Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher 620 MS

  • Seite 2 Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung und beachten Sie Seite 3-14 besonders die “Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger (5.951-949)”. 32-37 Page 3-14 Please read these operating instructions before starting and strictly observe the "Safety Instructions for High Pressure Cleaners (5.951-949)". 32-37 Page 3-14 Veuillez lire attentivement la présente notice d´instructions avant la mise en...
  • Seite 4 1 Hochdruckschlauch 1 High-pressure Hose 1 Flexible haute pression 2 Handspritzpistole mit 2 Spray gun with Safety Ratchet(a), 2 Poignée-pistolet avec cran d'arrêt(a), Sicherungsraste(a), Manometer(b) Pressure Gauge(b) manomètre (b) 3 Strahlrohr mit Druckregulierung 3 Spray lance with pressure regulator 3 Lance à régulation de pression 4 Waschbürste 4 Washing brush 4 Brosse de lavage...
  • Seite 5 1 Høytrykksslange 1 Högtrycksslang 1 Korkeapaineletkulla 2 Høytrykkspistol med låsemekanisme 2 Spolhandtag med spärr (a), 2 Käsikahva varustettu varmistimella (a), manometer (b) manometer (b) (a), painemittarilla (b) 3 Strålerør med trykkregulering 3 Spolrör med tryckreglering 3 Suihkuputki ja paineensäädin 4 Vaskebørste 4 Tvättborste 4 Pesuharja 5 Rengjøringsmiddel-doseringsventil...
  • Seite 6 Den Hochdruckreiniger arbeitsbereit machen ----------------------------- Starting -------------------------------------------------------------------------------- Mise en service ---------------------------------------------------------------------- Massa in funzione ------------------------------------------------------------------ Ingebruikname ----------------------------------------------------------------------- Puesta en marcha del aparato -------------------------------------------------- Colocação em funcionamento -------------------------------------------------- Ðñïåôïéìáóßá ôçò óõóêåõÞò ãéá ëåéôïõñãßá------------------------------------------ Idrifttagning --------------------------------------------------------------------------- Klarjøring før bruk ------------------------------------------------------------------ Start ------------------------------------------------------------------------------------- Käyttöönotto ------------------------------------------------------------------------- A nagynyomású...
  • Seite 8 Arbeiten mit Hochdruck ---------------------------------------------------------- Operation with high pressure --------------------------------------------------- Emploi de la haute pression ---------------------------------------------------- Servizio con alta pressione ------------------------------------------------------ Gebruik met hogedruk ------------------------------------------------------------ Servicio con alta presión --------------------------------------------------------- Serviço com alta pressão -------------------------------------------------------- Ëåéôïõñãßá ìå õøçëÞ ðßåóç ------------------------------------------------------------- Drift med højtryk -------------------------------------------------------------------- Drift med høytrykk ------------------------------------------------------------------ Drift med högtryck ----------------------------------------------------------------- Korkeapaineen käyttö...
  • Seite 10 1. Arbeiten mit Reinigungsmittel --------------------------- 2. Saugbetrieb 1. Operation with Detergent ------------------------- 2. Suction operation 1. Marche avec un détergent -------------------------- 2. Mode aspiration 1. Servizio con detergente -------------------------- 2. Aspirazione acqua 1. Gebruik met reinigingsmiddel ---------------------------------- 2. Zuigen 1. Servicio con detergente --------------------- 2. Servicio de aspiración 1.
  • Seite 12 1. Betrieb beenden ---------------------------------- 2. Pflege und Wartung 1. Switching Off -----------------------------------2. Care and maintenance 1. Extinction de l’appareil ------------------ 2. Entretien et maintenance 1. Messa fuori servizio ---------------------------- 2.Cura e manutenzione 1. Apparaat uitschakelen -------------------------------------- 2. Onderhoud 1. Para del aparato -------------- 2. Trabajos de cuidado y mantenimiento 1.
  • Seite 14 Weitere Informationen finden Sie auf --------------------- Seite 15, 32-37 Furhter information is shown on --------------------------- Page 16, 32-37 Vous trouverez de plus amples informations ----------- Page 17, 32-37 Trovate ulteriori informazioni a --------------------------- Pagina 18, 32-37 Meer informatie vindt u op --------------------------------- Pagina 19, 32-37 Para mais informações é...
  • Seite 15 Deutsch Hochdruckreiniger arbeitsbereit machen Betrieb beenden Allgemeine Hinweise Werfen Sie die beim Auspacken anfallende Nach Verwendung eines Reinigungsmittels soll- Verwendungszweck Verpackung nicht einfach in den Hausmüll. Ge- te das Gerät klargespült werden. Dazu das Do- Verwenden Sie das Gerät zur Reinigung von ben Sie die Verpackungsteile zur Wiederverwer- sierventil auf “0”...
