Herunterladen Diese Seite drucken

Märklin LINT Bedienungsanleitung

Nahverkehrszug
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LINT:

Werbung

Bedienungsanleitung
D
UK
Manual
USA
F
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Nahverkehrszug LINT
29343

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin LINT

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Nahverkehrszug LINT 29343...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première 6.
  • Seite 3 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Lieferumfang Zug 2-teilig Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder 1 Fernsteuerung U/V ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87). 2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V Der batteriebetriebene Zug kann auf Modellbahn- Bedienungsanleitung anlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis ausge- Bedienungsanleitung stattet sind, betrieben werden.
  • Seite 4 • Falls für die Fernsteuerung wiederaufladbare Zwei Batterien Type AAA/LR 03 gemäß Zeich- Batterien verwendet werden, müssen diese vor nung einlegen dem Laden herausgenommen werden. • Aufladbare Batterien (Akkus) nur unter Aufsicht Erwachsener laden. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitungen des jeweiligen Ladege- rätes.
  • Seite 5 Lösen Den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten Ladekabels in die Mini-USB-Buchse des Zuges stecken. Der USB-Stecker des mitgelieferten Ladeka- bels darf nur an ein Ladegerät der Schutzklas- se II (z.B. vom Handyladegerät) angeschlos- sen werden, welches mit folgendem Symbol versehen ist: Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Leuchte im Zug.
  • Seite 6 8. Inbetriebnahme 8.1 Zug vorbereiten/einschalten Schalterstellungen des Zuges und Zug einschalten, 1 x drücken der Fernsteuerung müssen überein- stimmen. Motor- und Steuerwagen auf die Gleise auf- gleisen oder auf den glatten, ebenen Boden stellen. Wagen zusammenkuppeln.
  • Seite 7 8.2 Fernsteuerung bedienen Geschwindigkeit und Fahrtrichtung Tastenfunktion 0: Stop-Position 1: langsam 2: mittelschnell 3: schnell Vorwärts- Stop- Rückwärts- fahrt (1/2/3) Position (0) fahrt (1/2/3) 0 1 2 Funktionen schalten Spitzensignal (Licht vorne) Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Signalhorn Geräusch: Türen schließen Achtung: Geräuschfunktionen können nur nach- einander und nicht gleichzeitig ausgelöst werden.
  • Seite 8 9. Betriebshinweise - Achten Sie beim Fahren darauf, dass die Fern- steuerung immer auf den Zug gerichtet ist. - Gerät der Zug außerhalb der Reichweite der Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden. - Nach 5 Minuten ohne Fahrsignal von der Fern- steuerung bleibt der Zug stehen.
  • Seite 9 9.1 Betrieb mit 2 Zügen 9.3 Steuerwagen öffnen Es können 2 Züge unabhängig voneinander Beim nichtmotorisierten Steuerwagen kann auf der selben Anlage betrieben werden. Dazu das Dach abgenommen werden und es können müssen Sie einen Zug und die Fernsteuerung auf Figuren oder ähnliches eingesetzt werden.
  • Seite 10 10. Funktionsstörungen 12. Entsorgung • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie bitte, ob der Hinweise zum Umweltschutz: Pro- Akku des Zuges geladen ist. Gegebenenfalls dukte, die mit dem durchgestrichenen den Akku des Zuges aufladen. Ist der Akku des Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen Zuges geladen und der Zug reagiert trotz- am Ende ihrer Lebensdauer nicht über dem nicht, prüfen Sie bitte die Batterien der...
  • Seite 11 13. Symbole und Bedeutung zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits- anforderungen an. (EU/UK) Separate Versorgungseinheit Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher in der EU ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde oder im Handel abzugeben.
  • Seite 12 1. Using the Product as Intended 3. Contents 2-part train This product is an H0 Gauge (1:87 scale) model 1 remote controller U/V train for children ages 3 and above. This battery- 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries powered train can be operated on model railroad Operating instructions layouts equipped with Märklin C Track.
  • Seite 13 cable included with the train when the train is Insert two (2) type AAA/LR 03 batteries as turned off. shown in the drawing • Batteries should only be used and replaced by adults. • Batteries that cannot be recharged must not be put into a recharger.
  • Seite 14 Disassemble Plug the mini USB plug on the recharging cable included with the train into the mini USB socket on the train. The USB plug for the charging cable included with this set may only be connected to a charging device from Protection Class II (example: from a cell phone charger), which is provided with the following symbol: The red light in the train will be on during the...
  • Seite 15 8. Running the Train for the First Time 8.1 Preparing the Train / Turning the Train on The switch settings on the train Turn the train on by pressing the button once. and on the remote controller must agree with each other. Place the motor and control cars on the track or on a smooth flat base or floor.
  • Seite 16 8.2 Operating the Remote Controller Speed and Direction Key functions 0: stop position 1: slow 2: medium fast 3: fast Forward stop Reverse (1/2/3) position (0) (1/2/3) 0 1 2 Controllable Functions Headlights (Front) Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Horn Sound effect: Doors being closed Important: Sound functions can only be activa- ted in succession one after the other and not...
  • Seite 17 9. Information about Operating the Train - When running the train, make sure that the remote controller is always pointed at the train. - If the train goes outside of the range of the remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more.
