DESPLEGABLE_CONVECTOR_CO8500.fm Page 1 Friday, May 14, 2010 11:56 AM
ESPAÑOL
8
1 ATENCIÓN
3
2
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un
4
lugar seguro para futuras consultas.
5
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso
diferente al indicado podría ser peligroso.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con
el aparato.
• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si
han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
7
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante
cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y
acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por
1
SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el
voltaje indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de
desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento
o limpieza. Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe
o desenchufe el aparato, debe estar desconectado.
6
11
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el
10
aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas
9
cortantes o superficies calientes. No deje el cable colgando por el borde
de la mesa o encimera, para evitar que los niños tiren de él y hagan
caer el aparato.
Fig. 1
Fig. 2
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, por su servicio post-venta o por personal cualificado similar
con el fin de evitar un peligro.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas,
cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del
600mm
aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de
venta.
300mm
• Sitúe el aparato de calefacción alejado de materiales inflamables
(pegamentos, cortinas, alfombras...).
En orden a evitar un sobrecalentamiento no cubrir el aparato de
calefacción.
El aparato en ningún caso debe ser cubierto por ropa,
recipiente o cualquier otro objeto ni ser colocado debajo de un
400mm
armario o cualquier otro obstáculo a la circulación de aire
caliente.
No utilice el aparato de calefacción para secar ropa.
Fig. 3
Fig. 4
• La colocación del aparato de calefacción debe ser elegida
correctamente y ha de realizarse según las reglas y conforme a las
normas.
• No instalar el aparato bajo una toma de corriente.
415mm
• Con el fin de evitar el olor a nuevo del aparato en su primer uso enciéndalo y
déjelo funcionando durante 2 horas en la temperatura más alta.
d
No usar este aparato de calefacción en el entorno inmediato de
una bañera, ducha o piscina.
d
El aparato debe instalarse de forma que los interruptores,
termostato, toma móvil de conexión, no puedan ser tocados
directa o indirectamente por una persona que se encuentre en la
bañera o ducha.
• Utilice siempre el aparato en posición horizontal.
Fig. 6
• Mantenga el frontal del aparato alejado al menos 90 cm de muebles ,
materiales combustibles , cortinas, moquetas, sillones, etc.
• No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el exterior.
• El aparato debe conectarse a una base de toma de corriente que
Fig. 5
disponga de un contacto de tierra adecuado.
q
Atención! Cuando desee desprenderse del aparato NUNCA lo
deposite en la basura sino que acuda al punto limpio o de
recogida de residuos más cercano a su domicilio para su posterior
tratamiento. De esta manera está contribuyendo al cuidado del
medio ambiente.
DEUTSCH
1 ACHTUNG
2 HAUPTBESTANDTEILE
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes
1 Gehäuse
aufmerksam durch.
2 Schalter I (750 W)
• Diese
Bedienungsanleitung
ist
Bestandteil
des
Produkts.
3 Schalter II (125 W)
Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen
4 Ventilatorschalter
auf.
5 Thermostat
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für
6 Netzkabel
gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung als die
7 Stützfüße aus Kunststoff (2 Stck.)
vorgesehene kann gefährlich sein.
8 Wandmontageteile (4 Stck.)
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das
9 Schrauben für Füße/ untere Wandhalterung (4 Stck.)
Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
10 Nylondübel (4 Stck.)
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
11 Senkschrauben (4 Stck.)
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
3 MONTAGE
bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, es
sei denn unter der Aufsicht oder entsprechenden Anleitung einer für
Verwendung auf dem Boden
ihre Sicherheit verantwortlichen Person.
1 Montieren Sie Stützfüße anhand der mitgelieferten Schrauben (9) an
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor.
der Unterseite des Geräts (Abb. 1)
Benutzen Sie das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder
einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten
Verwendung an der Wand
Kundendienst.
Z
Gerät nicht in einem Belüftungsbereich montieren.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene
Z
Halten Sie bei der Montage des Geräts die angegebenen
Teile bzw. Zubehör.
Sicherheitsabstände zur Wand und zu etwaigen Hindernissen ein (Abb.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die
2).
angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts
1 Markieren Sie die Positionen der 2 Bohrlöcher zur Befestigung der
übereinstimmt.
oberen Wandhalterungen (Abb. 3).
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw.
2 Bohren Sie die 2 Löcher und setzen Sie die mitgelieferten Dübel (10)
Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets
ein (Abb. 4).
vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät
3 Montieren Sie die oberen Wandhalterungen (8) anhand der
muss ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder
mitgelieferten Schrauben (11) an der Wand (Abb. 4).
vom Netz trennen.
4 Montieren Sie die unteren Wandhalterungen (8) anhand der
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel
mitgelieferten Schrauben (9) am Konvektor (Abb. 5).
auf. Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das
5 Hängen Sie den Konvektor in die beiden oberen Wandhalterungen ein
Gerät vom Netz trennen.
(8).
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder
Z
Stellen Sie sicher, dass sich der Konvektor in waagerechter Position
heißen Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über
befindet.
die Tischkante bzw. Abstellfläche hängen, um zu verhindern, dass
6 Markieren Sie nun die Stelle für das Bohrloch zur Montage der unteren
Kinder daran ziehen und das Gerät zu Boden fällt.
Wandhalterung.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom
7 Bohren Sie das Loch in die Wand, und setzen Sie den mitgelieferten
Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem
Dübel ein (nehmen Sie den Konvektor ggf. von der Wand, um
Fachpersonal ausgetauscht werden.
ungehindert arbeiten zu können, und hängen Sie ihn danach wieder
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien,
ein).
Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder
8 Montieren Sie die untere Wandhalterung (8) anhand des mitgelieferten
Werbungselemente dienen.
Dübels und der Schraube an der Wand (Abb. 6).
• Stellen Sie den Heizstrahler nicht in der Nähe von entflammbaren
Z
Zur Montage auf einer Gipswand verwenden Sie die mitgelieferten
Materialien (Klebstoff, Vorhänge, Teppiche...) auf.
Schrauben und Dübel. Bei anderen Oberflächen wenden Sie sich bitte
Zur Vermeidung von Überhitzung den Heizstrahler nicht
an Ihren Fachhändler.
bedecken.
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls als
4 BETRIEB UND VERWENDUNG
Wäscheständer und stellen Sie keine Gefäße oder anderen
1 Schließen Sie das Gerät ans Netz an.
Gegenstände darauf. Stellen Sie es niemals unter einen Schrank
2 Stellen Sie die gewünschte Temperatur anhand der Schalter I (2) und II
oder andere Gegenstände, welche die Warmluftzirkulation
(3) sowie des Thermostats (5) ein.
behindern.
3 So erreichen Sie die gewünschte Raumtemperatur: Drücken Sie auf die
Benutzen Sie den Heizstrahler nicht zum Trocknen von Wäsche.
Schalter I (750 W) und II (1250 W), um das Gerät auf Höchstleistung
• Der Aufstellungsort des Geräts muss ordnungs- und vorschriftsgemäß
(III= 2000 W) einzustellen, und drehen Sie den Thermostat (5) auf die
nach den geltenden Normen gewählt werden.
höchste Stufe.
• Das Gerät nicht unter einer Steckdose montieren.
4 Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den
• Zur Vermeidung des unangenehmen Geruchs beim ersten Gebrauch
Thermostat (5) langsam nach links. Das Gerät schaltet sich so aus bzw.
stellen Sie das Gerät auf die Höchststufe ein und lassen Sie es zwei
ein, dass die gewünschte Temperatur im Raum konstant gehalten wird.
Stunden eingeschaltet.
5 Wenn Sie die Betriebstemperatur senken möchten, lassen Sie nur
d
Benutzen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer
einen der beiden SchalterI (750 W) oder II (1250 W) eingeschaltet und
Badewanne, Dusche oder von Schwimmbädern.
wiederholen den o.g Vorgang mit dem Thermostat (5).
d
6 Drücken Sie auf den Ventilatorschalter (4), um die Ventilatorfunktion
Das Gerät muss so montiert werden, dass die Schalter, der
einzuschalten.
Thermostat und der Stecker nicht direkt oder indirekt von
i
Personen berührt werden können, die sich in der Badewanne oder
Der Ventilator funktioniert nur, wenn der Thermostat (5) eingeschaltet
Dusche befinden.
ist.
i
• Das Gerät immer in waagerechter Stellung benutzen.
Eine Sicherheitsvorrichtung unterbricht den Betrieb des Geräts, falls
• Die Vorderseite des Geräts in einem Abstand von mindestens 90 cm
es zu einer unbeabsichtigten Überhitzung (z.B. verstopfte Lufteintritts-
von Möbeln, entflammbaren Materialien wie Gardinen,
und Abluftgitter o.ä.) kommt. Nach dem Abklingen der Überhitzung
Fußbodenbelägen, Polstersesseln usw. aufstellen.
nimmt das Gerät seinen Betrieb wieder auf. Wird der Betrieb des
• Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder im Freien
Geräts wiederholt durch die Sicherheitsvorrichtung unterbrochen, so
auf.
wenden Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst.
• Stellen Sie sicher, dass die Steckdose vorschriftsmäßig geerdet ist.
q
5 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll
‹
entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF
Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. Ein leicht angefeuchtetes Tuch
oder zu einer Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen.
verwenden.
So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
‹
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Auch
nicht unter den Wasserhahn halten.
• Keine Scheuermittel oder Produkte verwenden, die für den Epoxy-Lack
schädlich sind, da das Gerät sonst seine Farbe verliert.
es
ENGLISH
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 CAUTION
1 Cuerpo principal
• Read these instructions carefully before using the appliance.
2 Interruptor I (750W)
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe
3 Interruptor II (1250W)
place for future reference.
4 Interruptor ventilador
• This appliance is exclusively for household use and not for industrial
5 Termostato de temperatura
use. It is dangerous to use it for any purpose other than the one
6 Cable de conexión a la red
indicated.
7 Patas de plástico (2 unidades)
• Children must be supervised to ensure they do not play with the
8 Soportes pared (4 unidades)
appliance.
9 Tornillos para patas/soporte inferior pared (4 unidades)
• This appliance is not to be used by persons (or children) whose
10 Tacos de nylon (4 unidades)
physical, sensorial or mental capacities are impaired, or who have no
11 Tirafondos (4 unidades)
experience or knowledge, unless supervised or instructed in the use of
the appliance by a person responsible for their safety.
3 MONTAJE
• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event
of any anomaly in the cord or any other part of the appliance, do not use
Para su utilización sobre el suelo
it and take it to an authorised service centre.
1 Fije las patas en la parte inferior del aparato mediante los tornillos (9)
• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by
suministrados (Fig. 1)
SOLAC.
Para su utilización mural
• Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated
Z
voltage is the same as in your home.
No instalar el aparato en una zona de ventilación.
Z
• Always unplug the appliance after use and before assembling or
Instale el aparato respetando las distancias de seguridad indicadas,
removing parts, and performing any maintenance or cleaning
respecto de cualquier muro u obstáculo (Fig. 2).
