Herunterladen Diese Seite drucken
SOLAC RA8021 Gebrauchsanleitung

SOLAC RA8021 Gebrauchsanleitung

Ölradiator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RA8021:
ESPAÑOL
1 ATENCIÓN
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar
seguro para futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente
al indicado podría ser peligroso.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el
aparato.
• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier
anomalía en el aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia
autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o
montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
aparato, debe estar desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato
tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o
superficies calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o
encimera, para evitar que los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar
un peligro.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y
pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que
sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
• Sitúe el aparato de calefacción alejado de materiales inflamables
(pegamentos, cortinas, alfombras...).
En orden a evitar un sobrecalentamiento no cubrir el aparato
de calefacción.
El aparato en ningún caso debe ser cubierto por ropa, recipiente
o cualquier otro objeto ni ser colocado debajo de un armario o
cualquier otro obstáculo a la circulación de aire caliente. No
utilice el aparato de calefacción para secar ropa.
• No instalar el aparato bajo una toma de corriente.
d
No usar este aparato de calefacción en el entorno inmediato de una
bañera, ducha o piscina.
• No usar el aparato de calefacción con un programador, temporizador, sistema
de control remoto separado u otro dispositivo que conecte el aparato de
calefacción automáticamente, ya que existe riesgo de incendio si el aparato de
calefacción está cubierto o colocado incorrectamente.
• No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el exterior.
• Para una mayor protección complementaria, se recomienda instalar en el
circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, un dispositivo de corriente
diferencial residual (RCD) que no exceda de 30mA. Solicite consejo a un
instalador.
• Este radiador se llena con una cantidad exacta de aceite especial. Las
reparaciones que requieran la apertura del contenedor de aceite sólo deben
ser realizadas por el fabricante o su servicio autorizado, quienes deberían ser
avisados si el radiador tiene escape de aceite.
• Cuando el radiador se desecha, seguir las disposiciones al deshecho de
aceite.
b
Atención! Cuando desee desprenderse del aparato NUNCA lo
deposite en la basura sino que acuda al punto limpio o de recogida
de residuos más cercano a su domicilio para su posterior
tratamiento. De esta manera está contribuyendo al cuidado del
medio ambiente.
DEUTSCH
1 ACHTUNG
2 HAUPTBESTANDTEILE
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam
1 Radiator
durch.
2 Rippen
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie
3 Temperaturwahlschalter
sie an einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
4 Leistungswahlschalter
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für
5 Betriebsanzeige
gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorgesehene
6 Tragegriff
kann gefährlich sein.
7 Rundhalterung
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das Gerät
nicht als Spielzeug verwenden.
3 MONTAGE DER RÄDER
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
i
Entfernen
Sie
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
Verpackungsreste zwischen den einzelnen Rippen des Radiators.
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, es sei denn
i
Radiator und Räder sind getrennt verpackt. Achten Sie bitte auf eine
unter der Aufsicht oder entsprechenden Anleitung einer für ihre Sicherheit
korrekte Montage der Räder, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
verantwortlichen Person.
1 Nehmen Sie die Rundhalterungen, Fußschienen, Flügelschrauben
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie
und Räder aus der Verpackung. Drehen Sie den Radiator vorsichtig
das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen
um, indem Sie ihn auf einen Teppich oder eine andere weiche
Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
Oberfläche stellen, um das Schutzgehäuse nicht zu beschädigen.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile
2 Schrauben Sie die Flügelschrauben (10) von der Rundhalterung (7)
bzw. Zubehör.
ab.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die
3 Positionieren Sie eine der beiden Rundhalterungen (7) zwischen zwei
angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
Rippen (2). (Abb. 1)
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw.
4 Stecken Sie die Rundhalterung durch die Öffnungen der Fußschiene.
Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz.
5 Schrauben Sie die Rundhalterung mithilfe der Flügelschrauben an der
Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet
Fußschiene fest.
sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz trennen.
i
Positionieren Sie die
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.
beiden Rippen des Radiators, wie in der Abbildung dargestellt.
Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom
Anderenfalls besteht Kippgefahr.
Netz trennen.
6 Lösen Sie die Schrauben von den Rädern.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen
7 Stecken Sie die Räder durch die Öffnungen an den beiden Enden der
Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante
Fußschiene. Ziehen Sie die Schrauben (11) der Räder fest. (Abb. 2)
bzw. Abstellfläche hängen, um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen und
das Gerät zu Boden fällt.
4 BETRIEB
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom
1 Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.
Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal
2 Drehen Sie den Leistungswahlschalter (4) auf die gewünschte Stufe:
ausgetauscht werden.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw.
Stufe I-Mittlere Heizleistung – MED
Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente
Stufe II-Höchste Heizleistung – MAX
dienen.
Die Leistung der Stufen MED und MAX ist aus der folgenden Tabelle
• Stellen Sie den Heizstrahler nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien
ersichtlich.
(Klebstoff, Vorhänge, Teppiche...) auf.
Zur Vermeidung von Überhitzung den Heizstrahler nicht
MODELL
bedecken. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls als Wäscheständer
und stellen Sie keine Gefäße oder anderen Gegenstände darauf.
