Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

QCmev125 HYP
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
I
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
GB
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN 26
FR
2
10
18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für aerauliqa QCmev125 HYP

  • Seite 1 QCmev125 HYP MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 26...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    QCmev125 HYP Unità VMC a singolo flusso canalizzata Leggere questo manuale attentamente prima di utilizzare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza. Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da personale tecnicamente qualificato.
  • Seite 3: Avvertenze E Precauzioni

    2 AVVERTENZE E PRECAUZIONI ATTENZIONE Assicurarsi che l’interruttore generale dell’impianto sia spento prima di qualsiasi operazione di installazione, manutenzione ordinaria o straordinaria o collegamento elettrico! L’installazione e la manutenzione dell’unità e del sistema di ventilazione completo devono essere eseguite da un installatore autorizzato e in conformità alle leggi e ai regolamenti vigenti. Qualora si rilevi un’anomalia di funzionamento, scollegare il prodotto dalla rete elettrica e contattare immediatamente un tecnico qualificato.
  • Seite 4: Dimensioni E Peso

    3.2 Dimensioni e Peso Peso Kg 6,4 Dimensioni in mm. 3.3 Spazio richiesto Assicurarsi che attorno all’unità vi sia spazio sufficiente per lo svolgimento delle attività di manutenzione. 3.4 Etichette dati Fig.3.a Etichette dati. 4 TRASPORTO E STOCCAGGIO ATTENZIONE Assicurarsi che le avvertenze e le precauzioni indicate nel Capitolo 2 siano attentamente lette, comprese e rispettate! Il prodotto è...
  • Seite 5: Installazione A Soffitto

    5.3 Installazione a soffitto Livello di bolla Fig. 5.a Fig. 5.b Fig. 5.c Fig 5.d 5.4 Installazione a pavimento Livello di bolla Fig. 5.e Fig. 5.f Fig. 5.g Fig. 5.h...
  • Seite 6: Collegamento Elettrico Precablato

    5.5 Collegamento elettrico precablato ATTENZIONE Assicurarsi che l’interruttore generale dell’impianto sia spento prima di qualsiasi operazione di installazione, manutenzione ordinaria o straordinaria o collegamento elettrico! ATTENZIONE L’installazione e la manutenzione dell’unità e del sistema di ventilazione completo devono essere eseguite da un installatore autorizzato e in conformità alle leggi e ai regolamenti vigenti. L’unità necessita della messa a terra. I collegamenti interni sono eseguiti durante l’assemblaggio in fabbrica per funzionamento a tre velocità...
  • Seite 7: Collegamento Interno

    5.6 Collegamento interno ATTENZIONE Assicurarsi che l’interruttore generale dell’impianto sia spento prima di qualsiasi operazione di installazione, manutenzione ordinaria o straordinaria o collegamento elettrico! ATTENZIONE L’installazione e la manutenzione dell’unità e del sistema di ventilazione completo devono essere eseguite da un installatore autorizzato e in conformità alle leggi e ai regolamenti vigenti. L’unità necessita della messa a terra. I collegamenti interni sono eseguiti durante l’assemblaggio in fabbrica.
  • Seite 8: Funzionamento A Tre Velocità Tramite Comando Remoto Ctrl-V3 (Fornito)

    6. FUNZIONAMENTO A TRE VELOCITÀ TRAMITE COMANDO REMOTO CTRL-V3 La gestione dell’unità avviene tramite il comando remoto CTRL-V3 in dotazione: Per attivare/spegnere l’unità ventilante Per selezionare velocità V1 Per selezionare velocità V2 Per selezionare velocità massima Per attivare funzione Boost Led verde: velocità V1 selezionata Led verde: velocità V2 selezionata Led verde: velocità massima selezionata Led blu: attivazione umidostato Led rosso: segnalazione malfunzionamento Led giallo: blocco tastiera Led giallo: attivazione funzione Boost Fig. 6.a CTRL-V3 FUNZIONALITÀ DESCRIZIONE TASTO ICONA COLORE LED On/Off...
  • Seite 9: Settaggio Velocità