1 Marque las posiciones de los 2 orificios a taladrar para la fijación de los
operations. Also unplug it in the case of a power cut. The appliance
must be switched off before plugging or unplugging it into the mains
soportes superiores (Fig. 3).
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug
2 Realice los 2 orificios y coloque los tacos suministrados (10) (Fig. 4).
the appliance by pulling the connection pin, and not the cord.
3 Fije los soportes superiores (8) a la pared mediante los tornillos
suministrados (11) (Fig. 4).
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot
surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a table or
4 Fije los soportes inferiores (8) al convector, utilizando los tornillos
worktop, to prevent children from pulling it and causing the appliance to
suministrados (9) (Fig. 5).
fall.
5 Cuelgue el convector de los soportes superiores (8).
Z
Asegúrese de que el convector queda en posición horizontal.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer
or by your after-sales service shop or similar qualified personnel to
6 Con el convector colocado marque en la pared la posición donde se
prevent possible hazards.
debe realizar el orificio a taladrar para fijar el soporte inferior.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used
7 Realice el orificio en la pared y coloque el taco suministrado (si fuera
for protection during transport or for sales promotions, such as paper or
necesario retire el convector para trabajar con mayor libertad y vuelva
plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
a colocarlo al finalizar).
• Position the fan heater away from inflammable materials (e.g. glues,
8 Fije el soporte inferior (8) a la pared mediante el taco y el tornillo (Fig. 6).
Z
curtains, carpets).
Para el montaje a una pared de ladrillo recubierta de yeso utilizar los
To prevent overheating, do not cover the heating appliance.
tornillos y tacos suministrados, para otros tipos de superficie dirigirse al
The appliance should never be covered with clothes,
vendedor experto.
containers or any other objects, nor should it be placed under
4 FUNCIONAMIENTO Y USO
a wardrobe or anything else that could obstruct the hot air
1 Conecte el aparato a la red.
flow.
2 Seleccione la temperatura que desee utilizando los interruptores I (2) y
Do not use the heater to dry clothes.
II (3) y el termostato de temperatura (5).
• Choose the place where the heater is to be installed carefully according
3 Para alcanzar de forma correcta la temperatura en la habitación: Pulse
to the instructions and in compliance with regulations.
los interruptores I (750W) y II (1250W), obteniendo la potencia máxima
• Do not install the appliance under a mains socket.
(III= 2.000W) y gire el termostato de temperatura (5) hasta el máximo.
• To avoid the new smell of the appliance when using it for the first time,
4 Cuando la habitación haya alcanzado la temperatura deseada, gire
switch it on and leave it operating for 2 hours at the highest temperature.
lentamente el termostato de temperatura (5) hacia la izquierda. El
d
Do not use the heater near a bath, shower or swimming pool.
aparato se apagará y encenderá para mantener la temperatura
adecuada en la habitación.
d
The appliance must be installed so that the switches, thermostat
5 Si desea disminuir la temperatura de trabajo, deje seleccionado
and power cable cannot be touched directly or indirectly by a
únicamente uno de los dos interruptores I (750W) ó II (1250W) y repita
person in the bath or shower.
el proceso anterior con el termostato de temperatura (5).
• Always use the appliance in a horizontal position.
6 Pulse el interruptor ventilador (4) para obtener la opción ventilador.
i
• Keep the front of the appliance at least 90 cm from furnishings,
La opción ventilador únicamente funcionará con el termostato (5)
inflammable materials, curtains, carpets, armchairs, etc.
encendido.
• Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors.
i
Un dispositivo de seguridad interrumpe el funcionamiento del aparato
• The appliance must be connected to a power socket with a suitable
en caso de sobrecalentamiento accidental (ej. obstrucción de las
ground connection.
rejas de entrada y salida del aire,..). Una vez haya desaparecido este
q
CAUTION! When you want to dispose of the appliance, NEVER
sobrecalentamiento el aparato volverá a funcionar. Si el dispositivo de
throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste
seguridad interrumpe el funcionamiento repetidamente contacte con
collection centre closest to your home for processing. You will thus
el servicio post-venta mas cercano.
be helping to take care of the environment.
5 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
‹
Antes de proceder a su limpieza asegúrese de que el aparato está
desenchufado. Utilice un paño suave ligeramente humedecido.
‹
No sumerja el aparato en el agua u otro líquido. Tampoco lo ponga
debajo del grifo.
• No utilice productos abrasivos ni que sean incompatibles con la pintura
epoxi, ya que podría decolorar el aparato.
de
PORTUGUÊS
1 ATENÇÃO
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
1 Corpo principal
• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro
2 Interruptor I (750W)
para eventual consulta posterior.
3 Interruptor II (1250W)
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial.
4 Interruptor ventilador
Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.
5 Termóstato de temperatura
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam
6 Cabo de ligação à rede eléctrica
com o aparelho.
7 Pés de plástico (2 unidades)
• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que
8 Suportes de parede (4 unidades)
apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
9 Parafusos para pés/suporte inferior de parede (4 unidades)
de experiência e conhecimento, excepto se forem supervisionadas ou
10 Buchas de nylon (4 unidades)
receberam instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa
11 Tira-fundos (4 unidades)
responsável pela sua segurança.
3 MONTAGEM
• Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante
qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e
Para a sua utilização sobre o chão
contacte um serviço de assistência autorizado.
1 Fixe os pés na parte inferior do aparelho através dos parafusos (9) fornecidos
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou
recomendados pela SOLAC.
(Fig. 1).
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é
Para a sua utilização na parede
igual à da sua residência.