  • Seite 18 9.1 Operating with 2 Trains 9.3 Opening the Control Car Two trains can be operated independently of each The roof on the non-motorized control car can be other on the same layout. To do this, you must set removed and figures or something similar can be one train and remote controller to switch setting placed in it.
  • Seite 19 • The train can be wiped with a dry, lint-free cloth. • Recharge the battery no later than 6 months after not being used in order to avoid deep discharge.
  • Seite 20 13. Symbols and Their Meaning indicates adherence to all basic safety and health requirements. (EU/UK) Separate supply unit Batteries Do Not Belong in the Household Trash! Every user in the EC area is legally obligated to turn in batteries at a collection point in his community or at a dealer.
  • Seite 21 1. Utilisation conforme à sa destina- tion 3. Matériel fourni : Ce produit est un train miniature à l’échelle Train à 2 éléments H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans. 1 télécommande U/V Ce train fonctionnant avec des piles peut être 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V exploité...
  • Seite 22 • Les piles doivent être insérées et échangées Insérez deux piles type AAA/LR 03 conformé- exclusivement par des adultes. ment au dessin. • Ne jamais recharger des piles non rechargea- bles. • Si vous utilisez des piles rechargeables pour la télécommande, celles-ci doivent impérativement être retirées avant le chargement ! •...
  • Seite 23 Résoudre Enficher le mini-connecteur USB du câble de chargement fourni dans la mini-prise USB du train. Le connecteur USB du câble de chargement fourni doit être raccordé uniquement à un chargeur de classe II (tel que chargeur de portable), reconnaissable au symbole suivant: La lumière rouge située dans le train reste allumée durant le chargement.
  • Seite 24 8. Mise en service 8.1 Préparation/Mise en marche du train La position du commutateur pour le Mise en marche du train, appuyer une fois train et celle de la télécommande doivent être identiques. Poser la motrice et la voiture-pilote sur la voie ou sur un support lisse et plan.
  • Seite 25 8.2 Utilisation de la télécommande Vitesse et sens de marche Fonction des touches 0: Position Stop 1: Lente 2: Moyenne 3: Rapide Marche Position Marche avant (1/2/3) Stop (0) arrière (1/2/3) 0 1 2 Fonctions commutables Fanal à l’avant Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : trompe, signal Bruitage : Fermeture des portes Attention: Les fonctions peuvent être déclenchées...
  • Seite 26 9. Indications relatives à l’exploitation - Lorsque le train est en marche, veillez à tou- jours diriger la télécommande sur le produit. - Si le train sort de la portée de la télécommande (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
  • Seite 27 9.1 Exploitation avec 2 trains 9.3 Ouvrir la voiture-pilote Deux trains peuvent être exploités sur le même ré- Quand la voiture-pilote n’est pas motorisée, le toit seau indépendamment l’un de l’autre. A cet effet, peut être retiré et des figurines ou autres peuvent le premier train et la télécommande doivent être être installées.
  • Seite 28 10. Dysfonctionnements 12. Elimination • Si le train ne démarre pas, vérifier si l’accu est Indications relatives à la protection de bien chargé. Le cas échéant, recharger l’accu. l’environnement : Les produits marqués Si en dépit de l’accu chargé le train ne réagit du signe représentant une poubelle pas, vérifier les piles de la télécommande.
  • Seite 29 13. Symboles et signification Indique le respect de toutes les exigences élémentaires sanitaires et de sécurité. (EU/UK) Unité d’alimentation distincte Ne pas jeter les piles à la poubelle ! Tout consommateur de la CE est tenu par la loi de rapporter les piles usagées dans les commerces ou autres points de collecte, qui veillent à...
  • Seite 30 1. Verantwoord gebruiken 3. Leveringsomvang: Dit product is een modelspoorbaan in de model- treinstel, 2-delig, 1 afstandsbediening U/V, schaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 jaar. 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V, De door batterijen aangedreven trein kan op een gebruiksaanwijzing, modelbaan welke uitgerust is met Märklin C-rails) gebruiksaanwijzing,...
  • Seite 31 • Niet oplaadbare batterrijen mogen niet opgela- Twee batterijen type AAA/LR 03 volgens de den worden. tekening plaatsen • Als in de afstandbediening oplaadbare bat- terijen worden gebruikt, moeten deze voor het laden er uit genomen worden! • Oplaadbare batterijen (accu‘s) alleen onder ou- derlijk toezicht laden.
  • Seite 32 Oplossen De Mini-USB stekker van het meegeleverde oplaadsnoer in de Mini-USB stekkerbus van de trein steken. De USB-stekker van de meegeleverde laadkabel mag alleen op een laadapparaat uit de veiligheidsklasse II ( bijv. lader voor mobiele telefoon) aangesloten worden welke voorzien is van het volgende symbool: Tijdens het laden brand de rode lamp in de trein.
  • Seite 33 8. In gebruik nemen 8.1 De trein voorbereiden/inschakelen De schakelaarstand van de trein en De trein inschakelen, 1x drukken. van de afstandsbediening moeten met elkaar overeenkomen. Motor- en stuurstandrijtuig op de rails of op een vlakke ondergrond plaatsen. Rijtuigen aan elkaar koppelen.
