Benutzers in den Der Therapietisch kann für eine Reihe an FußSchalen zu positionieren, sichern Sie die Funktionen eingesetzt und seine Position Bänder mit den Klettverschlüssen, sodass kann exakt eingestellt werden, um sich dem der Fuß...
  • Seite 130 10.9 Die Anpassung der Armlehnen Passen Sie stets auf, Ihre Finger beim Um die Höhe der Armlehnen einzustellen, Einstellen der Höhe nicht im Loch lockern Sie den Handknopf (a), stellen die einzuklemmen. gewünschte Höhe ein und drehen den Knopf wieder fest an. Zum Einstellen des Winkels, drehen Sie den Klinkengriff (b) solange, bis Passen Sie stets auf, dass die Hände Sie die gewünschte Position erreicht haben.
  • Seite 131: Informationen Zu Reinigung Und Pflege

    11 Informationen zu Reinigung und Pflege Instandhaltung 4. Bei hartnäckigeren Flecken können auch Zur Reinigung empfehlen wir warmes Wasser Desinfektionsreiniger verwendet werden. Dies und ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel erfordert ein ungefährliches Lösungsmittel, zu verwenden. Benutzen Sie niemals wie z.B. Isopropylalkohol oder Lackbenzin. organische Lösungsmittel oder trockene Eine halbe Tasse üblicher Hausbleiche auf Reinigungsmittel.
  • Seite 132: Tägliche Produktüberprüfung

    6. Vergewissern Sie sich, dass die Fußplatte angebracht und gesichert ist. Falls Sie irgendwelche Zweifel an der Sicherheit Ihres Leckey-Produkts haben oder falls Teile nicht mehr funktionstüchtig sind, stellen Sie bitte sofort die Nutzung des Produkts ein, und nehmen schnellstmöglich Kontakt...
  • Seite 133 1. Überprüfen Sie, ob alle Knöpfe, Muttern, den Schweißstellen vorhanden sind. Schrauben und Plastikschnallen an ihrem Platz sind und ersetzen Sie alle fehlenden 7. Leckey empfiehlt, dass Sie ein Protokoll Teile. Achten Sie besonders auf die über alle jährlichen Produktinspektionen folgenden Teile: führen.
  • Seite 134: Wiedereinsatz Von Leckey Produkten

    Stellen Sie sicher, dass eine Kopie des Benutzerhandbuchs mit dem Produkt mitgeliefert wird. Eine Kopie kann von unserer Website www.leckey.com heruntergeladen werden. Leckey empfiehlt, dass Sie ein schriftliches Protokoll aller jährlich durchgeführten Wartungen während des Wiedereinsatzes des Produkts führen.
  • Seite 135: Produktwartung

    15 Produktwartung Die Wartung aller Leckey Produkte darf nur von einer technisch kompetenten Person, die in der Benutzung des Produkts geschult wurde, durchgeführt werden. In Vereinigten Königreich & Irland nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Leckey Service Centre unter UK 0800 318265 oder Irland...
  • Seite 136 16 Technische Informationen Größe Alter (ungefähr) 5-12 11-18 mm/kg Zoll/lbs mm/kg Zoll/lbs mm/kg Zoll/lbs Maximale Belastung 30kgs 66lbs 50kg 110lbs 100Kgs 220lbs Gesamtgewicht (Sitz & Basisgestell) 22.5kg 50lbs 27kg 60lbs 29kg 64lbs Gesamtgewicht (Sitz & Hi-Low-gestell) 29.5kg 65lbs 34kg 75lbs Sitzhöhe (Basisgestell) 450-600 17.7-23.6...
  • Seite 137 Zubehör 151-1741 Größe 1 Sitzuntergestell, Rückenlehne und Basis-Chassis mit Gasfeder und 100 mm Lenkrollen 151-2742 Größe 2 Sitzuntergestell, Rückenlehne und Hi-Low-Chassis mit Gasfeder und 100 mm Lenkrollen 151-1742 Größe 1 Sitzuntergestell, Rückenlehne und Hi-Low-Chassis mit Gasfeder und 100 mm Lenkrollen 151-2741 Größe 2 Sitzuntergestell, Rückenlehne und Basis-Chassis mit Gasfeder und 100 mm Lenkrollen...
  • Seite 138 151-1754 Größe 1 Seitenpelotten (Paar - nur Gestell) 151-2754 Größe 2 Seitenpelotten (Paar - nur Gestell) 151-3754 Größe 3 Seitenpelotten (Paar - nur Gestell) 151-1750-15 Größe 1 Seitenpelotten-Bezug (grau) 151-2750-15 Größe 2 Seitenpelotten-Bezug (grau) 151-3750-15 Größe 3 Seitenpelotten-Bezug (grau) 151-1650 Größe 1 Keil 151-2650 Größe 2 und 3 Keil...
  • Seite 141 Le Siège Everyday Activity est un système de siège conçu pour être utilisé à la maison et à l’école par des enfants affectés d’un handicape modéré. Le système est disponible en 3 grandeurs. La hauteur, profondeur et largeur du siège peuvent être ajustés et adaptés pour un utilisateur âgé...
  • Seite 142: Usage Prévu