    7 SETTAGGIO VELOCITÀ TRIMMER 100% Posizione Velocità Trimmer A (min) Portata d’aria - m G (max) 8 SETTAGGIO SOGLIA UMIDITÀ La soglia di umidità è regolabile tra 50% e 95% tramite trimmer HY (Fig. 8.a). Per disattivare la funzione umidostato, girare completamente il trimmer in senso orario (posizione G). Posizione Soglia Fig.8.a Settaggio soglia umidità (min 50%, max 95%) 9 SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita. Questo prodotto è conforme alle Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
  • Seite 10 QCmev125 HYP Single flow extract ventilation unit Read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place for reference as necessary. This product was constructed up to standard and in compliance with regulations relating to electrical equipment and must be installed by technically qualified personnel.
  • Seite 11: Warnings And Precautions

    2 WARNINGS AND PRECAUTIONS WARNING Make sure that the mains supply to the unit is disconnected before performing any installation, service, maintenance or electrical work! The installation and service of the unit and complete ventilation system must be performed by an authorized installer and in accordance with local rules and regulations. If any abnormality in operation is detected, disconnect the device from the mains supply and contact a qualified technician immediately. Transport and storage • Do not leave the device exposed to atmospheric agents (rain, sun, snow, etc.).
  • Seite 12: Dimensions And Weight

    3.2 Dimensions (mm) and Weight (kg) Weight Dimensions in mm 3.3 Space required Make sure that enough space is left around the unit to allow easy maintenance. 3.4 Rating labels Fig.3.a Rating label. 4 TRANSPORT AND STORAGE WARNING Make sure that specific warnings and precautions in Chapter 2 are carefully read, understood and applied! The appliance is delivered in one carton box. The appliance should be stored and transported in such a way that it is protected against physical damage that can harm spigots, casing, etc... It should be covered so that dust, rain and snow cannot enter and damage the unit and its components. 5 INSTALLATION WARNING Make sure that specific warnings and precautions in Chapter 2 are carefully read, understood and applied! This section describes how to install the unit correctly. The unit must be installed according to these instructions. 5.1 Unpacking Verify that the unit (and eventual accessories) delivered is according to order before starting the installation.
  • Seite 13: Ceiling Installation

    5.3 Ceiling installation Spirit level Fig. 5.a Fig. 5.b Fig. 5.c Fig 5.d 5.4 Floor installation Spirit level Fig. 5.e Fig. 5.f Fig. 5.g Fig. 5.h...
  • Seite 14: Precabled Electric Connection

    5.5 Precabled electric connection WARNING Make sure that the mains supply to the unit is disconnected before performing any installation, service, maintenance or electrical work! The installation and service of the unit and complete ventilation system must be performed by an authorized installer and in accordance with local rules and regulations. The unit must be earthed. The internal connections are made during assembly in the factory for three-speed operation (§ 6) via CTRL-V3 control panel (Fig. 5.j) Unit comes pre-wired with: - mains supply cable (3-core: brown, blue, yellow/green).
  • Seite 15: Internal Electric Wiring

    5.6 Internal connection WARNING Make sure that the mains supply to the unit is disconnected before performing any installation, service, maintenance or electrical work! WARNING The installation and service of the unit and complete ventilation system must be performed by an authorized installer and in accordance with local rules and regulations. The unit must be earthed. Internal connections are made during assembly in the factory. In case of extension of the cable between the external control CTRL-V3 and the motherboard of the QCmev125 HYP, use a 6-pole cable of max. 30m length.
  • Seite 16: Three-Speed Operation With Remote Controller Ctrl-V3 (Supplied)

    6 THREE-SPEED OPERATION WITH REMOTE CONTROL CTRL-V3 The unit is operated using the supplied CTRL-V3 remote control: To activate/deactivate the unit To select speed V1 To select speed V2 To select maximum speed To activate Boost function Green Led: speed V1 selected Green Led: speed V2 selected Green Led: maximum speed selected Blue Led: humidistat activation Red Led: malfunction indication Yellow Led: keyboard lock Yellow Led: Boost function activation Fig. 6.a CTRL-V3 TOUCH FUNCTIONALITY DESCRIPTION ICON BUTTON COLOUR On/Off Pressing the touch button the unit is activated/deactivated Continuous operating speed Speed I factory set is 135m /h @ 0Pa: if necessary it can be adjusted...
  • Seite 17: Fan Speed Setting