  • Seite 16 English Starting Switching Off General Information Do not simply discard the packing materials After using a detergent, the appliance should be Purpose with the house-hold waste. Take the packing rinsed clear. To do this, set the cleaning agent Use the appliance to clean machines, vehicles, materials to the appropriate collection areas for metering valve to „0“...
  • Seite 17 Français Mise en service Extinction de l’appareil Consignes générales Lors du déballage de l’appareil, ne pas jeter Après le nettoyage avec des détergents, régler Champ d’application tout simplement l’emballage à la poubelle. Rap- la vanne de dosage de détergent sur „0“ puis Utiliser l’appareil pour nettoyer les machines, porter les pièces constitutives de l’emballage à...
  • Seite 18 Italiano Massa in funzione Messa fuori servizio Avvertenze generali Dopo avere disimballato l'apparecchio, non Dopo il funzionamento con detergente, dov-re- Utilizzo gettate il materiale dell'imballaggio nei rifiuti so- ste disporre la valvola dosatrice del deter-gente L’apparecchio è destinato solo alla pulizia di lidi domestici.
  • Seite 19 Nederlands Ingebruikname Apparaat uitschakelen Algemene gegevens Gooi de verpakking na het uitpakken niet bij Wanneer een reinigingsmiddel is gebruikt, Toepassingen het gewone huisvuil. Zorg er voor dat de verpak- dient het apparaat te worden schoongespoeld. Gebruikt u het apparaat voor het reinigen van king kan worden hergebruikt.
  • Seite 20 Español Oprimir repetidamente la palanca de acciona- Puesta en marcha del aparato Observaciones generales miento de la pistola hasta que el aparato quede Proteja el medioambiente: No tire el embala- Aplicación del aparato sin presión. Bloquear la palanca mediante el je del aparato y sus elementos a la basura.
  • Seite 21 Português Colocação em funcionamento Terminar o serviço Indicações gerais Ao desembalar não deite a embalagem para Depois da utilização de um produto de limpeza, o Fins de aplicação o lixo doméstico. Entregue es diversas partes aparelho deve ser enxaguado. Para isso, encha o Utilize o aparelho para a limpeza de máquinas, da embalagem nos respectivos postos de re- depósito de detergente com 0,5 l de água limpa e...
  • Seite 22 EëëçíéęÜ Åããýçóç Ðñïåôïéìáóßá ôçò óõóêåõÞò ãéá ËÞîç ëåéôïõñãßáò Óå êÜèå ÷þñá éó÷ýïõí ïé üñïé åããýçóçò ðïõ ëåéôïõñãßá ÌåôÜ ôç ÷ñçóéìïðïßçóç áðïññõðáíôéêïý èá åêäßäïíôáé áðü ôçí áñìüäéá åôáéñßá äéÜèåóçò ðñÝðåé íá îåðëõèåß ç óõóêåõÞ ìå êáèáñü _ Ìçí ðåôÜôå êáôåõèåßáí óôá ïéêéáêÜ ôùí...
  • Seite 23 Dansk Idrifttagning Apparatet slukkes Almindelige forskrifter Smid ikke uden videre tiloversblivende em- Efter drift med rengøringsmiddel bør du indstille Anvendelsesområde ballage ud sammen med husholdnings-affaldet. rengøringsmiddel-doseringsventilen på „0“ og Apparatet er beregnet til rengøring af maskiner, Indlevér den tiloversblivende emballage til det skylle apparatet igennem i ca.
  • Seite 24 Norsk Klarjøring før bruk Utkobling av maskinen Generelle henvisninger Kast ikke emballasjen i husholdningsavfal- Etter funksjon med rengjøringsmidler må Anvendelsesområde let. Lever den på oppsamlingsplasser for gjen- doseringsventilen for rengjøringsmidler stilles Maskinen skal kun brukes til rengjøring av mas- bruk. på...
  • Seite 25 Svenska Start Efter användning Allmänna anvisningar Kasta inte förpackningen i soptunnan utan i Efter drift med rengöringsmedel ställer man Användning för återvinning avsedda avfallskärl. doseringsventilen på „0“ och låter maskinen Maskinen är avsedd för rengöring av maskiner, genomspolas i cirka 1 minut med öppen pistol. Föroreningar i tilloppsvattnet kan skada appa- fordon, byggnader, verktyg osv.
  • Seite 26 Suomi Käyttöönotto Laitteen pysäyttäminen Yleisiä ohjeita Älä heitä pakkausmateriaalia roskiin. Jätä Puhdistusaineen käytön jälkeen aseta an-no- Käyttökohteet pakkausmateriaali kierrätettäväksi sopivaan steluventtiili asentoon „0“” ja huuhtele kone Pesuria käytetään koneiden, ajoneuvojen, ra- keräilypisteeseen. käyttämällä sitä n. 1 minuutin ajan liipasin alas- kennusten, työvälineiden yms.