    Leckey fait partie des dispositifs médicaux 1 à 6 ans, la grandeur 2 pour les enfants de catégorie 1 et, en tant que tel Leckey de 5 à 12 ans et la grandeur 3 pour les suggère que les parents, éducateurs et enfants de 11 à...
  • Seite 143: Consignes De Sécurité

    6.10 Le Siège Everyday Activity n’a été l’appareil et communiquez avec notre département du service à la clientèle soumis à aucun test d’impact et ne peut ou représentant local aussitôt que...
  • Seite 144 6.16 Nettoyer régulièrement l’appareil. N’utilisez pas utiliser de nettoyants abrasifs. Effectuez quotidiennement des vérifications d’entretient afin de garder votre appareil Leckey en bon état de fonctionnement. 6.17 Cet appareil Leckey est conçu pour être utilisé à l’intérieur. Quand l’appareil n’est pas utilisé, rangez- le dans un endroit sec, éloigné...
  • Seite 145: Comment Déballer Et Assembler

    Vérification des pièces Félicitations sur l’achat de votre siège Everyday Activity de Leckey. Toutes les pièces sont emballées dans des sacs en polyéthylène clairement étiquetés. Déballez toutes les pièces avec précaution et assurez- vous que toutes les pièces que vous avez commandées soient incluent.
  • Seite 146 7.1 Installation des 7.2 Installation des appuis sandales bras Pour installer les sandales; Dévissez la Insérer l’appui bras sur le support récepteur poignée et retirez les rondelles de chaque et sécurisez-le à la hauteur désirée en sandale. Placez chaque sandale sur l’appui resserrant la poignée (a).
  • Seite 147: Installation Du Plateau

    7.3 Installation du 7.4 Installation des plateau soutiens latéraux pour les hanches Le plateau est installé sur le siège en Dévissez la poignée (a) située sous la base insérant les tubes du plateau dans le centre du siège. Placez le support du soutien de L’appui bras.
  • Seite 148 7.5 Installation des soutiens latéraux thoraciques, modèle escamotables ou standards. Pour installer les soutiens latéraux thoraciques, aligner le support sur les fentes du dossier en métal. Insérer les deux boulons Allen à travers la petite plaque ovale, la fente du dossier ensuite et les deux pièces coulissantes à...
  • Seite 149 7.6 Attaching shoulder protraction pads Pour installer les coussins contre la antépulsion de l’épaule, aligner le support avec les trous situés sur le dossier, insérer les trois boulons et resserrer.
  • Seite 150 7.7 Installation du 7.8 Installation de l’appui pommeau pied Insérer le support du pommeau dans le Pour installer l’appui pied; faire glisser sillon. Insérez ensuite la poignée (a) et bien la le tube de l’appui pied sur le tube à resserrer.
  • Seite 151 Installation des coussins recouvrements protectifs...
  • Seite 152 8.1 Coussin du dossier Pour installer le coussin du dossier, placez- le simplement contre le dossier et appuyez fermement afin d’engager les boutons à pression situés sur le haut. Attachez-le à la bande Velcro du dossier et faire passer l’élastique autour du crochet.
  • Seite 153 8.2 Coussin de l’assise du siège Pour installer le coussin de l’assise du siège, déposez-le sur l’assise du siège, et appuyez pour engager les boutons à pression (a) situés à l’arrière de l’assise du siège, passer ensuite le rabat sous le devant de l’assise du siège et sécuriser avec les boutons à...
  • Seite 154 8.3 Housses pour 8.4 Soutiens latéraux pour les soutiens latéraux les hanches thoraciques Pour installer les housses des soutiens Glissez les housses sur les supports des latéraux thoraciques, glissez-les le long soutiens latéraux pour les hanches en des soutiens thoraciques. Insérez la boucle vous assurant que la fermeture éclaire en plastique dans la fente de la housse, et soit orientée vers l’extérieur.
  • Seite 155 8.5 Housse des supports 8.6 Housses du coussin de latéraux pour les hanches antépulsion de l’épaule Glissez la housse autour du support latéral Glisser la housse par-dessus l’assemblage jusqu’à ce qu’elle recouvre le mécanisme pour la antépulsion de l’épaule et sécurisez d’ajustement de l’angle d’inclinaison, tirer avec la fermeture éclaire.
  • Seite 156 8.7 Housse de l’appui 8.8 Harnais thoracique tête Placer le coussin sur l’appui tête. Engagez Le harnais thoracique peut être attaché en le bouton à pression central et les deux accrochant la boucle mâle (a) à la boucle boutons à pression latéraux. Ramener le femelle, d’un côté...
  • Seite 157 8.9 Harnais pelvien Votre harnais pelvien est fourni avec quatre sangles latérales réglables, des boulons, rondelles et écrous de blocage. Les sangles d’attache doivent être reliées au siège au niveau des points (a) et (b), d’un côté ou de l’autre de la base du siège. Le harnais pelvien peut ensuite être fixé...
  • Seite 158 8.10 Harnais pour le corps Votre harnais pour le corps est fourni avec deux sangles latérales et deux sangles d’épaule ajustables, des boulons, rondelles et écrous de verrouillage. Installez les sangles de sécurité au dossier, avant d’attacher le harnais pour le corps. Les sangles sont installées au dossier par les points d’ancrage, deux en haut (a) et deux en bas (b).
  • Seite 159: Ajustements Cliniques Pour Le Contrôle Du Positionnement