RA8017
Stellen Sie es niemals unter einen Schrank oder andere
Gegenstände, welche die Warmluftzirkulation behindern. Benutzen
RA8019
Sie den Heizstrahler nicht zum Trocknen von Wäsche.
• Das Gerät nicht unter einer Steckdose montieren.
d
RA8021
Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder
sonstigen Behältern mit Wasser verwenden. Sollte das Gerät ins
3 Drehen Sie den Temperaturwahlschalter (3) im Uhrzeigersinn auf die
Wasser fallen, versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. Trennen
höchste Stufe.
Sie es sofort vom Netz.
4 Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den
• Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder im Freien auf.
Schalter langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis die Leuchtanzeige (5)
• Um
Gefahren
durch
eine
unerwünschten
Wiederaufladung
des
erlischt. Sie können den Schalter in dieser Position lassen.
Thermoausschalters zu vermeiden, darf das Gerät nicht über einen externen
i
Wenn die Raumtemperatur unter den Wert des Thermostats sinkt,
Schalter versorgt oder mit einem Stromkreis verbunden werden, der sich
schaltet sich das Gerät automatisch ein, bis die gewünschte
regelmäßig über das elektrische Stromversorgungsunternehmen an- und
Temperatur erreicht ist. Auf diese Weise wird die Raumtemperatur
ausschaltet.
bei minimalem Energieverbrauch konstant gehalten.
• Als
zusätzlichen
Schutz
empfehlen
wir
die
Installation
einer
i
Um Temperaturen unter 5° C im Raum zu vermeiden, stellen Sie den
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsstrom von
Temperaturwahlschalter auf die niedrigste Stufe und den
maximal 30mA im Stromkreis, der das Badezimmer versorgt. Wenden Sie sich
Leistungswahlschalter auf die Position II.
hierfür an einen Installateur.
5 Zum Ausschalten des Radiators stellen Sie den Leistungswahlschalter
• Dieser Radiator wird mit einer exakt vorbestimmten Menge an Spezialöl
auf „0" und trennen das Gerät vom Netz.
befüllt. Reparaturen, die ein Öffnen des Öltanks erfordern, dürfen nur vom
5 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Hersteller oder seinem Kundendienst vorgenommen werden. Im Falle eines
Ölverlustes wenden Sie sich bitte umgehend an den Hersteller bzw. seinen
Vergewissern Sie sich vor Beginn der Reinigung, dass das Gerät
Kundendienst.
ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
• Befolgen Sie bei der Entsorgung des Gerätes die entsprechenden Vorschriften
Lassen Sie das Gerät auskühlen.
zur Ölentsorgung.
b
Für den Ölradiator ist keine besondere Pflege erforderlich.
ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll
• Verwenden Sie zur Reinigung des Radiators ein weiches, feuchtes Tuch.
entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder
Keine Lösungsmittel oder Scheuermittel verwenden. Den Radiator bei
zur Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten
Bedarf mithilfe eines Staubsaugers von Staub reinigen.
Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
• Am Ende der Heizsaison Kabel aufrollen (13) und das Gerät an einem
trockenen Ort aufbewahren.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Radiador
8 Carril de pie recto
2 Elementos
9 Carril de pie en forma de C
3 Selector de temperatura
10 Palometa
4 Selector de potencia
11 Tuercas para las ruedas
5 Piloto luminoso
12 Ruedas
6 Asa de transporte
13 Recogecables
7 Soporte curvo
3 COMO MONTAR LAS RUEDAS
i
Desembale el aparato y saque todos los restos de embalaje que
hayan podido quedar entre los elementos del radiador.
i
El radiador ha sido embalado con las ruedas desmontadas, por favor
asegúrese de que estén bien montadas antes de ponerlo en
funcionamiento.
1 Saque los soportes curvos, los carriles de pie, las palometas y las
ruedas. Déle la vuelta al radiador con cuidado colocándolo del revés
sobre una alfombra u otra superficie suave, de manera que no se
estropee la capa protectora.
2 Desenrosque las palometas (10) del soporte curvo (7).
3 Coloque uno de los soportes curvos (7) entre dos elementos del
radiador (2). (Fig. 1)
4 Introduzca el soporte curvo a través de los orificios intermedios del
carril de pie.
5 Utilice las palometas para unir el soporte curvo al carril de pie.
i
Coloque el carril de pie con forma de
C
(9) entre los elementos
adecuados del radiador, tal y como muestra la figura, de los contrario
el aparato podría perder estabilidad y volcar.
6 Desenrosque las tuercas de las ruedas.
7 Introduzca las ruedas en los orificios de los extremos del carril de pie.
Enrosque las tuercas (11) para mantener fijas las ruedas. (Fig.2)
4 FUNCIONAMIENTO
1 Enchufe el cable de red a la toma de corriente.
2 Gire el selector de potencia (4) a la posición de potencia deseada:
Posición I - Potencia media - MED
Posición II - Potencia máxima - MAX
La potencia para los diferentes niveles, MED, MAX se muestra en la
siguiente tabla.
MODELO
MED (W)
RA8017
900
RA8019
1200
RA8021
1500
3 Gire el selector de temperatura (3) en el sentido de las agujas del reloj
hasta el máximo.