Z
Não instale o aparelho sob uma zona de ventilação.
• Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou
Z
Instale o aparelho respeitando as distâncias de segurança indicadas
montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza.
relativamente a qualquer parede ou obstáculo (Fig. 2).
Desligue-o também em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o
1 Marque as posições dos 2 orifícios a efectuar para a fixação dos suportes
aparelho da tomada, este deve estar desligado.
superiores (Fig. 3).
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da
2 Faça os 2 orifícios e coloque as buchas fornecidas (10) (Fig. 4).
tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
3 Fixe os suportes superiores (8) na parede com os parafusos fornecidos (11) (Fig. 4).
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou
4 Fixe os suportes superiores (8) ao convector com os parafusos fornecidos (9) (Fig. 5).
superfícies quentes. Não permita que o cabo fique pendurado na borda da
5 Pendure o convector dos suportes superiores (8).
mesa, ou no tampo, de forma a evitar que as crianças puxem pelo mesmo e
Z
Certifique-se de que o convector fica na posição horizontal.
façam cair o aparelho.
6 Com o convector colocado, marque na parede a posição onde deve realizar
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
o orifício para fixar o suporte inferior.
fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal qualificado
7 Faça o orifício na parede e coloque a bucha fornecida (se for necessário retire
semelhante, com o fim de evitar riscos.
o convector para trabalhar com maior liberdade e volte a colocá-lo no final).
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas,
8 Fixe o suporte inferior (8) na parede com a bucha e o parafuso (Fig. 6).
cartões e eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do
Z
Para a montagem numa parede de tijolos, coberta de gesso, utilize os
aparelho e que serviram como protecção de transporte ou promoção de
parafusos e as buchas fornecidos, para outros tipos de superfície. Dirija-se
venda.
ao vendedor especializado.
• Coloque o aparelho de aquecimento afastado de materiais inflamáveis
(colas, cortinas, tapetes...).
4 FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
De forma a evitar um sobreaquecimento, não cubra o aparelho de
1 Ligue o aparelho à rede.
aquecimento.
2 Seleccione a temperatura que deseja utilizando os interruptores I (2) e II (3)
O aparelho não deve, em caso algum, ser coberto por roupa, recipiente
e o termóstato de temperatura (5).
ou qualquer outro objecto, nem ser colocado debaixo de um armário ou
3 Para atingir de forma correcta a temperatura na divisão: Prima os
de qualquer outro obstáculo à circulação do ar quente.
interruptores I (750W) e II (1250W), obtendo a potência máxima (III= 2000W)
Não utilize o aparelho de aquecimento para secar roupa.
e rode o termóstato de temperatura (5) para o máximo.
• A colocação do aparelho de aquecimento deve ser correctamente escolhida
4 Quando a divisão tiver alcançado a temperatura desejada, rode lentamente
e deve realizar-se segundo as regras e em conformidade com as normas.
o termóstato de temperatura (5) para a esquerda. O aparelho desliga-se e
• Não instale o aparelho sob uma tomada de corrente.
liga-se para manter a temperatura adequada na divisão.
• Com o objectivo de evitar o odor a novo do aparelho na sua primeira
5 Se desejar diminuir a temperatura de trabalho, deixe seleccionado apenas
utilização ligue-o e deixe-o a funcionar durante 2 horas na temperatura mais
um dos dois interruptores I (750W) ou II (1250W) e repita o processo anterior
alta.
d
com o termóstato de temperatura (5).
Não utilizar este aparelho de aquecimento próximo de uma banheira,
6 Prima o interruptor ventilador (4) para obter a opção ventilador.
duche ou piscina.
i
d
A opção ventilador funcionará apenas com o termóstato (5) ligado.
O aparelho deve ser instalado de forma que os interruptores, o
i
Um dispositivo de segurança interrompe o funcionamento do aparelho em
termóstato, a tomada móvel de ligação, não possam ser tocados
directa ou indirectamente por uma pessoa que se encontre na banheira
caso de sobreaquecimento acidental (ex. obstrução das grelhas de entrada
e saída do ar, etc.). O aparelho voltará a funcionar logo que o
ou no duche.
sobreaquecimento passe. Se o dispositivo de segurança interromper o
• Utilize sempre o aparelho na posição horizontal.
• Mantenha a parte da frente do aparelho afastada pelo menos 90 cm de
funcionamento repetidamente, contacte o serviço de pós-venda mais
próximo.
móveis, materiais combustíveis, cortinas, carpetes, poltronas, etc.
• Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no exterior.
5 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• O aparelho deve ligar-se a uma tomada de corrente que disponha de um
‹
contacto de ligação à terra adequado.
Antes de proceder a sua limpeza certifique-se de que o aparelho esteja
q
desligado. Utilize um pano macio levemente humidecido.
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o
‹
deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de
Não submerja o aparelho na água ou noutro líquido. Também não o ponha
debaixo da torneira.
recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior
tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio
• Não utilize produtos abrasivos nem que sejam incompatíveis com a pintura
epoxi, já que poderia descolorir o aparelho.
ambiente.
ITALIANO
1 ATTENZIONE
dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno che non abbiano
ricevuto una supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio stesso
• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare
da una persona responsabile della loro sicurezza.
l'apparecchio.
• Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all'apparecchio. In presenza
• Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un
di qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell'apparecchio,
luogo sicuro per poterlo consultare in futuro.
non utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza autorizzato.
• Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
industriale. Per evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio
da quelli a cui è destinato.
indicato coincida con quello della sua abitazione.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica dopo l'uso e prima di
• L'apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini
smontare o montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o
compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive
pulitura. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black-
en
FRANÇAIS
2 MAIN COMPONENTS
1 ATTENTION
1 Main body
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
2 Switch I (750 W)
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin
3 Switch II (1250 W)
de pouvoir le consulter ultérieurement.
4 Fan switch
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non
5 Temperature thermostat
industriel. Tout usage autre que celui indiqué pourrait s'avérer
6 Mains power cable
dangereux.
7 Plastic legs (2 units)
• Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas
8 Wall brackets (4 units)
avec l'appareil.
9 Screws for legs/lower wall bracket (4 units)
• À moins d'avoir été supervisées ou d'avoir reçu les instructions d'usage
10 Nylon wall plugs (4 units)
de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris
11 Screws (4 units)
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
3 ASSEMBLY
réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissance, ne doivent
pas utiliser cet appareil.
For floor use:
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l'appareil. Si vous constatez une
1 Fix the legs to the bottom of the appliance using the screws (9) provided
anomalie sur le cordon ou une autre partie de l'appareil, ne l'utilisez pas
(fig. 1)
et amenez-le à un centre de service technique agréé.
• N'utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés
For wall use:
par SOLAC.
Z
Do not install the appliance in a ventilated area.
• Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
Z
Always observe the minimum safety distances between walls or
correspond bien à celle de votre logement.
obstacles and the heater during installation (Fig. 2).
• Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de démonter ou de
1 Mark the positions of the 2 holes to be drilled for fixing the upper
monter des pièces et d'effectuer toute opération d'entretien ou de
brackets (fig. 3).
nettoyage. Débranchez-le également en cas de coupure de courant.
2 Drill the 2 holes and insert the wall plugs provided (fig. 4).
Lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil, celui-ci doit être en
3 Fix the upper brackets (8) to the wall using the screws provided (11)
position « arrêt ».
(Fig. 4).
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l'appareil par le câble.
4 Fix the lower brackets (8) to the heater using the screws provided (9)
Débranchez l'appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le
(fig. 5).
cordon.
5 Suspend the heater from the top brackets (8).
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact
Z
Ensure that the heater is horizontal.
avec des éléments tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas
6 With the heater in place, mark on the wall the position of the hole to be
le cordon pendre au bord de la table ou du plan de travail afin d'éviter
drilled for fixing the lower bracket.
que les enfants ne tirent dessus et ne le fassent tomber.
7 Drill the hole into the wall and insert the supplied wall plug (if necessary,
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être remplacé par
remove the heater so you can work without obstruction, replacing it
le fabricant, par un service après-vente ou par tout professionnel agréé
when you have finished).
afin d'écarter tout danger.
8 Fix the lower bracket (8) to the wall using the plug and screws provided
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques,
(fig. 6).
les cartons et autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à
Z
To mount the heater on a plastered brick wall, use the screws and wall
l'extérieur lui servant de protection pendant le transport ou pour sa
plugs provided. For other surfaces, consult a specialist salesperson.
promotion.
• Éloignez l'appareil de chauffage de matières inflammables (colles,
4 OPERATION AND USE
rideaux, tapis, etc.).
1 Plug the appliance into the mains socket.
Afin d'éviter une surchauffe, ne pas couvrir l'appareil de
2 Select the desired temperature using switches I (2), II (3) and the
chauffage.
temperature thermostat (5).
L'appareil ne doit en aucun cas être couvert par des
3 To achieve the correct temperature in the room: Press switches I (750
vêtements, un récipient ou quelque autre objet, ni être placé
W) and II (1250 W), obtaining the maximum power (III= 2,000 W) and
sous une armoire ou quelque autre obstacle à la circulation de
turn the temperature thermostat (5) to the maximum setting.
l'air chaud.
4 When the room reaches the desired temperature, slowly turn the
N'utilisez pas l'appareil de chauffage pour sécher des
temperature thermostat (5) to the left. The appliance will switch on and
vêtements.
off in order to maintain the right temperature in the room.
5 If you want to lower the operating temperature, choose only one of the
• L'emplacement de l'appareil de chauffage doit être choisi correctement
two switches I (750 W) or II (1250 W) and repeat the above process with
et son installation doit être réalisée conformément aux normes.
the temperature thermostat (5).
• Ne pas installer l'appareil sous une prise de courant.
6 Press the fan switch (4) to activate the fan option.
• Afin d'éviter l'odeur de neuf de l'appareil, lors de sa première utilisation
i
allumez-le et laissez-le fonctionner à la température la plus élevée
The fan option will only work when the thermostat (5) is switched on.
i
pendant 2 heures.
The fan heater has a safety thermostat that switches it off in the event
d
Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité d'une
of accidental overheating (e.g. if the air input and output grilles
baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
become blocked). When the fan heater cools down it will switch on
again. If the safety device switches the device off repeatedly, please
d
L'appareil doit être installé de sorte que les interrupteurs,
contact your nearest after-sales service.
thermostats, prise de branchement mobile ne puissent pas être
touchés, directement ou indirectement, par une personne qui se
5 CLEANING AND MAINTENANCE
trouve dans la baignoire ou sous la douche.
‹
Ensure that the apparatus is unplugged before cleaning. Use a slightly
• Utilisez toujours l'appareil en position horizontale.
damp soft cloth.
• Tenez la partie frontale de l'appareil éloignée d'au moins 90 cm de tout
‹
Never submerge in water or some other liquid or place it under the tap.
meuble, matériau combustible, rideau, moquette, fauteuil, etc.
• Do not use abrasive products or those incompatible with epoxy paint:
• Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur.
this may discolour the apparatus.