    être effectué par une personne ayant les compétences techniques et cliniques nécessaires et ayant obtenue une formation spécifique à l’utilisation de cet appareil. Leckey suggère de garder à jour un carnet d’occurrences sur tous les ajustements de cet appareil. Ajustez la hauteur du dossier, la profondeur de l’assise et la hauteur de l’appui pied...
  • Seite 160 9.1 Harnais pelvien 9.2 Soutiens latéraux pour les hanches Avant d’installer l’utilisateur dans le siège, Pour ajuster la largeur des soutiens latéraux détacher la boucle de plastic centrale et pour les hanches, desserrer la poignée (a), desserrer complètement les quatre courroies l’ajuster à...
  • Seite 161: Hauteur Du Dossier

    9.3 Hauteur du dossier La hauteur du dossier peut se ajusté en desserrant les deux poignées, positionnez ensuite à la hauteur d’épaule requise pour l’enfant. Quand la position est telle que désiré, bien resserrer les poignées. La hauteur peut être ajustée à nouveau quand l’enfant est installé...
  • Seite 162: Inclinaison Du Dossier

    9.4 Inclinaison du dossier Le dossier peut être incliné en desserrant la poignée à cliquet (a). Choisissez la position requise et resserrer fermement la poignée. Assurez-vous de toujours vérifier que l’inclinaison du dossier soit bien verrouillée afin de maintenir la position désirée pour l’enfant.
  • Seite 163 9.5 Profondeur de 9.6 Hauteur de l’appui pied l’assise Pour ajuster la profondeur de l’assise du Pour ajuster la hauteur de l’appui pied, siège, desserrer les boulons (a) situés en desserrer le boulon (a) situé sur l’avant du dessous et tirez l’assise vers vous pour tube du soutien pour le mollet, glissez la obtenir la profondeur désirée Resserrez plaque de l’appui pied à...
  • Seite 164 9.7 Angle de l’appui pied 9.8 Soutien sacral-lombaire Pour ajuster l’angle d’inclinaison de la plaque Pour ajuster la hauteur, desserrer les boulons de l’appui pied, desserrez la poignée à d’un côté ou de l’autre à l’aide de l’outil cliquet (a), ajustez à la position requise, et polyvalent fourni.
  • Seite 165 9.9 Soutiens latéraux 9.10 Harnais thoracique thoracique Desserrez les boulons Allen (a) pour ajuster Pour ajuster la largeur du harnais thoracique. la largeur, la hauteur et l’angle des soutiens Soulever la housse du devant, ajustez les latéraux et resserrer quand vous avez atteint courroies Velcro à...
  • Seite 166 9.11 Harnais pour le 9.12 Sandales corps Le harnais pour le corps sera ouvert, mais Pour positionner les sandales, desserrez la restera attaché par l’agrafe du côté (a). Après poignée (a) située sous l’appui pied, ajustez avoir installé l’enfant dans le siège, ramener à...
  • Seite 167 9.13 Soutien pour les 9.14 Appui tête épaules Pour ajuster la hauteur du soutien pour les Pour ajuster la hauteur et la profondeur de épaules, desserrer les boulons Allen, ajuster l’appui tête, desserrer les poignées (a) et à la hauteur requise et resserrer les boulons. les resserrer quand vous avez obtenue la position requise.
  • Seite 168 9.15 Ajustement des appuis bras Pour ajuster la hauteur des appuis bras, desserrer la poignée (a), ajuster à la position requise et resserrer. Pour ajuster l’angle, tourner la poignée à cliquet (b) jusqu’à la position requise.
  • Seite 169 9.16 Ajustement du plateau La hauteur et l’angle du plateau peuvent être ajustés par les appuis bras; pour retirer ou ajuster la profondeur du plateau, desserrer les poignées (a) situées sous les appuis bras, ajuster à la position requise, et resserrer fermement.
  • Seite 170: Ajustements Fréquents Pour L'utilisation Quotidienne