4 Cuando observe que la habitación ha alcanzado la temperatura que
desea, gire lentamente el selector en el sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que el piloto luminoso (5) se apague. Puede dejar el
selector en esta posición.
i
Cuando la temperatura de la habitación descienda por debajo del
nivel marcado en el termostato, el aparato se conectará
automáticamente hasta alcanzar la temperatura deseada. De este
modo la temperatura de la habitación se mantiene siempre regular
con el mínimo consumo eléctrico.
i
En el caso de que desee evitar temperaturas inferiores a 5ºC en la
habitación, coloque el selector de temperatura en el valor mínimo y
el selector de potencia en la posición II .
5 Cuando no desee utilizar el aparato ponga el selector de potencia en
la posición 0 y desconecte el aparato de la red.
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza, asegúrese que el aparato está apagado y
desconectado de la red.
Deje que el aparato se enfríe.
El radiador eléctrico de aceite no requiere un mantenimiento especial.
• Para la limpieza del radiador utilice un paño suave y húmedo. No utilice
disolventes o detergentes abrasivos. Cuando sea necesario utilice un
aspirador para eliminar el polvo del radiador.
• Después de cada estación enrolle el cable alrededor del recogecables
(13) y guárdelo en un lugar seco.
de
PORTUGUÊS
1 ATENÇÃO
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
8 Gerade Fußschiene
• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para
9 C-förmige Fußschiene
eventual consulta posterior.
10 Flügelschraube
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer
11 Radschrauben
utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.
12 Räder
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o
13 Kabelrolle
aparelho.
• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que
apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento, excepto se forem supervisionadas ou receberam
instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
beim
Auspacken
des
Geräts
etwaige
segurança.
• Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante qualquer
anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de
assistência autorizado.
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados
pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da
sua residência.
• Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou montar
peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o também em
caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da tomada, este deve
estar desligado.
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada
puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies
quentes. Não permita que o cabo fique pendurado na borda da mesa, ou no tampo, de
forma a evitar que as crianças puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho.
-förmige Fußschiene (9) genau zwischen den
C
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo
seu serviço de pós-venda ou por pessoal qualificado semelhante, com o fim de evitar
riscos.
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e
eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram
como protecção de transporte ou promoção de venda.
• Coloque o aparelho de aquecimento afastado de materiais inflamáveis (colas, cortinas,
tapetes...).
De forma a evitar um sobreaquecimento, não cubra o aparelho de
aquecimento. O aparelho não deve, em caso algum, ser coberto por
roupa, recipiente ou qualquer outro objecto, nem ser colocado debaixo de
um armário ou de qualquer outro obstáculo à circulação do ar quente. Não
utilize o aparelho de aquecimento para secar roupa.
• Não instale o aparelho sob uma tomada de corrente.
d
Não utilize o aparelho perto de banheiras, lavabos, duches ou outros
recipientes que contenham água. Se cair na água, NÃO tente apanhá-lo.
Desligue-o imediatamente.
MED (W)
MAX (W)
• Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no exterior.
• Com o objectivo de evitar um perigo devido à reactivação não desejada do disjuntor
900
1500
térmico, não é necessário alimentar o aparelho através de um dispositivo de interruptor
externo, tal como um programador, ou ligá-lo a um circuito que se ligue e desligue
1200
2000
regularmente através da empresa de distribuição de energia eléctrica.
• Para uma maior protecção complementar, recomendamos que se instale no circuito
eléctrico que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente diferencial residual
1500
2500
(DDR) que não exceda 30mA. Solicite conselho a um instalador.
• Este radiador enche-se com um quantidade exacta de óleo especial. As reparações
que exijam a abertura do depósito de óleo só devem ser realizadas pelo fabricante ou
pelo respectivo serviço autorizado, que devem ser avisados se o radiador tiver uma
fuga de óleo.
• Quando eliminar o radiador, siga as disposições para eliminação de óleo.
b
ATENÇÃO! Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no
caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de
resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta
forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
ITALIANO
1 ATTENZIONE
• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.
• Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo
sicuro per poterlo consultare in futuro.
• Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non industriale.
Per evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è
destinato.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• L'apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive dell'esperienza e delle conoscenze
es
ENGLISH
1 IMPORTANT
2 MAIN COMPONENTS
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for
future reference.
• This appliance is exclusively for household use and not for industrial use. It is
dangerous to use it for any purpose other than the one indicated.
• Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• This appliance is not to be used by persons (or children) whose physical,
sensorial or mental capacities are impaired, or who have no experience or
3 FITTING THE WHEELS
knowledge, unless supervised or instructed in the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event of any
anomaly in the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it
to an authorised service centre.
• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage
is the same as in your home.
• Always unplug the appliance after use and before assembling or removing
parts, and performing any maintenance or cleaning operations. Also unplug it
in the case of a power cut. The appliance must be switched off before plugging
or unplugging it into the mains
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the
appliance by pulling the connection pin, and not the cord.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot
surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a table or worktop,
to prevent children from pulling it and causing the appliance to fall.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or by
your after-sales service shop or similar qualified personnel to prevent possible
4 OPERATION
hazards.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for
protection during transport or for sales promotions, such as paper or plastic
bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
• Position the fan heater away from inflammable materials (e.g. glues, curtains,
carpets).
The power for the various levels, MED, MAX, is shown in the following
To prevent overheating, do not cover the heating appliance.
table.