• L'appareil doit être branché à une prise de courant disposant d'une
prise de terre adaptée.
q
ATTENTION ! : Pour mettre l'appareil au rebut, NE LE JETEZ
JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE
RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu'il y soit
recyclé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de
l'environnement.
out. In fase di collegamento o scollegamento alla/dalla rete elettrica,
3 MONTAGGIO
pt
l'apparecchio deve restare sempre spento.
• Non tirare mai il cavo né appendere l'apparecchio allo stesso. Scollegare
Per utilizzo a pavimento
l'apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di
1 Fissare le gambe alla parte inferiore dell'apparecchio tramite le viti (9) in
alimentazione.
dotazione (Fig. 1)
• Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde.
Per utilizzo a parete
Non lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero
Z
tirarlo e far cadere l'apparecchio.
Non installare l'apparecchio in una zona di ventilazione.
Z
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da
Installare l'apparecchio rispettando le distanze di sicurezza indicate, rispetto
un servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare
a qualsiasi muro od ostacolo (Fig. 2).
pericoli.
1 Contrassegnare le posizioni dei 2 fori da praticare per il fissaggio dei supporti
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini
superiori (Fig. 3).
ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono
2 Praticare i 2 fori e posizionare i fissaggi in dotazione (10) (Fig. 4).
stati utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la
3 Fissare i supporti superiori (8) alla parete tramite le viti in dotazione (11) (Fig. 4).
vendita.
4 Fissare i supporti inferiori (8) al convettore tramite le viti in dotazione (9) (Fig. 5).
• Posizionare l'apparecchio di riscaldamento lontano da materiali infiammabili
5 Appendere il convettore ai supporti superiori (8).
Z
(colle, tende, tappeti e simili).
Accertarsi che il convettore sia in posizione orizzontale.
Per evitare una situazione di surriscaldamento, non coprire
6 Con il convettore in posizione, contrassegnare sulla parete la posizione in cui
l'apparecchio di riscaldamento.
occorre praticare il foro per fissare il supporto inferiore.
L'apparecchio non deve essere in nessun caso coperto da indumenti,
7 Praticare il foro nella parete e posizionare l'ancoraggio fornito in dotazione
recipienti o qualsiasi altro oggetto e non deve essere posizionato sotto
(se necessario, rimuovere il convettore per lavorare con maggiore libertà e
un armadio o qualsiasi altro ostacolo alla circolazione di aria calda.
posizionarlo nuovamente alla fine).
Non utilizzare l'apparecchio di riscaldamento per asciugare indumenti.
8 Fissare il supporto inferiore (8) alla parete mediante l'ancoraggio e la vite (Fig. 6).
Z
• La posizione dell'apparecchio di riscaldamento deve essere scelta
Per il montaggio su una parete di mattoni rivestita di gesso, utilizzare le viti e
correttamente e il posizionamento deve avvenire in conformità con le regole
gli ancoraggi in dotazione; per altri tipi di superficie, rivolgersi a un rivenditore
e le norme vigenti.
esperto.
• Non installare l'apparecchio sotto una presa di corrente.
4 FUNZIONAMENTO E UTILIZZO
• Onde evitare l'odore di nuovo dell'apparecchio, al suo primo utilizzo
accenderlo e lasciarlo in funzione per 2 ore alla temperatura massima.
1 Collegare l'apparecchio alla rete.
d
Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento nelle immediate
2 Selezionare la temperatura desiderata utilizzando gli interruttori I (2) e II (3) e
vicinanze di una vasca, doccia o piscina.
il termostato (5).
d
L'apparecchio deve essere installato in modo che interruttori,
3 Per raggiungere in modo corretto la temperatura nella stanza: Premere gli
termostato e presa mobile di collegamento non siano a contatto, diretto
interruttori I (750 W) e II (1250 W), ottenendo la potenza massima (III = 2.000
o indiretto, con una persona che si trova nella vasca o nella doccia.
W), e ruotare il termostato (5) fino a raggiungere il valore massimo.
• Utilizzare sempre l'apparecchio in posizione orizzontale.
4 Quando la stanza ha raggiunto la temperatura desiderata, ruotare
• Tenere la parte anteriore dell'apparecchio a una distanza di almeno 90 cm da
lentamente il termostato (5) verso sinistra. L'apparecchio si spegnerà e si
mobili, materiali combustibili, tende, moquette, poltrone e così via.
accenderà per mantenere costante la temperatura nella stanza.
• Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto.
5 Se si desidera diminuire la temperatura di esercizio, lasciare premuto
• Collegare l'apparecchio a una presa di corrente dotata di messa a terra
soltanto uno dei due interruttori I (750 W) o II (1250 W) e ripetere la procedura
adeguata.
precedente con il termostato (5).
q
ATTENZIONE: Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti
6 Premere l'interruttore del ventilatore (4) per ottenere l'opzione ventilatore.
domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta
i
L'opzione ventilatore funzionerà soltanto con il termostato (5) acceso.
più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In questo
i
L'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza che ne interrompe il
modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
funzionamento in caso di surriscaldamento accidentale (ad esempio, a causa
2 COMPONENTI PRINCIPALI
di un'ostruzione delle griglie di ingresso e di uscita dell'aria e così via).
L'apparecchio tornerà a funzionare appena raggiungerà la temperatura
1 Corpo principale
normale. Se il dispositivo di sicurezza interrompe ripetutamente il
2 Interruttore I (750 W)
funzionamento, contattare il servizio di assistenza post-vendita più vicino.