  • Seite 34 8.2 Afstandbediening gebruiken Snelheid en rijrichting Functie van de toetsen 0: Stop positie 1: Langzaam 2: Gemiddeld 3: Snel Vooruit- Stop Achteruit- rijden (1/2/3) positie (0) rijden (1/2/3) 0 1 2 Schakelbare functies Frontverlichting (voor) Geluid: conducteurfluit Geluid: signaalhoorn Geluid: deuren sluiten Let op: de geluidsfuncties kunnen alleen na elkaar en niet gelijktijdig afgespeeld worden.
  • Seite 35 9. Aanwijzingen voor het gebruik - Let er bij het rijden op dat de afstandsbediening altijd op de trein is gericht. - Raakt de trein buiten het bereik van de afstand- bediening (ca. 6 m) dan rijdt het wel door, maar kan niet meer bestuurt worden.
  • Seite 36 9.1 Bedrijf met 2 treinen 9.3 Stuurstandrijtuig openen Er kunnen 2 treinen onafhankelijk van elkaar op Bij het niet gemotoriseerde stuurstandrijtuig kan dezelfde baan bestuurd worden. Hiervoor moet u het dak er af genomen worden en er kunnen één van de treinen en de afstandbediening op de figuren o.i.d.
  • Seite 37 10. Storingen 12. Afdanken • Als de trein niet rijdt, controleer dan a.u.b. of Aanwijzing voor de bescherming van de accu in de trein opgeladen is. Eventueel het milieu: Producten die voorzien zijn de accu van de trein opladen. Is de accu van van een merkteken met een doorgekru- de trein geladen en reageert de trein nog iste afvalcontainer, mogen aan het eind...
  • Seite 38 13. Symbolen en hun betekenis geeft aan dat het produkt aan alle veiligheid- en gezondheidsvoorschiften voldoet. (EU/UK) Aparte voeding Batterijen behoren niet bij het huisvuil! Elke gebruiker in de EG is wettelijk verplicht om batterijen in te leveren bij een daarvoor aangewezen verzamelplaats in zijn gemeente of af te geven in de winkel waar batterijen worden verkocht.
  • Seite 40 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 371353/0822/Sc1Mb Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Seite 41 Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego Bruksanvisningen Betjeningsvejledningen Nahverkehrszug LINT 29343...
  • Seite 42 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan 1. Uso correcto 1. Användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Alcance de suministro 3. Tågsatsen innehålle: 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Innan tåget används för första gången primera vez 6.
  • Seite 43 1. Uso correcto • La fuente de alimentación conmutada no es ningún juguete. Este producto es una maqueta de trenes en ancho • Los LEDs incorporados corresponden a la clase de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir de láser 1 según la norma europea EN 60825-1.
  • Seite 44 6. Preparativos 6.2 Control remoto 6.1 Indicaciones sobre el manejo de las Atornillar y retirar el compartimento de pilas pilas: Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables • Este juguete contiene dentro del tren/de la locomotora una batería recargable sustituible para realizar tareas de servicio técnico.
  • Seite 45 6.3 Tren 7. Montaje de las vías ¡Antes del primer uso del tren, se debe cargar la Enchufar pila recargable integrada! Antes de la carga, asegurarse de que el tren esté desconectado. Enchufar el conector Mini-USB del cable de carga proporcionado en la hembrilla Mini- USB del tren.
  • Seite 46 8. Puesta en servicio 8.1 Preparación/conexión del tren Las posiciones de los interruptores Conectar la alimentación eléctrica del tren del tren y del control remoto deben pulsando 1 vez coincidir. U - U U - V V - V V - U Encarrilar el coche motor y el coche piloto en las vías o colocarlos sobre un suelo plano y liso.
  • Seite 47 8.2 Manejo del control remoto Velocidad y sentido de circulación Función de las teclas 0: Posición Stop 1: Marcha lenta 2: Marcha semirrápida 3: Marcha rápida Marcha Posición Marcha adelante1/2/3) Stop (0) atrás (1/2/3) Funciones conmutables Faros frontales Ruido: Silbato de Revisor Ruido: Bocina de aviso Ruido: Cerrar puertas Atención: las funciones de sonido se pueden...
  • Seite 48 9. Instrucciones de uso - La posición del interruptor del ICE y del control remoto deben coincidir. - Si el producto se sale de los límites de alcance del control remoto, (aprox. 6 m), continúa su marcha, pero ya no puede controlarse. - Si al cabo de 5 minutos no se ha recibido una señal de marcha desde el control remoto, el tren permanece en reposo.
  • Seite 49 9.1 Servicio con 2 trenes 9.3 Abrir el coche piloto Es posible crear en la misma maqueta de trenes Cuando el coche piloto no esté motorizado, es un servicio de circulación de dos trenes inde- posible retirar el techo y colocar en su interior pendientes.
  • Seite 50 10. Anomalías funcionales 12. Eliminación • Si el tren no circula, compruebe si está cargada Indicaciones para la protección del la batería recargable del tren. En su caso, medio ambiente: Los productos recargar la batería recargable del tren. Si la identificados con el contenedor de batería recargable del tren está...
  • Seite 51 13. Símbolos y su significado Indica el cumplimiento de todos los requisitos funda- mentales en materia de seguridad y salud. (EU/UK) Fuente de alimentación independiente ¡Nunca tirar las baterías junto con la basura doméstica!! Todo consumidor de la CE está obligado por ley a entregar las baterías a un punto de recogida de su municipio o de establecimientos especializados.