    6. Leckey sug- gère de garder à jour une liste de tout le personnel soignant et de l’entourage familial qui auraient reçue une formation...
  • Seite 171 10.1 Transférer votre 10.2 Ajustement du enfant dans et hors du harnais pelvien siège Avant de transférer l’enfant dans le siège, Il est important de positionner et de resserrer effectuez l’inspection quotidienne de correctement le harnais pelvien pour l’appareil en suivant la procédure détaillée à permettre à...
  • Seite 172 10.3 Ajustement du harnais pour le corps et le harnais thoracique Si l’enfant nécessite un soutien thoracique Pour assurer qu’il ne se produise aucun accident ou restriction respiratoire ; dans le cadre de son programme de maintien postural, le siège sera équipé de soutiens vérifier que le harnais et les soutiens latéraux rigides ou d’une combinaison de latéraux soient bien sécuritaires, que...
  • Seite 173 10.4 Châssis 10.5 Ajustement de la hauteur - châssis Hi-Low Le siège Everyday Activity est conçu pour Vous pouvez effectuer cet ajustement avec être adaptable sur deux options de châssis. l’enfant installé dans le siège. Pour ajuster la Ce manuel vous explique comment utiliser ce hauteur du châssis Hi-Low, appuyer sur la...
  • Seite 174 10.6 Ajustement en hauteur - châssis de base Le châssis Hi-Low doit être soulevé par L’ajustement de la hauteur du châssis de deux personnes s’il est occupé par un base doit être effectué avant d’installer enfant d’un poids plus élevé que 27 kg. l’enfant dans le siège.
  • Seite 175 10.7 Position bascule Vous pouvez placer le siège en position Utilisez les barres d’appui quand le siège est en position de bascule. basculé avec l’enfant déjà installé à l’intérieur. Avant d’ajuster l’angle d’inclinaison du dossier, assurez=vous Assurez-vous de vérifier avec votre toujours que le harnais pelvien soit bien sécuritaire pour éviter que l’utilisateur glisse thérapeute que l’utilisation de la...
  • Seite 176 10.8 Sandales 10.9 Ajustement du plateau Pour positionner les pieds de l’utilisateur Le plateau peut servir pour des fonctions dans les sandales, fermer les courroies diverses et il est possible de d’ajuster son Velcro fournies de façon à maintenir les positionnement en fonction de l’utilisateur et pieds en place.
  • Seite 177 10.9 Ajustement des appuis bras Ne posez jamais sur le plateau Pour ajuster la hauteur des appuis bras, des objets dont la température est desserrer la poignée (a), ajuster à la position supérieure à 40°C. requise et resserrer. Pour ajuster l’angle, tourner la poignée à...
  • Seite 178: Information Pour Le Nettoyage Et L'entretien

    Nous vous suggérons d’utiliser seulement de L’alcool isopropylique et l’alcool minéral. l’eau tiède et un détergent non abrasif pour Une demi-tasse de javellisant dans 5 litres nettoyer votre appareil Leckey. N’utilisez d’eau peut également servir de solution jamais de solvants organiques ni de produits désinfectante.
  • Seite 179: Inspection Quotidienne De L'appareil

    6. Assurez-vous que l’appui pied soit installé de façon sécuritaire. En cas de doute concernant l’utilisation sécuritaire de votre appareil Leckey ou de risque de pièces défaillantes, cessez immédiatement l’utilisation et communiquez avec notre département du service à la clientèle ou distributeur...
  • Seite 180: Inspection Annuelle De L'appareil