  • Seite 27 Magyar A nagynyomású tisztító üzemkész állapotba hozása A munka befejezése Általános tájékoztatás A befolyó vízben levő szennyeződések A tisztítószeres munkálatok után a készüléket ki Használat károsíthatják a készüléket. Ennek elkerülésére kell öblíteni. Ehhez az adagolószelepet „0“-ra kell A készüléket gépek, járművek, épületek, ajánljuk, hogy használjon vízszűrőt (a csatlakozó...
  • Seite 28 Česky Příprava vysokotlakého čističe k provozu Ukončení provozu Všeobecná upozornění Nečistoty v přívodní vodě mohou přístroj poškodit. Po použití čisticího prostředku musí být přístroj Způsoby použití Aby se tomu zabránilo, doporučujeme použití filtru propláchnutý. Za tím účelem je nutno nastavit Přístroj lze používat k čistění...
  • Seite 29 Slovensko Priprava visokotlačnega čistilnika za obratovanje Zaustavitev obratovanja Splošna navodila Nečistoče v dovodni vodi lahko napravo Po uporabi čistilnega sredstva se mora naprava Namen uporabe poškodujejo. Za preprečitev škode vam svetujemo oplakniti s čisto vodo. V ta namen se zapre dozirni Napravo uporabljajte za čiščenje strojev, vozil, uporabo vodnega filtra (priključek 3/4";...
  • Seite 30 Polski W przypadku roszczenia gwarancyjnego proszę Przygotowanie wysokociśnieniowego urządzenia Wyłączanie urządzenia zwrócić się z urządzeniem wraz z wyposażeniem i czyszczącego do pracy Po pracy ze środkiem czyszczącym trzeba dowodem kupna do Waszego sprzedawcy lub do Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie przepłukać...
  • Seite 31 Româneste Punerea în func iune a aparatului de cură at cu înaltă Oprirea aparatului Recomandări cu caracter general presiune După cură area cu detergent aparatul se clăteşste. Domeniile de utilizare Impurită i în apa de alimentare pot determina Se pune ventilul de reglare a detergentului în pozi ia Aparatul se poate utiliza la cură...
  • Seite 33 EG Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Hochdruckreiniger Typ: 1.973-xxx Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EWG).
  • Seite 34: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende veiligheids- en gezondheidsvoorschriften van de EG-richtlijnen. Na een wijziging aan de machine die niet in overleg met ons wordt uitgevoerd, verliest deze verklaring haar geldigheid. Produkt: Hogedrukreiniger Type: 1.973-xxx Desbetreffende EG-richtlijn: EG-machinerichtlijn (98/37/EEG).
  • Seite 35 EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Produkt: Højtryksrenser Type: 1.973-xxx Relevante EU-direktiver: EU-maskindirektiv (98/37/EØF).
  • Seite 36 Stromlaufplan Circuit Diagram C1 Betriebskondensator C1 Running capacitor M1 Motor M1 Motor Q1 Geräteschalter Q1 Appliance switch mit Motorschutzschalter with motor protecting switch S1 Druckschalter S1 Pressure-operated switch H1 Kontrolleuchte H1 Pilot lamp Schema elettrico Schéma des circuitsélectriques Schakelschema C1 Condensatore di rifasamento C1 Condensateur de service C1 Bedrijfscondensator M1 Motore...
  • Seite 37 630 MS-PLUS 620 MS 6.647-404.0 GB 6.647-351.0 EUR 6.647-407.0 AUS 6.647-405.0 CH NZ/ AUS 5.321-451.0 2.883-111.0 4.762-065.0 6.304-024.0 6.435-234.0 6.414-384.0 4.515-024.0 6.389-870.0 2.880-296.0 6.390-463.0 5.037-140.0 6.390-496.0 4.775-390.0 6.363-031 6.362-498.0 5.332-464.0 6.903-276.0 2.883-111.0 5.321-445.0 5.321-445.0 2.883-111.0 5.029-842.0 6.303-122.0 6.362-534.0 4.762-126.0 4.763-228.0 4.762-238.0 GB...
  • Seite 38 09 / 87 91 94 00 04 99 / 37 54 45 Kärcher AG Karcher (UK) Ltd. Neoparts-Comércio Industriestraße 16 Karcher House, Beaumont Road e Indústria Automóvel, Lda. 8108 Dällikon Banbury, Oxon Largo Vitorino Damásio. 10 0844 850 863 OX16 7TB...

Diese Anleitung auch für:

630 ms