  • Seite 52 1. Impiego commisurato alla destina- • Questo giocattolo deve venire impiegato soltanto con un alimentatore “switching” da rete per zione giocattoli e collegato ad apparati i quali portino i Questo prodotto costituisce una ferrovia in simboli oppure . (Uscita: DC 5V / USB 2A) miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello •...
  • Seite 53 6. Preparativi 6.2 Comando a distanza 6.1 Avvertenze per la manipolazione delle Svitare il comparto batterie: batterie e sollevarlo Avvertenze per batterie ed accumulatori ricari- cabili • Questo giocattolo contiene nel treno / nella locomotiva un accumulatore sostituibile per scopi di manutenzione. •...
  • Seite 54 6.3 Treno 7. Ferrovie di costruire Prima del primo funzionamento del treno gli accu- mulatori incorporati devono venire caricati! Assemblare Prima della ricarica ci si deve assicurare del fatto che il treno sia disattivato. Innestare la spina Mini-USB del cavetto di ricarica fornito in dotazione nella presa Mini- USB del treno.
  • Seite 55 8. Immissione in esercizio 8.1 Preparativi/accensione del treno Le disposizioni dei commutatori Attivare il treno, premere 1 volta del treno e del comando a distanza devono essere concordanti. U - U U - V V - V V - U Inserire carrozza motrice e carrozza pilota sui binari oppure collocarle sul pavimento liscio, in piano.
  • Seite 56 8.2 Azionamento del comando a distanza Velocità e direzione di marcia Funzione dei tasti 0: Posizione di fermo 1: lento 2: media velocità 3: rapido Marcia in Posizione di Marcia in- avanti (1/2/3) fermo (0) dietro (1/2/3) Funzioni commutabili Illuminazione di testa (anteriore) Rumore: Fischio di capotreno Rumore: Tromba di segnalazione Rumore: chiusura delle porte...
  • Seite 57 9. Avvertenze di funzionamento - Durante la Marcia prestate attenzione affinché il comando a distanza sia sempre direzionato verso il prodotto. - Qualora tale prodotto si allontani all’esterno dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può...
  • Seite 58 9.1 Funzionamento con 2 treni 9.3 Apertura della carrozza pilota Si possono mettere in funzione 2 treni sullo stesso Nel caso della carrozza pilota non motorizzata impianto in modo indipendente uno dall’altro. A il tetto può venire rimosso e si possono tale scopo Voi dovete impostare un treno ed il co- inserire dei figurini o simili.
  • Seite 59 10. Difetti nel funzionamento 12. Smaltimento • Se il treno non marcia, vogliate verificare se gli Avvertenze per la protezione ambienta- accumulatori del treno sono carichi. Eventu- le: I prodotti che sono contraddistinti almente ricaricare gli accumulatori del treno. con il bidone della spazzatura cancella- Se gli accumulatori del treno sono carichi e to alla fine della loro durata di vita non malgrado ciò...
  • Seite 60 13. Simboli e significato Indica la conformità a tutti i fondamentali requisiti di sicurezza e di sanità. (EU/UK) Unità di alimentazione separata Le batterie non fanno parte dei rifiuti domestici! Ciascun consumatore nella CE è obbligato per legge a conferire le bat- terie presso un apposito punto di rac- oppure dal negoziante.
  • Seite 61 1. Användningsområde 3. Tågsatsen innehålle: Tåg bestående av2 delar Denna produkt är en modelljärnväg i skala H0 1 fjärrstyrning U/V (skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det 2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar Bruksanvisning som består av Märklins C-skenor (se innehålls- Bruksanvisning...
  • Seite 62 bytas ut av vuxna personer. Två batterier typ AAA/LR 03 skall sättas i, så som visas på bilden. • Icke återuppladdningsbara batterier får aldrig någonsin återuppladdas. • Om laddningsbara batterier används i tågets fjärrstyrningsenhet, så måste batterierna tas ur fjärrstyrningsenheten innan de laddas! •...
  • Seite 63 Att lösa Den medföljande laddningskabelns Mini-USB- stickkontakt skall stickas in i tågets Mini- USB-kontaktingång. USB-kontakterna tillhörande den medföljande laddningskabeln får endast anslutas till en laddarem med skyddsklass II (t.ex. laddare till mobiltelefon), märkt med följande symbol: Under pågående laddning av batterierna lyser tågets röda lyktor.
  • Seite 64 8. Tåg tas i drift 8.1 Förberedelse/inkoppling av tåget Inställningen av tågets och Starta tåget, 1x tryckning fjärrstyrningens reglage/kontrolls- pakar måste vara identiska. U - U U - V V - V V - U Motorvagn och manövervagn placeras på rälsen eller direkt på...
  • Seite 65 8.2 Användning av fjärrkontrollen Knapparnas funktion Hastighet och körriktning 0: Stopp-läge 1: Långsam fart 2: Mellanfart 3: Hög hastighet Hastighet Stopp-läge Hastighet framåt (1/2/3) bakåt (1/2/3) Ställbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Konduktörvissla Ljud: Signalhorn Ljud: Dörrar stängs Observera: Ljudeffekterna kan bara utlösas en i taget, inte flera ljudeffekter samtidigt.
  • Seite 66 9. Anvisningar om tågets drift - Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är riktad mot tåg. - Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men kan då inte längre styras eller kontrolleras. - Efter 5 minuter utan körsignal från fjärrstyrnin- gen stannar tåget.