    7 FAN SPEED SETTING TRIMMER 100% Trimmer Speed Position A (min) Airflow - m G (max) 8 HUMIDITY THRESHOLD SETTING Humidity threshold is adjustable from 50% to 95% via trimmer HY (Fig. 8.a). To deactivate the humidistat function, turn the trimmer completely clockwise (position G). Position Threshold Fig.8.a Humidity threshold setting (min 50%, max 95%) 9 DISPOSAL AND RECYCLING Information on disposal of units at the end of life. This product complies with EU Directive 2002/96/EC. The symbol of the crossed-out dustbin indicates that this product must be collected separately from other waste at the end of its life. The user must, therefore, dispose of the product in question at suitable electronic and electro-technical waste disposal collection centres, or else send the product back to the retailer when purchasing...
  • Seite 18 QCmev125 HYP Zentrales Abluftgerät Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf. Dieses Produkt wurde gemäß den Vorschriften für elektrische Geräte gebaut und muss von technisch qualifiziertem Personal installiert werden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Personen- oder Sachschäden, die durch Nichtbeachtung der in dieser Broschüre enthaltenen Vorschriften entstehen. 1 INDEX 1 Index 2 Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen 3 Produktinformation 3.1 Allgemeines 3.2 Abmessungen und Gewicht 3.3 Raumbedarf 3.4 Typenschild...
  • Seite 19: Warnungen Und Vorsichtsmaßnahmen

    2 WARNUNGEN UND VORSICHTSMAßNAHMEN WARNUNG Vergewissern Sie sich, daß die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen ist, bevor Sie Installations-, Service-, Wartungs- oder Elektroarbeiten durchführen! Die Installation und Wartung des Geräts und der gesamten Lüftungsanlage müssen von einem autorisierten Installateur und in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften und Bestimmungen durchgeführt werden. Wenn Sie Anomalien im Betrieb feststellen, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und wenden Sie sich sofort an einen qualifizierten Techniker. Transport und Lagerung • Setzen Sie das Gerät nicht Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, Schnee usw.) aus • Die Rohrverbindungen müssen während der Lagerung und des Einbaus geschützt werden. Installation • Nachdem Sie das Produkt aus der Verpackung genommen haben, überprüfen Sie den Zustand. Lassen Sie Verpackungen nicht in Reichweite kleiner Kinder oder Menschen mit Behinderungen. • Achten Sie auf scharfe Ecken. Verwenden Sie Schutzhandschuhe. • Das Gerät sollte nicht als Aktivator für Warmwasserbereiter, Öfen usw.verwendet werden und darf nicht in heiße Luft- / Rauchabzugsleitungen entweichen, die von einer beliebigen Art von Verbrennungseinheitstammen.
  • Seite 20: Abmessungen Und Gewicht

    3.2 Abmessungen und Gewicht Gewicht 6,4 Abmessungen in mm. 3.3 Raumbedarf Achten Sie darauf, daß um das Gerät herum genügend Platz vorhanden ist, um eine einfache Wartung zu ermöglichen. 3.4 Typenschild Abb.3.a Typenschild 4 TRANSPORT UND LAGERUNG WARNUNG Vergewissern Sie sich, daß Sie die Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in Kapitel 2 sorgfältig gelesen, verstanden und beachtet haben Das Gerät wird in einer Kartonschachtel geliefert. Das Gerät sollte so gelagert und transportiert werden, daß es vor physischen Schäden geschützt ist, die Stutzen, Gehäuse usw. beschädigen könnten. Es sollte abgedeckt werden, damit Staub, Regen und Schnee nicht eindringen und das Gerät und seine Komponenten beschädigen können. 5 INSTALLATION WARNUNG Vergewissern Sie sich, daß Sie die Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in Kapitel 2 sorgfältig gelesen, verstanden und beachtet haben In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie das Gerät richtig installieren. Das Gerät muß gemäß dieser Anleitung instal- liert werden 5.1Auspacken Vergewissern Sie sich vor Beginn der Installation, daß das gelieferte Gerät (und eventuelles Zubehör) der Bestellung entspricht.
  • Seite 21: Deckenmontage