The appliance should never be covered with clothes, containers
or any other objects, nor should it be placed under a wardrobe or
anything else that could obstruct the hot air flow.
Do not use the heater to dry clothes.
• Do not install the appliance under a mains socket.
d
MAX (W)
Do not use near bathtubs, sinks, showers or other recipients
containing water. If it falls into water, do NOT try to pick it up. Unplug
1500
it immediately.
• Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors.
2000
• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out,
2500
this appliance must not be supplied through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
• For extra protection we recommend installing a residual differential current
device (RDD) not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
• This radiator is filled with an exact amount of special oil. Any repairs that
require the opening of the oil container must be performed by the manufacturer
or its authorised repair service, who must be notified if the radiator has an oil
leak.
• When discarding the radiator, follow the instructions for oil disposal.
b
IMPORTANT!! When you want to dispose of the appliance, NEVER
throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN POINT or
5 CLEANING AND MAINTENANCE
the waste collection centre closest to your home for processing. You
will thus be helping to take care of the environment.
The electric oil radiator does not require any special maintenance.
pt
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
1 Radiador
8 Carril de pé recto
2 Elementos
9 Carril de pé em forma de
C
3 Selector de temperatura
10 Porca de orelhas
4 Selector de potência
11 Porcas para as rodas
5 Piloto luminoso
12 Rodas
6 Pega para transporte
13 Recolhe-fios
7 Suporte curvo
3 COMO MONTAR AS RODAS
i
Desembale o aparelho e retire todos os restos da embalagem que tenham
ficado entre os elementos do radiador.
i
O radiador foi embalado com as rodas desmontadas; por favor, assegure-
se de que estão bem montadas antes de colocá-lo em funcionamento.
1 Retire os suportes curvos, os carris de pé, as porcas de orelhas e as rodas.
Dê cuidadosamente a volta ao radiador colocando-o de costas sobre um
d
tapete ou outra superfície suave, de forma a não danificar a tampa protectora.
2 Desenrosque as porcas de orelhas (10).do suporte curvo (7).
3 Coloque um dos suportes curvos (7) entre dois elementos do radiador (2).
(Fig. 1)
4 Introduza o suporte curvo através dos orifícios intermédios do carril de pé.
5 Utilize as porcas de orelhas para unir o suporte curvo ao carril de pé.
i
Coloque o carril de pé em forma de
C
(9) entre os elementos adequados do
radiador, tal como mostra a figura, caso contrário o aparelho poderia perder
estabilidade e virar.
6 Desenrosque as porcas das rodas.
7 Introduza as rodas nos orifícios das extremidades do carril de pé. Enrosque
as porcas (11) para manter as rodas fixas. (Fig.2)
4 FUNCIONAMENTO
1 Ligue o cabo de rede à tomada de corrente.
2 Rode o selector de potência (4) para a posição de potência desejada:
Posição I - Potência média - MED
Posição II – Potência máxima - MAX
b
A potência para os diferentes níveis, MED, MAX é mostrada na Tabela 1.
MODELO
MED (W)
MAX (W)
RA8017
900
1500
2 COMPONENTI PRINCIPALI
RA8019
1200
2000
RA8021
1500
2500
3 Rode o selector de temperatura (3) no sentido dos ponteiros do relógio até ao
máximo.
4
Quando notar que a divisão alcançou a temperatura desejada, rode
lentamente o selector no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que
3 MONTAGGIO DELLE RUOTE
o piloto luminoso (5) se desligue. Pode deixar o selector nesta posição.
i
Quando a temperatura da divisão ficar abaixo do nível marcado no
termóstato, o aparelho ligar-se-á automaticamente até alcançar a
temperatura desejada. Deste modo, a temperatura da divisão mantém-se
sempre regular com o mínimo consumo de electricidade.
i
Caso deseje evitar temperaturas inferiores a 5 ºC na divisão, coloque o
selector de temperatura no valor mínimo e o selector de potência na posição
II .
5 Quando não quiser utilizar o aparelho coloque o selector de potência na
posição 0 e desligue o aparelho da rede.
5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1 WAARSCHUWINGEN
Antes de proceder à limpeza, certifique-se de que o aparelho está desligado
e desligue-o da corrente.
Deixe o aparelho arrefecer.
O radiador eléctrico de óleo não requer manutenção especial.
• Para a limpeza do radiador, utilize um pano macio e húmido. Não utilize
dissolventes ou detergentes abrasivos. Quando for necessário, utilize um
aspirador para eliminar o pó do radiador.
• No fim da época de utilização, enrole o cabo à volta do recolhe-fios (13) e guarde-
o num lugar seco.
it
necessarie, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o istruzioni relative
all'uso dell'apparecchio stesso da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all'apparecchio. In presenza di
qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell'apparecchio, non utilizzarlo
e consultare un servizio di assistenza autorizzato.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato
coincida con quello della sua abitazione.
• Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica dopo l'uso e prima di smontare o
montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o pulitura. Scollegare
en
FRANÇAIS
1 ATTENTION
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
1 Radiator
8 Straight foot rail
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de
2 Elements
9 C shaped foot rail
pouvoir le consulter ultérieurement.
3 Temperature selector
10 Wing nut
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel.