  • Seite 67 9.1 Körning med 2 tåg 9.3 Hur manövervagnen öppnas Man kan köra med 2 tåg på samma anläggning, Den icke motoriserade manövervagnens tak kan helt oberoende av varandra. tas loss och modellfigurer eller annat kan sättas in i vagnen. Då måste man på ett tåg och på fjärrstyrningen ställa om reglagen till läge U-U (1) - och på...
  • Seite 68 10. Funktionsstörningar 12. Hantering som avfall • Om tåget inte fungerar, kontrollera om tågets Beträffande miljöskydd: För alla batterier är laddade. Om så ej är fallet laddar produkter som markerats med man tågets batterier. Om tågets batterier är lad- symbolen “överstruken soptunna” dade och tåget ändå...
  • Seite 69 13. Symboler och vad de betyder Visar produkternas alla egenskaper ur säkerhets- synpunkt och alla hälsorisker vid användandet. (EU/UK) Separat elförsörjningsenhet Batterier hör inte hemma bland hushållssoporna! Alla konsumenter inom EU är enligt lag förpliktigade att lämna in förbrukade batterier till därför anvisad återvinningsstation eller att återlämna dem till inköpsstället.
  • Seite 70 1. Hensigtsmæssig anvendelse Brugsanvisning Brugsanvisning Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år For begge tog tilsammen: på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre- 25 buede spor vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er 40 lige spor 180 mm udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold).
  • Seite 71 • Oplad kun opladelige batterier (akkus) under Læg to batterier af type AAA/LR 03 i som vist voksnes tilsyn. Vær i den forbindelse opmærk- på tegningen som på brugsanvisningen til det pågældende ladeapparat. • Forskellige batterityper eller nye og brugte bat- terier må...
  • Seite 72 Sæt Mini-USB-stikket på medfølgende Adskillelse opladningskabel i togets mini-USB-port. USB-stikket på det medfølgende opladerkabel må kun tilsluttes en oplader af beskyttelses- klasse II (f. eks. oplader til mobiltelefon), som er forsynet med følgende symbol: Den røde lampe på toget lyser under opladni- Spor layout * USB-oplader medfølger...
  • Seite 73 8. Toget tages i brug 8.1 Forberede/tænde for toget Togets og fjernstyringens indstillin- Tænd for toget, 1 x tryk ger skal stemme overens. U - U U - V V - V V - U Stil motor- og styrevogn på skinnerne eller på et glat og jævnt gulv.
  • Seite 74 8.2 Betjening af fjernstyring Hastighed og kørselsretning Tastefunktion 0: Stop-position 1: langsomt 2: mellemhurtigt 3: hurtigt Kørsel Stop-position Kørsel fremad (1/2/3) bagud (1/2/3) 0 1 2 Skift mellem funktioner Forlygte Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Signalhorn Lyd: Lukning af døre Bemærk: Lydfunktioner kan kun udløses efter hinanden, ikke samtidigt.
  • Seite 75 9. Driftsanvisninger - Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty- ringen altid er rettet mod produktet. - Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk- kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres. - Efter 5 minutter uden køresignal fra fjernbet- jeningen, bliver toget stående.
  • Seite 76 9.1 Kørsel med 2 tog 9.3 Åbning af styrevogn Det er muligt at køre med 2 tog uafhængigt af Taget på den ikke-motoriserede styrevogn kan hinanden i samme anlæg. Dertil indstilles et tog og tages af, for at sætte figurer eller lignende ind i fjernstyring på...
  • Seite 77 10. Funktionsforstyrrelser 12. Bortskafning • Hvis toget ikke kører, kontrollér om togets Anvisninger til miljøbeskyttelse: batteri er ladet op. Lad togets batteri op efter Produkter, der er mærket med en behov. Hvis togets batteri er ladet op og toget overstreget affaldsspand, må ved stadig ikke reagerer, bør fjernstyringens batteri afslutningen af deres levetid ikke kontrolleres.
  • Seite 78 13. Symboler og betydning iviser overholdelsen af alle grundlæggende sikkerheds og sundhedskrav. (EU/UK) Særskilt forsyningsenhed Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald!! Alle forbrugere i EU er ifølge lovgivningen forpligtet til at aflevere batterierne på et indsam- lingssted i kommunen eller i en forretning.Batterierne bortskaffes derefter miljøvenligt.
  • Seite 80 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 371354/0822/Sc1Mb Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Seite 81 Bedienungsanleitung Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Elektrolokomotive Vectron 29343...
  • Seite 82 Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première 6.
  • Seite 83 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Lieferumfang Zug 4-teilig Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder 1 Fernsteuerung W/X ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87). 2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V Der batteriebetriebene Zug kann auf Modellbahn- 1 Stickerbogen anlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis ausge- Bedienungsanleitung stattet sind, betrieben werden.
  • Seite 84 • Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht Zwei Batterien Type AAA/LR 03 gemäß Zeich- aufgeladen werden. nung einlegen • Falls für die Fernsteuerung wiederaufladbare Batterien verwendet werden, müssen diese vor dem Laden herausgenommen werden. • Aufladbare Batterien (Akkus) nur unter Aufsicht Erwachsener laden.