3 Interruttore II (1250 W)
4 Interruttore del ventilatore
5 MANUTENZIONE E PULIZIA
5 Termostato
‹
Prima di procedere alla sua pulizia, si assicuri che l'apparecchio sia
6 Cavo di alimentazione
connesso. Utilizzi un panno morbido leggermente inumidito.
7 Gambe di plastica (2 unità)
‹
Non immerga l'apparecchio in acqua o altro liquido. Non lo metta neppure
8 Supporti a parete (4 unità)
sotto il rubinetto.
9 Viti per gambe/supporto inferiore a parete (4 unità)
• Non utilizzi prodotti abrasivi né che siano incompatibili con la vernice epoxi,
10 Ancoraggi di nylon (4 unità)
giacchè potrebbe decolorare l'apparecchio.
11 Tirafondi (4 unità)
NEDERLANDS
1 WAARSCHUWINGEN
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen.
Neem de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer,
• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in
te trekken.
gebruik te nemen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete
• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de
oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te
hangen om te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het apparaat op de
kunnen slaan.
grond valt.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor
• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice
bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
of door vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risico's te
• Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker
vermijden.
van te zijn dat ze er niet mee spelen.
• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en
• Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met
stickers die evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan
werden ter bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden.
ervaring en kennis gebruikt worden, met uitzondering van hen die door een
it
• Plaats het verwarmingsapparaat uit de buurt van brandbare materialen (lijm,
met hun veiligheid belaste persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor
gordijnen, vloerkleden...).
het gebruik van dit apparaat.
Om oververhitting te voorkomen, het verwarmingsapparaat nooit
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan
bedekken.
het netsnoer of een ander deel van het apparaat, het apparaat niet gebruiken
Het apparaat mag nooit bedekt worden met kleding, bakken of andere
maar naar een erkende technische dienst brengen.
voorwerpen en mag niet geplaatst worden onder een kast of iets anders
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of
wat de circulatie van de warme lucht belemmert.
aanbevolen zijn.
Gebruik het verwarmingsapparaat niet om kleding te drogen.
• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven
• Het verwarmingsapparaat moet op een geschikte plek worden geplaatst,
voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
volgens de regels en veiligheidsvoorschriften.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u
• Installeer het apparaat niet onder een stopcontact.
o n d e rd e l e n v e rw i j d e rt o f aa n b r e n gt of on d e r h o u ds - o f
• Om te voorkomen dat het apparaat bij het eerste gebruik naar "nieuw" ruikt,
reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de stekker er ook
het apparaat gedurende 2 uur ingeschakeld laten staan op de hoogste stand.
bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of uit het stopcontact doet, dient
d
Gebruik dit apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van een bad,
het apparaat uit te staan.
douche of zwembad.
fr
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Corps principal
2 Interrupteur I (750W)
3 Interrupteur II (1250W)
4 Interrupteur ventilateur
5 Thermostat de température
6 Cordon d'alimentation
7 Pieds en plastique (2 unités)
8 Supports muraux (4 unités)
9 Vis pour pieds/supports inférieurs au mur (4 unités)
10 Chevilles en nylon (4 unités)
11 Vis (4 unités)
3 MONTAGE
Pour son utilisation au sol
1 Fixez les pieds sur la partie inférieure de l'appareil avec les vis (9)
fournies (Fig. 1)
Pour sa fixation au mur
Z
Ne pas installer l'appareil dans une zone de ventilation.
Z
Installez l'appareil en respectant les distances de sécurité indiquées,
par rapport au mur ou à tout autre obstacle (Fig. 2).
1 Marquez la position des 2 orifices à percer pour la fixation des supports
supérieurs (Fig. 3).
2 Percez les 2 orifices et introduisez-y les chevilles fournies (10) (Fig. 4).
3 Fixez les supports supérieurs (8) au mur à l'aide des vis fournies (11)
(Fig. 4).
4 Fixez les supports inférieurs (8) au convecteur à l'aide des vis fournies
(9) (Fig. 5).
5 Accrochez le convecteur aux supports supérieurs (8).
Z
Assurez-vous que le convecteur soit bien en position horizontale.
6 Après avoir installé le convecteur, marquez au mur l'emplacement de
l'orifice que vous devrez percer pour fixer le support inférieur.
7 Percez le trou au mur et introduisez-y la cheville fournie (si nécessaire,
retirez le convecteur pour travailler plus librement et fixez-le à nouveau
à la fin de l'opération).
8 Fixez le support inférieur (8) au mur à l'aide de la cheville et de la vis
(Fig. 6).
Z
Pour monter l'appareil sur un mur de briques recouvert de plâtre,
utilisez les vis et les chevilles fournies ; pour d'autres types de surfaces,
renseignez-vous auprès d'un vendeur spécialisé.
4 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
1 Branchez l'appareil.
2 Sélectionnez la température désirée au moyen des interrupteurs I (2)
etII (3) et du thermostat de température (5).
3 Pour que la pièce atteigne correctement la température sélectionnée :
Appuyez sur les interrupteurs I (750W) et II (1250W), de sorte à obtenir
la puissance maximum (III= 2 000W) et tournez le thermostat de
température (5) au maximum.
4 Quand la pièce a atteint la température désirée, tournez lentement le
thermostat de température (5) vers la gauche. L'appareil s'éteindra puis
s'allumera pour maintenir la température idéale dans la pièce.
5 Si vous souhaitez baisser la température ambiante, ne sélectionnez
qu'un seul des interrupteurs I (750W) ou II (1250W) et réalisez la même
manipulation avec le thermostat de température (5).