    5.3 Deckenmontage Wasserwaage Abb. 5.a Abb. 5.b Abb. 5.c Abb 5.d 5.4 Bodenmontage Wasserwaage Abb. 5.e Abb. 5.f Abb. 5.g Abb. 5.h...
  • Seite 22: Elektrische Vorverkabelung

    5.5 Elektrische Vorverkabelung WARNUNG Vergewissern Sie sich, daß die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen ist, bevor Sie Installations-, Service-, Wartungs- oder Elektroarbeiten durchführen! Die Installation und Wartung des Geräts und der gesamten Lüftungsanlage müssen von einem autorisierten Installateur und in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften und Bestimmungen durchgeführt werden. Das Gerät muß geerdet werden. Die internen elektrischen Anschlüße werden bei der Montage im Werk für drei-stufigen Betrieb (§ 6) über das CTRL-V3- Fernsteuerung hergestellt (Abb. 5.j) Das Gerät wird vorverkabelt geliefert: - Stromversorgungskabel (3-Drähte: braun, blau, gelb/grün). - Steuerkabel (6-Drähte: braun, gelb, weiß, grün, grau, rosa). STEUER STROMZUFUHR CTRL-V3 Abb.
  • Seite 23: Interne Elektrische Anschlüße

    5.6 Interne elektrische Anschlüße WARNUNG Vergewissern Sie sich, daß die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen ist, bevor Sie Installations-, Service-, Wartungs- oder Elektroarbeiten durchführen! Die Installation und Wartung des Geräts und der gesamten Lüftungsanlage müssen von einem autorisierten Installateur und in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften und Bestimmungen durchgeführt werden. Das Gerät muß geerdet werden Die internen elektrische Anschlüße werden bei der Montage im Werk hergestellt. Im Falle einer Verlängerung des Kabels zwischen der externen Steuerung CTRL-V3 und der Hauptplatine des QCmev125 HYP, verwenden Sie ein 6-poliges Kabel (max. 30 Meter). GELB/GRÜN GIALLO/VERDE BLAU MARRONE BRAUN Ingresso ON/OFF (contatto pulito) CTRL-V3 CTRL-V3 Abb. 5.k Elektrische Verkabelung auf der Hauptplatine des Geräts. Eingänge / Steuerung Nr. 1 AC-Stromanschluß. Nr. 1 6-poliger Anschluß für CTRL-V3.
  • Seite 24: Stufiger Betrieb Über Fernbedienung Ctrl-V3 (Geliefert)

    6 3-STUFIGER BETRIEB ÜBER FERNBEDIENUNG CTRL-V3 Das Gerät wird mit der mitgelieferten CTRL-V3-Fernsteuerung bedient: Ein-/Ausschaltung des Geräts Auswahl der Geschwindigkeit V1 Auswahl der Geschwindigkeit V2 Auswahl der Max. Geschwindigkeit Boost-Funktions-Einschaltung Grüne LED: Geschwindigkeit V1 eingeschaltet Grüne LED: Geschwindigkeit V2 eingeschaltet Grüne LED: Max. Geschwindigkeit eingeschaltet Blaue LED: Feuchtigkeitskontrolle eingeschaltet Rote LED: Störanzeige Gelbe LED: Tastensperre Gelbe LED: Boost-Funktion eingeschlatet Fig. 6.a CTRL-V3 FUNKTIONEN BESCHREIBUNG TASTE ICON LED-FARBE Ein/Aus Das Gerät wird durch Drücken der Taste ein- und ausgeschaltet. Kontinuierliche Betriebsgeschwindigkeit Stufe I ist im Werk eingestellt (135m /h @ 0Pa);...
  • Seite 25: Geschwindigkeitseinstellung