  • Seite 85 Lösen Den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten Ladekabels in die Mini-USB-Buchse des Zuges stecken. Der USB-Stecker des mitgelieferten Ladeka- bels darf nur an ein Ladegerät der Schutzklas- se II (z.B. vom Handyladegerät) angeschlos- sen werden, welches mit folgendem Symbol versehen ist: Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Leuchte im Zug.
  • Seite 86 8. Inbetriebnahme 8.1 Zug vorbereiten/einschalten Schalterstellungen des Zuges und Zug einschalten, 1 x drücken der Fernsteuerung müssen überein- stimmen. W - W W - X X - X X - W Den Zug auf die Gleise aufgleisen oder auf den glatten, ebenen Boden stellen. Wagen zusammenkuppeln.
  • Seite 87 8.2 Fernsteuerung bedienen Geschwindigkeit und Fahrtrichtung Tastenfunktion 0: Stop-Position 1: langsam 2: mittelschnell 3: schnell Vorwärts- Stop- Rückwärts- fahrt (1/2/3) Position (0) fahrt (1/2/3) 0 1 2 Funktionen schalten Spitzensignal (Licht vorne) Geräusch: Containerverladung Geräusch: Signalhorn Lok Geräusch: Bremsenquietschen Achtung: Geräuschfunktionen können nur nach- einander und nicht gleichzeitig ausgelöst werden.
  • Seite 88 9. Betriebshinweise - Achten Sie beim Fahren darauf, dass die Fern- steuerung immer auf den Zug gerichtet ist. - Gerät der Zug außerhalb der Reichweite der Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden. - Nach 5 Minuten ohne Fahrsignal von der Fern- steuerung bleibt der Zug stehen.
  • Seite 89 9.1 Betrieb mit 2 Zügen 10. Funktionsstörungen Es können 2 Züge unabhängig voneinander • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie bitte, ob der auf der selben Anlage betrieben werden. Dazu Akku des Zuges geladen ist. Gegebenenfalls müssen Sie einen Zug und die Fernsteuerung auf den Akku des Zuges aufladen.
  • Seite 90 12. Entsorgung Batterien gehören nicht in den Hinweise zum Umweltschutz: Pro- Hausmüll! Jeder Verbraucher in der dukte, die mit dem durchgestrichenen EU ist gesetzlich verpflichtet, Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen Batterien bei einer Sammelstelle am Ende ihrer Lebensdauer nicht über seiner Gemeinde oder im Handel den normalen Haushaltsabfall entsorgt abzugeben.
  • Seite 91 1. Using the Product as Intended 3. Contents 4-part train This product is an H0 Gauge (1:87 scale) model 1 remote controller W/X train for children ages 3 and above. This battery- 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries powered train can be operated on model railroad 1 Sheet of Stickers layouts equipped with Märklin C Track.
  • Seite 92 can only be recharged with the USB charging Insert two (2) type AAA/LR 03 batteries as cable included with the train when the train is shown in the drawing turned off. • Batteries should only be used and replaced by adults.
  • Seite 93 Disassemble Plug the mini USB plug on the recharging cable included with the train into the mini USB socket on the train. The USB plug for the charging cable included with this set may only be connected to a charging device from Protection Class II (example: from a cell phone charger), which is provided with the following symbol: The red light in the train will be on during the...
  • Seite 94 8. Running the Train for the First Time 8.1 Preparing the Train / Turning the Train on The switch settings on the train Turn the train on by pressing the button once. and on the remote controller must agree with each other. W - W W - X X - X...
  • Seite 95 8.2 Operating the Remote Controller Speed and Direction Key functions 0: stop position 1: slow 2: medium fast 3: fast Forward stop Reverse (1/2/3) position (0) (1/2/3) 0 1 2 Controllable Functions Headlights (Front) Sound effect: Containers being loaded Sound effect: Locomotive horn Sound effect: Squealing brakes Important: Sound functions can only be activa- ted in succession one after the other and not...
  • Seite 96 9. Information about Operating the Train - When running the train, make sure that the remote controller is always pointed at the train. - If the train goes outside of the range of the remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more.
  • Seite 97 W - X • The train can be wiped with a dry, lint-free cloth. X - X • Recharge the battery no later than 6 months...
  • Seite 98 12. Disposing (only EU) Batteries Do Not Belong in the Notes on environmental protection: Household Trash! Every user in the Products marked with a trash container EC area is legally obligated to turn in with a line through it may not be batteries at a collection point in his disposed of at the end of their useful community or at a dealer.
  • Seite 99 1. Utilisation conforme à sa destina- tion 3. Matériel fourni : Ce produit est un train miniature à l’échelle Train à 4 éléments H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans. 1 télécommande W/X Ce train fonctionnant avec des piles peut être 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V exploité...
  • Seite 100 est hors tension Insérez deux piles type AAA/LR 03 conformé- • Les piles doivent être insérées et échangées ment au dessin. exclusivement par des adultes. • Ne jamais recharger des piles non rechargea- bles. • Si vous utilisez des piles rechargeables pour la télécommande, celles-ci doivent impérativement être retirées avant le chargement ! •...
  • Seite 101 Résoudre Enficher le mini-connecteur USB du câble de chargement fourni dans la mini-prise USB du train. Le connecteur USB du câble de chargement fourni doit être raccordé uniquement à un chargeur de classe II (tel que chargeur de portable), reconnaissable au symbole suivant: La lumière rouge située dans le train reste allumée durant le chargement.