6 Appuyez sur l'interrupteur ventilateur (4) pour obtenir l'option
ventilateur.
i
L'option ventilateur ne fonctionnera que si le thermostat (5) est
allumé.
i
Un dispositif de sécurité arrête le fonctionnement de l'appareil en cas
de surchauffe accidentelle (par ex., obstruction des grilles d'entrée et
de sortie d'air, etc.). Lorsque cette surchauffe aura disparu, l'appareil
reprendra son fonctionnement normal. Si le dispositif de sécurité
interrompt le fonctionnement de manière répétée, prenez contact
avec le service après-vente le plus proche de chez vous.
5 ENTRETIEN
‹
Avant de procéder à son nettoyage, assurez-vous d'avoir bien
débranché l'appareil. Utilisez un chiffon doux légèrement humide.
‹
Ne trempez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne le
mettez pas non plus sous le robinet.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ou incompatibles avec la peinture
Epoxy susceptibles de décolorer l'appareil.
d
Het apparaat moet zodanig geïnstalleerd worden dat de schakelaars,
de thermostaat en het verplaatsbare aansluitsnoer niet direct of indirect
aangeraakt kunnen worden door iemand die zich in bad of onder de
douche bevindt.
• Gebruik het apparaat altijd in horizontale stand.
• Houd de voorzijde van het apparaat op minimaal 90 cm afstand van meubels,
brandbaar materiaal, gordijnen, vloerbedekking, stoelen, enz.
• Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of buitenshuis.
• Het apparaat dient aangesloten te worden op een stopcontact met een goede
aardleiding.
q
¡LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN
GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking
naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze
wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1 Romp
2 Schakelaar I (750W)
3 Schakelaar II (1250W)
4 Ventilatorschakelaar
5 Thermostaat
6 Netsnoer
7 Plastic poten (2 stuks)
8 Wandsteunen (4 stuks)
9 Schroeven voor de poten/onderste wandsteun (4 stuks)
10 Nylon pluggen (4 stuks)
11 Wandschroeven (4 stuks)
3 MONTAGE
Voor gebruik op de grond
1 Bevestig de poten aan de onderzijde van het apparaat met behulp van de
meegeleverde schroeven (9) (afb. 1)
Voor wandmontage
Z
Installeer het apparaat niet op een plek waar geventileerd wordt.
Z
Installeer
het
apparaat
met
inachtneming
van
de
aangegeven
veiligheidsafstanden ten opzichte van wanden of obstakels (afb. 2).
1 Markeer de positie van de twee gaten die geboord moeten worden voor de
bevestiging van de bovenste steunen (afb. 3).
2 Boor de 2 gaten en doe de meegeleverde pluggen (10) erin (afb. 4).
3 Bevestig de bovenste steunen (8) aan de wand met behulp van de
meegeleverde schroeven (11) (afb. 4).
4 Bevestig de onderste steunen (8) aan het apparaat met behulp van de
meegeleverde schroeven (9) (afb. 5).
5 Hang het apparaat op aan de bovenste steunen (8).
Z
Zorg ervoor dat het apparaat horizontaal blijft.
6 Terwijl het apparaat aan de steunen hangt, de plek op de wand markeren
waar het gat geboord moet worden om de onderste steun te bevestigen.
7 Boor het gat in de wand en doe er de meegeleverde plug in (haal het apparaat
indien nodig van de wand om gemakkelijker te kunnen werken en hang het
weer op als u klaar bent).
8 Bevestig de onderste steun (8) aan de wand met behulp van de
meegeleverde plug en schroef (11) (afb. 6).
Z
Voor wandmontage op een met gips bepleisterde bakstenen muur dient u de
meegeleverde schroeven en pluggen te gebruiken. Raadpleeg een
deskundige verkoper voor andere soorten oppervlakken.
4 WERKING EN GEBRUIK
1 Steek de stekker in het stopcontact.
nl
2 Stel de gewenste temperatuur in met behulp van de schakelaars I (2) en II (3)
en de thermostaat (5).
3 Om op de juiste manier de gewenste temperatuur in het vertrek te verkrijgen:
Druk op de schakelaars I (750W) en II (1250W), zodat de maximale potentie
wordt verkregen (III= 2.000W) en draai de thermostaat (5) naar de hoogste stand.
4 Als het vertrek de gewenste temperatuur heeft bereikt, draai dan de
thermostaat (5) langzaam naar links. Het apparaat gaat afwisselend uit en
aan om de juiste temperatuur in het vertrek te handhaven.
5 Als u de werktemperatuur lager wilt zetten, laat dan slechts één van de twee
schakelaars I (750W) of II (1250W) aan staan en herhaal het bovenstaande
proces met de thermostaat (5).
6 Door op de ventilatorschakelaar (4) te drukken zet u de ventilator aan.
i
De ventilator werkt alleen als de thermostaat (5) aan staat.
i
Het apparaat beschikt over een beveiligingsmechanisme dat de werking
onderbreekt als er per ongeluk oververhitting optreedt (bv. bij verstopping van
het luchtrooster). Als de oververhitting is verdwenen, gaat het apparaat weer
aan. Als het beveiligingsmechanisme de werking herhaaldelijk onderbreekt,
neem dan contact op met de dichtstbijzijnde onderhoudsservice.
5 ONDERHOUD EN REINIGING
‹
Zorg dat voor de reiniging de stekker uit het wandcontact is losgenomen.
Gebruik een zachte, vochtige doek.
‹
Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistof. Houd het nooit onder
de kraan.
• Gebruik, om de kleur te beschermen, geen bijtende middelen of middelen die
de epoxylaag kunnen aantasten.