4 Power selector
11 Wheel nuts
Tout usage autre que celui indiqué pourrait s'avérer dangereux.
5 Pilot light
12 Wheels
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
6 Carrying handle
13 Cable winder
l'appareil.
7 Curved support
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
i
Unpack the appliance, removing any remaining traces of packaging
pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité,
from between the radiator elements.
d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de
i
The radiator has been packed with the wheels removed. Please
l'appareil.
ensure they are correctly fitted before using the appliance.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l'appareil. Si vous constatez une anomalie sur
1 Remove the curved supports, foot rails, wing nuts and wheels.
le cordon ou une autre partie de l'appareil, ne l'utilisez pas et amenez-le à un
Carefully turn the radiator upside down on a mat or any other soft
centre de service technique agréé.
surface to avoid damaging the protective layer.
• N'utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par
2 Unscrew the wing nuts (10) from the curved support (7).
SOLAC.
3 Fit one of the curved supports (7) between two radiator elements (2).
• Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
(Fig. 1)
correspond bien à celle de votre logement.
4 Fit the curved support through the middle holes of the foot rail.
• Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de démonter ou de
5 Use the wing nuts to join the curved support to the foot rail.
monter des pièces et d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage.
i
Fit the C shaped foot rail (9) between the appropriate radiator
Débranchez-le également en cas de coupure de courant. Lorsque vous
elements, as shown in the figure, to prevent the appliance from
branchez ou débranchez l'appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».
losing stability and tipping over.
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l'appareil par le câble.
6 Unscrew the nuts from the wheels.
Débranchez l'appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
7 Fit the wheels into the holes at the ends of the foot rail. Screw the nuts
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec
(11) to fasten the wheels. (Fig. 2).
des éléments tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas le cordon
pendre au bord de la table ou du plan de travail afin d'éviter que les enfants ne
tirent dessus et ne le fassent tomber.
1 Plug the power cable into the mains.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le
2 Turn the power selector (4) to the desired power position:
fabricant, par un service après-vente ou par tout professionnel agréé afin
Position I – Medium power - MED
d'écarter tout danger.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les
Position II – Maximum power - MAX
cartons et autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui
servant de protection pendant le transport ou pour sa promotion.
• Éloignez l'appareil de chauffage de matières inflammables (colles, rideaux,
tapis, etc.).
MODEL
MED (W)
MAX (W)
Afin d'éviter une surchauffe, ne pas couvrir l'appareil de
chauffage.
RA8017
900
1500
L'appareil ne doit en aucun cas être couvert par des vêtements,
un récipient ou quelque autre objet, ni être placé sous une
RA8019
1200
2000
armoire ou quelque autre obstacle à la circulation de l'air chaud.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage pour sécher des vêtements.
RA8021
1500
2500
• Ne pas installer l'appareil sous une prise de courant.
d
N'utilisez pas l'appareil à côté d'une baignoire, d'un lavabo, d'une
3 Turn the temperature selector (3) clockwise as far as it will go.
douche ou de tout récipient contenant de l'eau. S'il tombe dans l'eau,
4 When the room has reached the desired temperature, slowly turn the
N'ESSAYEZ PAS de le rattraper. Débranchez-le immédiatement.
selector anti-clockwise until the pilot light (5) goes out. You can leave
• Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur.
the selector in this position.
• Afin d'éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe-circuit
i
When the room temperature drops below the level marked on the
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l'intermédiaire d'un
thermostat, the radiator will come on automatically until the desired
interrupteur externe, comme une minuterie, ou être connecté à un circuit qui
temperature is reached. In this way, the room temperature is always
est régulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur
kept at the same level, with minimum electricity consumption.
d'électricité.
i
If you want to prevent the room temperature dropping below 5 ºC,
• Pour plus de sécurité, il est recommandé d'installer sur le circuit électrique qui
move the temperature selector to the minimum value and the power
alimente la salle de bain un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) ne
selector to position II.
dépassant pas 30mA. Demandez conseil à un professionnel.
5 When you do not want to use the appliance, move the power selector
• Ce radiateur doit être rempli avec une quantité spécifique d'huile spéciale. Les
to position 0 and unplug the appliance from the mains.
réparations qui requièrent l'ouverture du réservoir d'huile devront être
réalisées uniquement par le fabricant ou son service technique. Ces
professionnels devront être prévenus en cas de fuite d'huile du radiateur.
Before cleaning the appliance, make sure it is switched off and
• Lorsque le radiateur devra être mis au rebut, suivre les dispositions relatives
unplugged from the mains.
au recyclage de l'huile.
b
Allow the appliance to cool.
ATTENTION ! Pour mettre l'appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à
la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la
• Use a damp, soft cloth to clean the radiator. Do not use solvents or
déchetterie la plus proche afin qu'il y soit recyclé. Vous contribuerez
abrasive detergents. When necessary, use a vacuum cleaner to remove
ainsi à la protection de l'environnement.
the dust from the radiator.
• After each season, roll the cable around the cable winder (13) and store
the radiator in a dry place.
i
l'apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black-out. In fase di collegamento o
Il radiatore viene fornito con le rotelle smontate. Prima di metterlo in
scollegamento alla/dalla rete elettrica, l'apparecchio deve restare sempre spento.
funzione, verificare che queste siano montate correttamente.