    éléments suivants : > Vis de verrouillage de l’appui pied. 7. Leckey suggère de tenir à jour, un >Boulons d’ajustement de l’angle carnet de toutes les inspections annuelles d’inclinaison et de la hauteur du dossier.
  • Seite 181 Assurez-vous qu’une copie du manuel d’utilisation soit fournie avec l’appareil. Vous pouvez télécharger le manuel d’utilisation de notre site Web: www.leckey.com Leckey suggère de garder à jour un carnet de toutes les inspections effectuées sur l’appareil pour la durée de la réutilisation.
  • Seite 182: Service Et Entretien De L'appareil

    15 Service et entretien de l’appareil L’entretien de tout appareil Leckey doit être effectué exclusivement par une personne qualifié, ayant reçue une formation technique spécifique à l’utilisation de cet appareil. Au R.-U.et en République d’Irlande, communiquez avec notre centre de service Leckey au 0800 318265 (R.-U.) ou 1800...
  • Seite 183: Informations Techniques

    16 Informations techniques Taille Age (approx.) 5-12 11-18 mm/kg pouces/lbs mm/kg pouces/lbs mm/kg pouces/lbs Charge maximale 30kgs 66lbs 50kg 110lbs 100Kgs 220lbs Poids total (siège et châssis de base) 22.5kg 50lbs 27kg 60lbs 29kg 64lbs Poids total (siège et châssis Hi-Low) 29.5kg 65lbs 34kg...
  • Seite 184 Accessoires 151-1741 Base du siège, grandeur 1, dossier et châssis standard avec ressort à gaz et roulettes de 100 mm 151-2742 Base du siège, grandeur 2, dossier et châssis Hi-Low avec ressort à gaz et roulettes de 100 mm 151-1742 Base du siège, grandeur 1, dossier et châssis Hi-Low avec ressort à...
  • Seite 185 151-1754 Soutiens latéraux, grandeur 1 (paire - quincaillerie seulement) 151-2754 Soutiens latéraux, grandeur 2 ( paire - quincaillerie seulement) 151-3754 Soutiens latéraux, grandeur 3 ( paire - quincaillerie seulement) 151-1750-15 Housse pour soutiens latéraux, grandeur 1 (gris) 151-2750-15 Housse pour soutiens latéraux, grandeur 2 (gris) 151-3750-15 Housse pour soutiens latéraux, grandeur 3 (gris) 151-1650...
  • Seite 187 09 Configuración clínica para el tratamiento postural 10 Frecuencia de ajustes para uso diario 11 Limpieza y mantenimiento 12 Inspección diaria del producto 13 Inspección anual del producto 14 Re-utilización de los productos Leckey 15 Mantenimiento del producto 16 Información técnica...
  • Seite 188: Uso Previsto

    único responsable declara utilizan el equipo acerca de las siguientes que el Asiento de Actividades Cotidianas secciones de este manual del usuario. Leckey se ajusta a los requisitos de las Directrices 93/42/EEC EN12182 y ayudas Sección 6 técnicas para personas con discapacidad, Información de seguridad...
  • Seite 189: Información De Seguridad

    6.3 Utilice sólo los componentes especialmente si hay niños en la zona. autorizados de Leckey con su producto. Nunca modifique el producto de ninguna de las maneras. Si no se siguen 6.9 El Asiento de Actividades...
  • Seite 190 6.14 Los productos Leckey cumplen con las normas de seguridad contra incendios de acuerdo con EN12182. Sin embargo, el producto contiene piezas de plástico y por lo tanto, debe mantenerse alejado de todas las fuentes directas de calor como llamas, cigarrillos, y calentadores de gas o eléctricos.
  • Seite 191: Cómo Desembalar Y Montar