    7 GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG TRIMMER 100% Trimmer Geschwindigkeit Position A (min) Leistung - m G (max) 8 EINSTELLUNG DER FEUCHTIGKEITSSCHWELLE Die Luftfeuchtigkeitsschwelle kann mit dem Trimmer HY von 50% bis 95% eingestellt werden (Abb.8.a). Um die Feuchtigkeitsfunktion zu deaktivieren, drehen Sie den Trimmer HY vollständig im Uhrzeigersinn (Position G) Position Schwelle Abb.8.a Einstellung der Feuchtigkeitsschwelle (min 50%, max 95%) 9 ENSTORGUNG UND RECYCLING Aufklärung über die Entsorgung des Altgeräts. Dieses Produkt stimmt mit der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, daß das Altgerät getrennt von anderem Müll entsorgt werden muß. Der Nutzer muss das Altgerät zu einem Entsorgungszentrum für Elektro- und Elektronikaltgeräte bringen oder es beim Händler beim Kauf eines entsprechenden Neugeräts zurückgeben. Eine entsprechende Mülltrennung und eine anschließende Weiterleitung des Altgeräts an Recycling, Aufbereitung und umweltfreundliche Entsorgung trägt zur Vermeidung etwaiger negativer Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und fördert das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät gebaut ist.
  • Seite 26 QCmev 125HYP Unité de ventilation mécanique centralisée Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit et conservez-le dans un endroit sûr pour le consulter si nécessaire. Ce produit a été construit conformément aux normes et aux réglementations relatives aux équipements électriques et doit être installé par du personnel techniquement qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux biens résultant du non-respect des instructions contenues dans ce manuel. 1 INDEX 1 Index 2 Avertissements et précautions 3 Informations sur le produit 3.1 Général 3.2 Dimensions et poids 3.3 Espace requis 3.4 Étiquettes de notation 4 Transport et stockage 5 Installation 5.1 Déballage 5.2 Où...
  • Seite 27: Avertissements Et Précautions

    2 AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT Assurez-vous que l’alimentation secteur de l’unité est débranchée avant d’effectuer toute installation, entretien, maintenance ou travaux électriques ! L’installation et l’entretien de l’unité et du système de ventilation complet doivent être effectués par un installateur agréé et conformément aux règles et réglementations locales. Si une anomalie de fonctionnement est détectée, déconnectez l’appareil de l’alimentation secteur et contactez immédiatement un technicien qualifié. Transport et Stockage • Ne laissez pas l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, neige, etc.). • Les raccords et les extrémités des conduits doivent être couverts pendant le stockage et l’installation. Installation • Après avoir retiré le produit de son emballage, vérifiez son intégrité. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou de personnes handicapées. • Attention aux cotés tranchants. Utilisez des gants de protection. • L’appareil ne doit pas être utilisé comme activateur pour les chauffe-eau, les poêles, etc., ni évacuer l’air dans des conduits utilisés pour l’évacuation d’air chaud/de fumées, provenant de tout type d’unité de combustion. • Si l’environnement dans lequel le produit est installé abrite également un appareil fonctionnant au combustible (chauffe-eau, réchaud à méthane, etc., qui n’est pas de type «chambre étanche»), il est essentiel d’assurer une entrée d’air adéquate, afin d’assurer une bonne combustion et le fonctionnement correct de l’unité. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son SAV ou par une personne techniquement qualifié, afin d’éviter tout danger. • Le système électrique auquel l’appareil est connecté doit être conforme aux réglementations locales. • Avant de connecter le produit à l’alimentation ou à la prise de courant, assurez-vous que : - la plaque signalétique (tension et fréquence) correspond à celle du réseau électrique ; - l’alimentation / la prise électrique soit suffisante pour une puissance maximale de l’appareil. • Pour l’installation, un interrupteur omnipolaire doit être incorporé dans le câblage fixe, conformément aux règles de câblage, pour assurer une coupure totale dans des conditions de surtension de catégorie III (distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm). • Assurer un retour d’air adéquat dans la pièce conformément aux réglementations en vigueur afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil. • Installer l’appareil de sorte que la turbine n’entre pas en contact, côté refoulement, avec le doigt d’essai (sonde de test “B” de la norme EN61032) conformément aux normes contre les accidents en vigueur. Utilisation • L’appareil ne doit pas être utilisé pour des applications autres que celles spécifiées dans ce manuel.
  • Seite 28: Dimensions Et Poids