  • Seite 102 8. Mise en service 8.1 Préparation/Mise en marche du train La position du commutateur pour le Mise en marche du train, appuyer une fois train et celle de la télécommande doivent être identiques. W - X W - W X - W X - X Poser le train sur la voie ou sur un sol lisse et plan.
  • Seite 103 8.2 Utilisation de la télécommande Vitesse et sens de marche Fonction des touches 0: Position Stop 1: Lente 2: Moyenne 3: Rapide Marche Position Marche avant (1/2/3) Stop (0) arrière (1/2/3) 0 1 2 Fonctions commutables Fanal à l’avant Bruitage : Chargement du conteneur Bruitage : Trompe d‘avertissement loco Bruitage : Grincement de freins Attention: Les fonctions peuvent être déclenchées...
  • Seite 104 9. Indications relatives à l’exploitation - Lorsque le train est en marche, veillez à tou- jours diriger la télécommande sur le produit. - Si le train sort de la portée de la télécommande (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
  • Seite 105 9.1 Exploitation avec 2 trains 10. Dysfonctionnements Deux trains peuvent être exploités sur le même ré- • Si le train ne démarre pas, vérifier si l’accu est seau indépendamment l’un de l’autre. A cet effet, bien chargé. Le cas échéant, recharger l’accu. le premier train et la télécommande doivent être Si en dépit de l’accu chargé...
  • Seite 106 12. Elimination Ne pas jeter les piles à la poubelle ! Indications relatives à la protection de Tout consommateur de la CE est tenu l’environnement : Les produits marqués par la loi de rapporter les piles du signe représentant une poubelle usagées dans les commerces ou barrée ne peuvent être éliminés en fin autres points de collecte, qui veillent...
  • Seite 107 1. Verantwoord gebruiken 3. Leveringsomvang: Dit product is een modelspoorbaan in de model- treinstel, 4-delig, 1 afstandsbediening W/X, schaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 jaar. 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V, De door batterijen aangedreven trein kan op een 1 Stickerblad modelbaan welke uitgerust is met Märklin C-rails) gebruiksaanwijzing,...
  • Seite 108 • De batterijen dienen uitsluitend door volwas- Twee batterijen type AAA/LR 03 volgens de senen geplaatst en vervangen te worden. tekening plaatsen • Niet oplaadbare batterrijen mogen niet opgela- den worden. • Als in de afstandbediening oplaadbare bat- terijen worden gebruikt, moeten deze voor het laden er uit genomen worden! •...
  • Seite 109 Oplossen De Mini-USB stekker van het meegeleverde oplaadsnoer in de Mini-USB stekkerbus van de trein steken. De USB-stekker van de meegeleverde laadkabel mag alleen op een laadapparaat uit de veiligheidsklasse II ( bijv. lader voor mobiele telefoon) aangesloten worden welke voorzien is van het volgende symbool: Tijdens het laden brand de rode lamp in de trein.
  • Seite 110 8. In gebruik nemen 8.1 De trein voorbereiden/inschakelen De schakelaarstand van de trein en De trein inschakelen, 1x drukken. van de afstandsbediening moeten met elkaar overeenkomen. W - X W - W X - W X - X De trein op de rails zetten of op een vlakke bodem plaatsen.
  • Seite 111 8.2 Afstandbediening gebruiken Snelheid en rijrichting Functie van de toetsen 0: Stop positie 1: Langzaam 2: Gemiddeld 3: Snel Vooruit- Stop Achteruit- rijden (1/2/3) positie (0) rijden (1/2/3) 0 1 2 Schakelbare functies Frontverlichting (voor) Geluid: container laden Geluid: tyfoon loc Geluid: piepende remmen Let op: de geluidsfuncties kunnen alleen na elkaar en niet gelijktijdig afgespeeld worden.
  • Seite 112 9. Aanwijzingen voor het gebruik - Let er bij het rijden op dat de afstandsbediening altijd op de trein is gericht. - Raakt de trein buiten het bereik van de afstand- bediening (ca. 6 m) dan rijdt het wel door, maar kan niet meer bestuurt worden.
  • Seite 113 9.1 Bedrijf met 2 treinen 10. Storingen Er kunnen 2 treinen onafhankelijk van elkaar op • Als de trein niet rijdt, controleer dan a.u.b. of dezelfde baan bestuurd worden. Hiervoor moet u de accu in de trein opgeladen is. Eventueel één van de treinen en de afstandbediening op de de accu van de trein opladen.
  • Seite 114 12. Afdanken Batterijen behoren niet bij het Aanwijzing voor de bescherming van huisvuil! Elke gebruiker in de EG is het milieu: Producten die voorzien zijn wettelijk verplicht om batterijen in te van een merkteken met een doorgekru- leveren bij een daarvoor aangewezen iste afvalcontainer, mogen aan het eind verzamelplaats in zijn gemeente of af van hun levensduur niet met het...
  • Seite 115 Stickerbogen • Sheets of Stickers • Planche de stickers • Stickerblad LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS 369317...
  • Seite 116 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 379323/0822/Sc1Mb Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Seite 117 Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego Bruksanvisningen Betjeningsvejledningen Elektrolokomotive Vectron 29343...