    Cómo desembalar y montar Verifique las piezas Enhorabuena por la compra de su Asiento de Actividades Cotidianas. Todos los productos en su pedido estarán en bolsas de polietileno, cada una de ellas claramente etiquetada. Con cuidado, sáquelos de las cajas y compruebe todas las piezas que ha pedido.
  • Seite 192 7.1 Sujetando las 7.2 Sujetando los sandalias apoyabrazos Para fijar las sandalias simplemente Inserte el apoyabrazos en el soporte de desenrosque el pomo y las arandelas de la recepción y asegúrelo a la altura deseada sandalia. Coloque la sandalia en la placa apretando el pomo (a).
  • Seite 193 7.3 Sujetando la bandeja 7.4 Sujetando las caderas por los laterales La bandeja se une al asiento mediante la Afloje el pomo (a) por debajo de la base inserción de los tubos de la bandeja por del asiento. Coloque el soporte lateral de el centro del apoyabrazos.
  • Seite 194 7.5 Sujetando los soportes estándar y laterales giratorios para el tronco/pecho Para fijar los soportes laterales para el pecho, alinee el soporte con las ranuras en el respaldo de metal. Inserte los dos tornillos Allen clave a través de la placa ovalada pequeña, entonces a través de la ranura del respaldo, y en las dos partes deslizantes en el soporte y apriete.
  • Seite 195 7.6 Sujetando las almohadillas de protección Para colocar las almohadillas de protección del hombro, alinee el soporte con los agujeros en el respaldo, inserte los tres pernos y apriételos.
  • Seite 196 7.7 Sujetando el pomo 7.8 Sujetando la placa del reposapiés Inserte el soporte del pomo en el receso. Para sujetar la placa del reposapiés, deslice Introduzca el perno (a) y apriete. el tubo del reposapiés por encima del tubo en el ángulo de la pantorrilla y apriete el perno (a).
  • Seite 197 Montando Cojines...
  • Seite 198 8.1 Cojín del respaldo El cojín del respaldo se puede sujetar con sólo colocarlo en el respaldo y a continuación, presionándolo hacia abajo para localizar los dos corchetes de presión en la parte superior. Asegúrelo bien al Velcro en el respaldo y pase el elástico por encima del gancho.
  • Seite 199 8.2 Cojín para la base del asiento El cojín para la base del asiento se puede sujetar con sólo ponerlo en su lugar, presionado a continuación hacia abajo para localizar los corchetes de presión (a) en la parte posterior de la base del asiento. Entonces, pliegue la cubierta por debajo de la parte frontal de la base del asiento y localice los corchetes de presión (b).
  • Seite 200 8.3 Cubiertas para los 8.4 Laterales de la cadera soportes laterales del pecho Para colocar las cubiertas en los soportes Deslice las cubiertas sobre el soporte del laterales del pecho, basta con deslizar las lateral de la cadera con la cremallera en el cubiertas sobre el soporte lateral.
  • Seite 201 8.5 Cubierta para el 8.6 Cubiertas para la soporte lateral de la almohadilla en el extensor cadera del hombro Deslice la cubierta alrededor del soporte Deslice la cubierta sobre el conjunto del hasta que cubra el mecanismo de ajuste extensor del hombro y asegúrelo bien. de ángulo, tire de la lengüeta encima del ajuste del ángulo y oprima los corchetes de presión.
  • Seite 202 8.7 Cubierta del 8.8 Arnés Torácico Reposacabezas Coloque el cojín sobre el reposacabezas. El arnés torácico se puede sujetar conectando Presione el corchete central y los dos las hebillas macho (a) a la hebilla hembra a corchetes laterales en su sitio. Tire cada lado del soporte lateral.
  • Seite 203 8.9 Arnés Pélvico Con el arnés pélvico, usted recibirá cuatro correas laterales regulables, pernos, arandelas y tuercas de seguridad. Las correas de conexión se deben sujetar a la silla en los puntos (a) y (b) a ambos lados de la base del asiento. El arnés pélvico entonces se puede sujetar a las correas de conexión conectando las hebillas macho (C) a la hebilla hembra en ambos lados de...
  • Seite 204 8.10 Arnés torácico Con el arnés torácico, usted recibirá dos correas laterales ajustables, dos correas para los hombros, pernos, arandelas y tuercas de seguridad. Fije las correas de conexión con el respaldo antes de colocar el arnés torácico. Las correas están atornilladas al respaldo, dos arriba (a) y dos abajo (b).
  • Seite 205: Configuración Clínica Para El Tratamiento Postural