    3.2 Dimensions (mm) et Poids (kg) Poids Dimensions en mm. 3.3 Espace requis Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’unité pour permettre un entretien facile. 3.4 Étiquettes de données Fig.3.a Étiquette de données. 4 TRANSPORT ET STOCKAGE AVERTISSEMENT Assurez-vous que les avertissements et mises en garde présentes dans le chapitre 2 sont soigneusement lues, comprises et appliquées ! L’appareil est livré dans une boîte en carton. L’appareil doit être stocké et transporté de manière à être protégé contre les dommages physiques pouvant endommager les bouches, le boîtier, etc ... Il doit être protégé de manière à ce que la poussière, la pluie et la neige ne puissent pas pénétrer et endommager l’appareil et ses composants. 5 INSTALLATION AVERTISSEMENT Assurez-vous que les avertissements et mises en garde présentes dans le chapitre 2 sont soigneusement lues, comprises et appliquées ! Cette section décrit comment installer correctement l’unité. L’unité doit être installée conformément à ces instructions. 5.1 Déballage Vérifiez que l’unité (et les éventuels accessoires) livrée est conforme à la commande avant de commencer l’installation. Si l’équipement commandé n’est pas présent, il faut le signaler au fournisseur.
  • Seite 29: Installation Au Plafond

    5.3 Installation au plafond Niveau à bulle Fig. 5.a Fig. 5.b Fig. 5.c Fig 5.d 5.4 Installation au sol Niveau à bulle Fig. 5.e Fig. 5.f Fig. 5.g Fig. 5.h...
  • Seite 30: Connexions Électriques Précâblées

    5.5 Connexions électriques précâblées AVERTISSEMENT Assurez-vous que l’alimentation secteur de l’unité est débranchée avant d’effectuer toute installation, entretien, maintenance ou travaux électriques ! L’installation et l’entretien de l’unité et du système de ventilation complet doivent être effectués par un installateur agréé et conformément aux règles et réglementations locales. L’unité doit être mise à la terre Les connexions internes sont réalisées lors du montage en usine pour un fonctionnement à deux vitesses (paragraphe 6) via le panneau de commande CTRL-V3 (Fig. 5.j). L’unité est livrée pré-câblée avec: - câble d’alimentation (3 fils: marron, bleu, jaune/vert). - câble de connexion au controleur externe fourni avec l’unité, le CTRL-V3 (6 fils : marron, jaune, blanc, vert, gris, rose) CONTRÔLE SOURCE DE COURANT CTRL-V3 Fig. 5.i Précablage Fig. 5.j CTRL-V3 (accessoire fournis)
  • Seite 31: Connexion Interne

    5.6 Connexions internes AVERTISSEMENT Assurez-vous que l’alimentation secteur de l’unité est débranchée avant d’effectuer toute installation, entretien, maintenance ou travaux électriques ! AVERTISSEMENT L’installation et l’entretien de l’unité et du système de ventilation complet doivent être effectués par un installateur agréé et conformément aux règles et réglementations locales. L’unité doit être mise à la terre Les connexions internes sont réalisées durant l’assemblage en usine. En cas d’extension du cable entre le panneau de commande externe CTRL-V3 et le cicuit du QCmev125 HYP, un cable à 6 poles d’une longueur max. de 30 mètres doit etre utilsé. JAUNE/VERT GIALLO/VERDE BLEU MARRONE MARRON Ingresso ON/OFF (contatto pulito) CTRL-V3 CTRL-V3 Fig. 5.k Connexions électriques au circuit de l’unité. Entrées/Commandes N°1 Connecteur à alimentation AC N°1 Connecteur à 6 poles pour le CTRL-V3...
  • Seite 32: Fonctionnement À Trois Vitesses Via Le Controleur À Distance Ctrl-V3 (Fournis)