• Non tirare mai il cavo né appendere l'apparecchio allo stesso. Scollegare
1 Estrarre i supporti ricurvi, le staffe di appoggio, i galletti e le rotelle.
l'apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di
Capovolgere il radiatore con attenzione su un tappeto o su un'altra superficie
alimentazione.
morbida, in modo da non rovinarne il rivestimento protettivo.
• Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde. Non
2 Svitare i galletti (10) dal supporto ricurvo (7).
lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e far
3 Collocare uno dei due supporti ricurvi (7) tra gli elementi del radiatore (2).
cadere l'apparecchio.
(Fig. 1)
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un servizio
4 Inserire il supporto ricurvo attraverso i fori intermedi della staffa di appoggio.
di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli.
5 Collegare il supporto ricurvo alla staffa di appoggio utilizzando i galletti.
i
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed
Inserire la staffa di appoggio a
eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati
come illustrato. Diversamente l'apparecchio potrebbe risultare instabile e
per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la vendita.
rovesciarsi.
• Posizionare l'apparecchio di riscaldamento lontano da materiali infiammabili (colle,
6 Svitare i dadi delle rotelle.
tende, tappeti e simili).
7 Inserire le rotelle nei fori alle estremità della staffa di appoggio. Avvitare i dadi
Per evitare una situazione di surriscaldamento, non coprire l'apparecchio
(11) per bloccare le rotelle. (Fig. 2).
di riscaldamento. L'apparecchio non deve essere in nessun caso coperto da
4 FUNZIONAMENTO
indumenti, recipienti o qualsiasi altro oggetto e non deve essere posizionato
sotto un armadio o qualsiasi altro ostacolo alla circolazione di aria calda. Non
1 Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
utilizzare l'apparecchio di riscaldamento per asciugare indumenti.
2 Spostare il selettore della potenza (4) sulla posizione desiderata:
• Non installare l'apparecchio sotto una presa di corrente.
Posizione I: potenza media - MED
Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, lavabi, docce o altri
Posizione II: potenza massima - MAX
recipienti che contengono acqua. Se cade in acqua, NON provare a
prenderlo. Scollegarlo immediatamente.
La potenza associata ai livelli MED e MAX è riportata nella tabella seguente.
• Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto.
MODELLO
• Per evitare pericoli connessi ad un riavvio indesiderato del disgiuntore termico, evitare
di fornire energia all'apparecchio mediante dispositivi di interruzione esterni quali
RA8017
programmatori o circuiti attivati e disattivati automaticamente dall'azienda fornitrice di
energia elettrica.
• Per una maggiore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico di
RA8019
alimentazione del bagno un dispositivo di corrente differenziale residua (RCD) che
RA8021
non superi i 30 mA. Allo scopo chiedere il parere di un installatore.
• Questo radiatore deve essere caricato con una quantità precisa di olio specifico. Per
le riparazioni che richiedono di aprire il serbatoio dell'olio rivolgersi esclusivamente al
3 Ruotare il selettore della temperatura (3) in senso orario fino alla posizione
fabbricante o a un centro di assistenza autorizzato. Le eventuali perdite d'olio devono
massima.
essere segnalate.
4 Non appena la stanza ha raggiunto la temperatura desiderata, ruotare
• Quando il radiatore ha raggiunto la fine della sua vita utile l'olio deve essere smaltito
lentamente il selettore in senso antiorario fino allo spegnimento della spia
conformemente alle disposizioni di legge.
luminosa (5). È possibile lasciare il comando in questa posizione.
i
ATTENZIONE: non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici.
Se la temperatura della stanza scende al di sotto del livello indicato sul
Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché
termostato l'apparecchio si accende automaticamente fino a raggiungere la
possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela
temperatura desiderata. In questo modo la temperatura della stanza si
dell'ambiente.
mantiene costante con il minimo consumo elettrico.
i
Se si desidera che la temperatura ambiente non scenda sotto i 5°C portare
il selettore della temperatura al minimo e il selettore della potenza in
posizione II.
1 Radiatore
8 Staffa di appoggio lineare
5 Quando l'apparecchio non viene utilizzato portare il selettore della potenza su
2 Elementi
9 Staffa di appoggio a
C
0 e staccare l'apparecchio dalla presa.
3 Selettore della temperatura
10 Galletto
4 Selettore della potenza
11 Dadi per le rotelle
5 PULIZIA E MANUTENZIONE
5 Spia luminosa
12 Rotelle
Prima di pulire l'apparecchio, accertarsi che sia spento e scollegato dalla rete
6 Maniglia per il trasporto
13 Avvolgicavo
elettrica.
7 Supporto ricurvo
Lasciare che si raffreddi.
Il radiatore elettrico ad olio non ha particolari esigenze di manutenzione.
• Per pulirlo, utilizzare un panno morbido e umido. Non utilizzare solventi o
i
Rimuovere l'apparecchio dalla confezione e togliere tutti i componenti di
detergenti abrasivi. È inoltre possibile eliminare la polvere con un aspirapolvere.
imballaggio eventualmente rimasti tra gli elementi del radiatore.
• Dopo ogni utilizzo, avvolgere il cavo intorno all'avvolgicavo (13) e conservare
l'apparecchio in un luogo asciutto.
NEDERLANDS
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem de
stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.
• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete
nemen.
oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen
• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de
om te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het apparaat op de grond valt.
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen
• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice of door
slaan.
vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risico's te vermijden.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig
• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die
gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter
• Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van te zijn
bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden.
dat ze er niet mee spelen.
• Plaats het verwarmingsapparaat uit de buurt van brandbare materialen (lijm,
• Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met lichamelijke,
gordijnen, vloerkleden...).
zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis
Om oververhitting te voorkomen, het verwarmingsapparaat nooit
gebruikt worden, met uitzondering van hen die door een met hun veiligheid belaste
bedekken. Het apparaat mag nooit bedekt worden met kleding, bakken of
persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het gebruik van dit apparaat.
andere voorwerpen en mag niet geplaatst worden onder een kast of iets
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het
anders wat de circulatie van de warme lucht belemmert. Gebruik het
netsnoer of een ander deel van het apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar
verwarmingsapparaat niet om kleding te drogen.
een erkende technische dienst brengen.
d
• Installeer het apparaat niet onder een stopcontact.
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen
Gebruik het niet dichtbij badkuipen, wasbakken of andere waterbevattende
zijn.
voorwerpen. Probeer als hij in het water valt IN GEEN GEVAL hem eruit te
• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage
pakken. Haal meteen de stekker uit het stopcontact.
overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
• Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of buitenshuis.
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat
• Teneinde risico's ten gevolge van de onbedoelde ontgrendeling van de
verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of uit het
thermoschakelaar te vermijden, dit toestel niet voeden door middel van externe
stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.
schakelaar, zoals bijv. een schakelklok, noch deze op een stroomkring aansluiten die
periodiek aan- en uitgaat via de stroomleverancier.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Radiateur
8 Glissière de pied droit
2 Éléments
9 Glissière de pied en forme de C
3 Sélecteur de température
10 Écrou-papillon
4 Sélecteur de puissance
11 Écrou pour les roues
5 Témoin lumineux
12 Roulettes
6 Poignée de transport
13 Enrouleur du câble
7 Support courbe
3 MONTAGE DES ROUES
i
Déballez l'appareil et retirez tous les restes d'emballage
éventuellement restés entre les éléments du radiateur.
i
Le radiateur a été emballé avec les roulettes démontées ; veillez à
ce qu'elles soient bien montées avant de le mettre en
fonctionnement.
1 Retirez les supports courbes, les glissières de pieds, les écrous-
papillons et les roulettes. Retournez le radiateur avec précaution en le
plaçant à l'envers sur un tapis ou une autre surface douce afin de ne
pas abîmer la couche protectrice.
2 Dévissez les écrous-papillons (10) du support courbe (7).
3 Placez l'un des supports courbes (7) entre deux éléments du radiateur
(2). (Fig. 1)
4 Placez le support courbe à travers les orifices intermédiaires de la
glissière de pied.
5 Utilisez les écrous-papillons pour unir le support courbe à la glissière
de pied.
i
Placez la glissière de pied en forme de c (9) entre les éléments
adéquats du radiateur, tel qu'indiqué sur le schéma, afin d'éviter que
l'appareil perde sa stabilité et se renverse.
6 Dévissez les écrous des roulettes.
7 Placez les roulettes dans les orifices des extrémités de la glissière de
pied. Vissez les écrous (11) afin de fixer les roulettes. (Fig.2)
4 FONCTIONNEMENT
1 Branchez le câble électrique à la prise de courant.
2 Tournez le sélecteur de puissance (4) sur la position de puissance
souhaitée :
Position I - Puissance moyenne - MED
Position II - Puissance maximale - MAX
La puissance pour les différents niveaux MED et MAX est indiquée dans
le tableau suivant.
MODELE
MED (W)
MAX (W)
RA8017
900
1500
RA8019
1200
2000
RA8021
1500
2500
3 Tournez au maximum le sélecteur de température (3) dans le sens des
aiguilles d'une montre.
4 Lorsque la pièce a atteint la température souhaitée, tournez lentement
le sélecteur de température dans le sens inverse à celui des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le témoin lumineux (5) s'éteigne. Vous
pouvez laisser le sélecteur dans cette position.
i
Lorsque la température de la pièce descend en dessous du niveau
repéré sur le thermostat, l'appareil se connectera automatiquement
jusqu'à atteindre la température souhaitée. De cette manière, la
température de la pièce reste constante avec une consommation
électrique minimale.
i
Si vous souhaitez éviter des températures inférieures à 5ºC dans la
pièce, placez le sélecteur de température en position minimum et le
sélecteur de puissance en position II.
5 Lorsque vous ne souhaitez plus utiliser l'appareil, placez le sélecteur
de puissance sur la position 0 et débranchez l'appareil.
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est éteint et débranché.
Laissez-le refroidir.
Le radiateur électrique ne requiert pas d'entretien spécial.
• Pour le nettoyer, utilisez un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de
dissolvants ou de produits nettoyants abrasifs. Si nécessaire, utilisez un
aspirateur pour retirer la poussière du radiateur.
• Après chaque période d'utilisation, enroulez le câble autour de l'enrouleur
(13) et rangez le radiateur dans un endroit sec.
• Voor een nog veiliger gebruik van het apparaat raden we aan de stroomtoevoer naar
de badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van
ten hoogste 30 mA. Vraag uw installateur om advies.