    Postural Una persona técnica- y clínicamente competente y que ha sido entrenada en el uso del producto debe completar la configuración clínica del producto. Leckey recomienda dejar constancia por escrito de todas las instalaciones clínicas para este producto. Ajuste la altura del respaldo, la profundidad del asiento y la altura de la placa del reposapiés antes de acomodar al niño en...
  • Seite 206 9.1 Arnés Pélvico 9.2 Laterales de la cadera Antes de colocar al usuario en el asiento Para ajustar el ancho de los laterales de la desenganche la hebilla central de plástico cadera afloje el pomo (a) y ajústela al ancho y afloje las cuatro correas al máximo, deseado y vuelva a apretarla.
  • Seite 207 9.3 Altura del Respaldo La altura total del respaldo puede ajustarse aflojando los dos pomos y posicionándolo a continuación a la altura del hombro del usuario. Una vez este en la posición adecuada se deben apretar bien los pomos. La altura se puede ajustar con precisión cuando el usuario está...
  • Seite 208 9.4 Ángulo del Respaldo El respaldo puede inclinarse aflojando la palanca de trinquete (a). Seleccione la posición que requiere y vuelva a apretar la palanca de trinquete de forma segura. Asegúrese siempre de que el ángulo del respaldo está seguro para mantener la postura deseada para el niño.
  • Seite 209 9.5 Profundidad de 9.6 Altura de la Placa Asiento Reposapiés Para ajustar la profundidad del asiento, Para establecer la altura de la placa simplemente afloje las perillas (a) en la parte reposapiés afloje el perno (a) en la parte inferior de la base del asiento, tire de la base delantera del tubo de apoyo de la pantorrilla del asiento hacia adelante hasta conseguir la y deslice el reposapiés hasta la altura...
  • Seite 210 9.7 Ángulo de la Placa 9.8 Soporte del Sacro Reposapiés Para establecer el ángulo de la placa Para ajustar la altura, afloje los pernos de reposapiés, afloje la palanca de trinquete(a) cada lado con la herramienta de uso múltiple establezca el ángulo deseado y vuelva a provista.
  • Seite 211 9.9 Soportes Laterales 9.10 Arnés pectoral Pectorales Afloje los pernos Allen (a) para ajustar la Para cambiar la anchura del arnés pectoral, anchura, altura y ángulo de los soportes levante la cubierta frontal, ajuste las correas laterales y vuelva a apretarlos cuando se ha de Velcro a la anchura deseada y vuelva a alcanzado la posición deseada.
  • Seite 212 9.11 Arnés Torácico 9.12 Sandalias El arnés torácico se abrirá, pero Para posicionar las sandalias, simplemente permanecerá sujeto por el clip lateral afloje el pomo en la placa del reposapiés, (a). Al colocar al niño en el sistema de seleccione la posición deseada y vuelva a asientos ponga el arnés torácico y sujételo ajustarlo.
  • Seite 213 9.13 Soporte para el 9.14 Reposacabezas Hombro ara ajustar la altura del soporte del hombro, Para ajustar la altura y, la profundidad del afloje los pernos Allen, ajuste a la altura reposacabezas anatómico, afloje los pomos deseada y vuelva a apretar los pernos. de mano (a) y cuando se ajuste a la posición deseada vuelva a apretarlos..
  • Seite 214 9.15 Ajuste del Reposabrazos Para regular la altura del reposabrazos afloje el pomo de mano (a), ajústelo a la altura deseada y vuelva a fijarlo. Para ajustar el ángulo, gire la palanca de trinquete (b) hasta conseguir la posición deseada.
  • Seite 215 9.16 Ajuste de la Bandeja La altura y el ángulo de la bandeja se fijan mediante el ajuste de los reposabrazos como se detalló anteriormente. Para quitar o ajustar la profundidad de la bandeja afloje los pomos (a) bajo el reposabrazos, fíjela en la posición deseada y apriete bien.
  • Seite 216 Sección 6. Leckey recomienda dejar constancia escrita de todos los padres y cuidadores que han sido entrenados en el uso de este producto.
  • Seite 217 10.1 Trasladando al niño 10.2 Ajuste del arnés dentro y fuera del asiento pélvico Antes de trasladar al niño al asiento se lleve La correcta colocación y tensado del arnés a cabo la inspección del producto a diario pélvico es clave para el manejo postural del tal como se indica en el artículo 13 de este niño, afectando su bienestar y su capacidad manual del usuario.
  • Seite 218 10.3 Ajuste del Arnés Pectoral y Torácico Si el niño requiere soporte pectoral como Si el niño es activo o tiene extensores para espasmos , compruebe que el parte de su programa de ayuda postural, el asiento se equipará con laterales rígidos o arnés pélvico está...
  • Seite 219 10.4 El Chasis 10.5 Ajuste de la altura – Chasis Hi-Low El Asiento para Actividades Cotidianas se ha Puede llevar a cabo este ajuste con el diseñado para que quepa en una de las dos niño en la silla. Para ajustar la altura del opciones de chasis.
  • Seite 220 10.6 Ajuste de la altura - Chasis básico Para los niños que pesan más de La altura del chasis básico se debe 27kg (60 libras), para elevar el establecer antes de poner al niño en el chasis de Hi-Low se requieren 2 asiento.
  • Seite 221 10.7 Basculación La basculación se puede realizar mientras el Por favor, use los manillares al realizar la basculación. usuario está en el asiento. Antes de ajustar la inclinación del ángulo del del asiento debe tener en cuenta siempre de que el Siempre consulte con su terapeuta que arnés pélvico esté...
  • Seite 222 10.8 Sandalias 10.9 Ajuste de la Bandeja Para colocar los pies del usuario en las La bandeja se puede utilizar para una sandalias debe asegurar las cinchas variedad de funciones y su posición puede de velcro incluidas, para que el pie se ajustarse a gusto del usuario y la actividad mantenga en su lugar.
  • Seite 223 10.9 Ajuste del apoyabrazos Tenga siempre cuidado ya que los dedos Para ajustar la altura del reposabrazos afloje podrían quedar atrapados en la ranura el pomo de mano (a) establezca la altura cuando se ajusta la altura. deseada y vuelva a apretar. Para ajustar el ángulo, gire la palanca de trinquete (b) hasta lograr la posición requerida.
  • Seite 224: Limpieza Y Mantenimiento