    6 FONCTIONNEMENT À 3 VITESSES VIA LE CONTROLEUR À DISTANCE CTRL-V3 L’appareil est commandé à l’aide le panneau de commande CTRL-V3 fournis : Pour activer/désactiver l’unité Pour sélectionner la vitesse V1 Pour sélectionner la vitesse V2 Pour sélectionner la vitesse maximale Pour activer la fonction Boost Led verte : vitesse 1 sélectionnée Led verte : vitesse 2 sélectionnée Led verte : vitesse maximale sélectionnée Led bleue : activation de l’hygrostat Led rouge : indication de dysfonctionnement Led jaune : verrouillage du clavier Led jaune : activation de la fonction Boost Fig. 6.a CTRL-V3 FONCTIONNALITÉ DESCRIPTION TOUCHE ICÔNE COULEUR LED On/Off En appuyant sur le bouton approprié, l’unité est activée / désactivée Vitesse de fonctionnement continue La vitesse I est réglée en usine (135m /h @ 0Pa) : si nécessaire, elle...
  • Seite 33: Réglage De La Vitesse

    7 RÉGLAGE DE LA VITESSE TRIMMER 100% Vitesse Position A (min) Débit d’air - m G (max) 8 RÉGLAGE SEUIL D’HUMIDITÉ Le seuil d’humidité est réglable entre 50% et 95% au moyen d’un trimmer HY (Fig. 8.a). Pour désactiver la fonction hygrostat, tournez la tondeuse complètement dans le sens des aiguilles d’une montre (position G). Position Seuil Fig.8.a Réglage du seuil d’humidité (min 50%, max 95%) 9 ÉLIMINATION ET RECYLCLAGE Informations sur l’élimination des unités en fin de vie. Ce produit est conforme à la directive européenne 2002/96 / CE. Le symbole de la poubelle barrée indique que ce produit doit être collecté séparément des autres déchets en fin de vie. L’utilisateur doit donc éliminer le produit en question dans des centres de collecte des déchets électroniques et électrotechniques appropriés, ou bien renvoyer le produit au détaillant lors de l’achat d’un nouvel appareil équivalent.
  • Seite 34: Fiche Tecnica Erp

    ErP Richtlinie - Verordnung 1253/2014 - 1254/2014 Directive ErP - Règlements 1253/2014 - 1254/2014 a) Marchio - Mark - Warenzeichen - Marque AERAULIQA b) Modello - Model - Modellkennung - Modèle QCmev125 HYP c) Classe SEC - SEC class - SEV-Klasse - classe de SEC SEC climi caldi - SEC warm climates kWh/m -12,2 -8,9 SEV für warmen Klimatyp - SEC climat chaud...
  • Seite 35 Tenuta all’aria interna/esterna - Indoor/outdoor air tightness N/A; - Luftdichtheit zwischen innen und auβen - Ètanchéité à l’air intérieur/extérieur Consumo annuo di energia (AEC) climi caldi - AEC - Annual electricity consumption - warm climates - jährlicher Stromverbrauch (JSV) für warmen Klimatyp Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat chaud Consumo annuo di energia (AEC) climi temperati - AEC - Annual electricity consumption - average climates - jährlicher Stromverbrauch (JSV) für durchschnittlichen Klimatyp Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat moyen Consumo annuo di energia (AEC) climi freddi - AEC - Annual electricity consumption -...
  • Seite 36 C.F. e P.IVA/VAT 03369930981 - REA BS-528635 - Tel: +39 030 674681 - Fax: +39 030 6872149 - www.aerauliqa.it - www.aerauliqa.com - info@aerauliqa.it Aerauliqa srl si riserva il diritto di modificare/apportare migliorie ai prodotti e/o alle istruzioni di questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso. Aerauliqa srl reserves the right to modify/make improvements to products and/or this instruction manual at any time and without prior notice.

Inhaltsverzeichnis