• Deze radiator is gevuld met een exacte hoeveelheid speciale olie. Reparaties
waarvoor het oliereservoir moet worden geopend mogen uitsluitend worden verricht
door de fabrikant of een erkende technische dienst. Neem contact op met de fabrikant
of een erkende technische dienst bij olielekkage uit de radiator.
• Als u de radiator af wilt danken, volg dan de voorschriften voor de afvalverwerking van
olie.
b
LET OP: Wanneer u het apparaat wilt weggooien, deponeer het dan IN
C
(9) tra gli elementi corretti del radiatore,
GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng hem voor verdere verwerking
naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze
draagt u bij aan het behoud van het milieu.
2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1 Radiator
8 Rechte voetrail
2 Elementen
9
C
-vormige voetrail
3 Temperatuurregelaar
10 Vleugelmoer
4 Vermogenregelaar
11 Schroeven voor de wieltjes
5 Controlelampje
12 Wieltjes
6 Asa de transporte
13 Snoeropbergplaats
7 Gebogen steun
3 MONTEREN VAN DE WIELTJES
i
Pak het apparaat uit en verwijder alle verpakkingsresten die tussen de
MED (W)
MAX (W)
radiatorelementen achtergebleven kunnen zijn.
i
De wieltjes zijn in de verpakking nog niet op de radiatorkachel gemonteerd.
900
1500
Controleer voordat u de radiator in gebruik neemt of deze goed bevestigd
zijn.
1200
2000
1 Haal de gebogen steunen, de voetrails, de vleugelmoeren en de wieltjes uit
de verpakking. Draai de radiator voorzichtig om en zet deze ondersteboven
1500
2500
op een vloerkleed of een ander zacht oppervlak zodat de beschermlaag niet
wordt beschadigd.
2 Draai de vleugelmoeren (10) van de gebogen steun (7) los.
3 Plaats een van de gebogen steunen (7) tussen de elementen van de radiator
(2). (afb. 1)
4 Steek de gebogen steun door de middelste openingen van de voetrail.
5 Zet de gebogen steun aan de voetrail vast met de vleugelmoeren.
i
Zet de
C
-vormige voetrail (9) tussen de juiste elementen van de radiator.
Volg daarbij de aanwijzingen op de afbeelding, anders kan het apparaat
onstabiel worden en omvallen.
6 Draai de schroeven van de wieltjes los.
7 Steek de wieltjes in de openingen aan de uiteinden van de voetrail. Draai de
schroeven (11) vast om de wieltjes op hun plaats te houden. (afb. 2)
4 WERKING
1 Steek de stekker in het stopcontact.
2 Zet de vermogenregelaar (4) in de gewenste stand:
Stand I - Gemiddeld vermogen - MED
Stand II - Maximaal vermogen - MAX
Het vermogen voor de verschillende niveaus (MED, MAX) wordt in de volgende
tabel weergegeven.
MODEL
MED (W)
MAX (W)
RA8017
900
1500
RA8019
1200
2000
nl
RA8021
1500
2500
3 Draai de temperatuurregelaar (3) rechtsom naar de hoogste stand.
4 Draai wanneer het vertrek op de gewenste temperatuur gekomen is de
temperatuurregelaar linksom tot het controlelampje (5) dooft. U kunt deze
regelaar in deze stand laten staan.
i
Wanneer de temperatuur in het vertrek onder het op de thermostaat
aangegeven niveau daalt, slaat de radiatorkachel automatisch aan tot de
gewenste temperatuur wordt bereikt. Op deze manier blijft de
kamertemperatuur constant bij een zo laag mogelijk stroomverbruik.
i
Als u temperaturen onder 5 ºC in het vertrek wilt voorkomen, kunt u de
temperatuurregelaar op de laagste stand en de vermogenregelaar op stand
II zetten.
5 Als u het apparaat niet langer wilt gebruiken, zet dan de vermogenregelaar
op de stand 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
5 REINIGING EN ONDERHOUD
Controleer vóór het schoonmaken of het apparaat uit staat en de stekker uit
het stopcontact is gehaald.
Laat het apparaat afkoelen.
Deze elektrische oliegevulde radiatorkachel vereist geen bijzonder onderhoud.
• Reinig de radiator met een zachte en vochtige doek. Gebruik geen oplos- of
schuurmiddelen. Gebruik zo nodig een stofzuiger om het stof van de
radiatorkachel te verwijderen.
• Aanbevolen wordt om aan het einde van elk seizoen het snoer om de daarvoor
bestemde haak (13) te winden en de radiatorkachel op een droge plek op te
bergen.
fr
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC RA8021

  • Seite 1 • Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC. le cordon ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un anomalía en el aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia Carefully turn the radiator upside down on a mat or any other soft 1 Retirez les supports courbes, les glissières de pieds, les écrous-...
  • Seite 2 1 FONTOS • Ne használja a készüléket vizes felületeken vagy kültéren. • Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC. vodu. Pokud padne do vody, NEPOKOUŠEJTE se jej vytáhnou. Okamžitě Radijator je isporučen s odvojenim kotačima. Molimo, pravilno ugradite kotače...

Diese Anleitung auch für:

Ra8017Ra8019