    11 Información sobre Limpieza y Mantenimiento Cómo mantener Mineral. Media taza de lejía por cada 5 litros Para limpiar, se recomienda que utilice sólo de agua también se puede utilizar como un agua tibia y un detergente no abrasivo. No desinfectante útil.
  • Seite 225: Inspección Diaria Del Producto

    Si tiene alguna duda respecto al uso continuo y seguro de su producto Leckey o si alguna pieza falla, por favor deje de utilizar el producto y póngase en contacto con nuestro servicio al cliente o con su distribuidor local tan...
  • Seite 226: Inspección Anual Del Producto

    5. Levante la base para comprobar cada Productos Leckey, Distribuidor) rueda individualmente. Asegúrese de que Leckey recomienda que cada producto debe se mueven libremente y elimine la suciedad ser objeto de una inspección detallada por de las ruedas de goma. Compruebe que los lo menos una vez al año y cada vez que se...
  • Seite 227 La mayoría de los productos Leckey se Si tiene alguna duda con el uso continuo y evalúan y se solicitan para cumplir con seguro de su producto Leckey o si alguna las necesidades de un usuario individual. pieza falla, por favor deje de utilizar el Antes de volver a utilizar un producto se producto y póngase en contacto con nuestro...
  • Seite 228: Mantenimiento Del Producto

    15 Mantenimiento del producto El mantenimiento de todos los productos Leckey sólo se debe llevar a cabo por personas técnicamente competentes que han sido capacitadas en el uso del producto. En el Reino Unido y la República de Irlanda por favor contacte el Centro de Servicios de Leckey en 0800 318265 (Reino Unido) o 1800 626020 (República de Irlanda) y nuestro...
  • Seite 229: Información Técnica

    16 Información Técnica Tamaño Edad (aproximada) 5-12 11-18 mm/kg pulg./lbs mm/kg pulg./lbs mm/kg pulg./lbs Carga Máxima 30kgs 66lbs 50kg 110lbs 100Kgs 220lbs Peso total (Asiento & Chasis básico) 22.5kg 50lbs 27kg 60lbs 29kg 64lbs Peso taol (Asiento + chasis Hi low) 29.5kg 65lbs 34kg...
  • Seite 230 Accesorios 151-1741 Tamaño 1 base del asiento, respaldo y chasis básico con resorte de gas y ruedas de 100 mm 151-2742 Tamaño 2 base del asiento, respaldo y chasis hi-low con resorte de gas y ruedas de 100 mm 151-1742 Tamaño 1 base del asiento, respaldo y chasis hi-low con resorte de gas y ruedas de 100 mm 151-2741...
  • Seite 231 151-1754 Tamaño 1 Almohadillas laterales (Un par - sólo equipos) 151-2754 Tamaño 2 Almohadillas laterales (Un par - sólo equipos) 151-3754 Tamaño 3 Almohadillas laterales (Un par - sólo equipos) 151-1750-15 Tamaño 1 Cubierta almohadillas laterales (Gris) 151-2750-15 Tamaño 2 Cubierta almohadillas laterales (Gris) 151-3750-15 Tamaño 3 Cubierta almohadillas laterales (Gris) 151-1650...
  • Seite 232 Leckey T: 028 9260 0750 19 Ballinderry Road E: info@leckey.com Lisburn W: www.leckey.com BT28 2SA Northern Ireland United Kingdom 24 hour postural care for babies, kids & adults. Sleeping, Sitting, Standing, Walking, Moving, Bathing, Toileting. LS270-01...

Inhaltsverzeichnis