  • Seite 118 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan 1. Uso correcto 1. Användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Alcance de suministro 3. Tågsatsen innehålle: 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Innan tåget används för första gången primera vez 6.
  • Seite 119 1. Uso correcto • La fuente de alimentación conmutada no es ningún juguete. Este producto es una maqueta de trenes en ancho • Los LEDs incorporados corresponden a la clase de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir de láser 1 según la norma europea EN 60825-1.
  • Seite 120 6.2 Control remoto 6. Preparativos 6.1 Indicaciones sobre el manejo de las Atornillar y retirar el compartimento de pilas pilas: Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables • Este juguete contiene dentro del tren/de la locomotora una batería recargable sustituible para realizar tareas de servicio técnico.
  • Seite 121 6.3 Tren 7. Montaje de las vías ¡Antes del primer uso del tren, se debe cargar la Enchufar pila recargable integrada! Antes de la carga, asegurarse de que el tren esté desconectado. Enchufar el conector Mini-USB del cable de carga proporcionado en la hembrilla Mini- USB del tren.
  • Seite 122 8. Puesta en servicio 8.1 Preparación/conexión del tren Las posiciones de los interruptores Conectar la alimentación eléctrica del tren del tren y del control remoto deben pulsando 1 vez coincidir. W - W W - X X - X X - W Encarrilar el tren en las vías o colocarlo sobre el suelo nivelado liso.
  • Seite 123 8.2 Manejo del control remoto Velocidad y sentido de circulación Función de las teclas 0: Posición Stop 1: Marcha lenta 2: Marcha semirrápida 3: Marcha rápida Marcha Posición Marcha adelante1/2/3) Stop (0) atrás (1/2/3) Funciones conmutables Faros frontales Ruido: embarque de contenedores Ruido: bocina de señalización de locomotora Ruido: Chirrido de los frenos Atención: las funciones de sonido se pueden...
  • Seite 124 9. Instrucciones de uso - La posición del interruptor del ICE y del control remoto deben coincidir. - Si el producto se sale de los límites de alcance del control remoto, (aprox. 6 m), continúa su marcha, pero ya no puede controlarse. - Si al cabo de 5 minutos no se ha recibido una señal de marcha desde el control remoto, el tren permanece en reposo.
  • Seite 125 9.1 Servicio con 2 trenes 10. Anomalías funcionales Es posible crear en la misma maqueta de trenes • Si el tren no circula, compruebe si está cargada un servicio de circulación de dos trenes indepen- la batería recargable del tren. En su caso, dientes.
  • Seite 126 12. Eliminación ¡Nunca tirar las baterías junto con la Indicaciones para la protección del basura doméstica!! Todo consumidor medio ambiente: Los productos de la CE está obligado por ley a identificados con el contenedor de entregar las baterías a un punto de basura tachado no deben eliminarse recogida de su municipio o de como basura doméstica normal y...
  • Seite 127 1. Impiego commisurato alla destina- giocattoli e collegato ad apparati i quali portino i simboli oppure . (Uscita: DC 5V / USB 2A) zione • Tale alimentatore “switching“ da rete non è Questo prodotto costituisce una ferrovia in affatto un giocattolo. miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello •...
  • Seite 128 6. Preparativi 6.2 Comando a distanza 6.1 Avvertenze per la manipolazione delle Svitare il comparto batterie: batterie e sollevarlo Avvertenze per batterie ed accumulatori ricari- cabili • Questo giocattolo contiene nel treno / nella locomotiva un accumulatore sostituibile per scopi di manutenzione. •...
  • Seite 129 6.3 Treno 7. Ferrovie di costruire Prima del primo funzionamento del treno gli accu- Assemblare mulatori incorporati devono venire caricati! Prima della ricarica ci si deve assicurare del fatto che il treno sia disattivato. Innestare la spina Mini-USB del cavetto di ricarica fornito in dotazione nella presa Mini- USB del treno.
  • Seite 130 8. Immissione in esercizio 8.1 Preparativi/accensione del treno Le disposizioni dei commutatori Attivare il treno, premere 1 volta del treno e del comando a distanza devono essere concordanti. W - X W - W X - W X - X Collocare il treno sui binari oppure disporlo sul pavimento liscio, in piano.
  • Seite 131 8.2 Azionamento del comando a distanza Velocità e direzione di marcia Funzione dei tasti 0: Posizione di fermo 1: lento 2: media velocità 3: rapido Marcia in Posizione di Marcia in- avanti (1/2/3) fermo (0) dietro (1/2/3) Funzioni commutabili Illuminazione di testa (anteriore) Rumore: Caricamento di container Rumore: Tromba di segnalazione locomotiva Rumore: stridore dei freni...
  • Seite 132 9. Avvertenze di funzionamento - Durante la Marcia prestate attenzione affinché il comando a distanza sia sempre direzionato verso il prodotto. - Qualora tale prodotto si allontani all’esterno dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può...
  • Seite 133 9.1 Funzionamento con 2 treni 10. Difetti nel funzionamento Si possono mettere in funzione 2 treni sullo stesso • Se il treno non marcia, vogliate verificare se gli impianto in modo indipendente uno dall’altro. A accumulatori del treno sono carichi. Eventu- tale scopo Voi dovete impostare un treno ed il almente ricaricare gli accumulatori del treno.
  • Seite 134 12. Smaltimento Le batterie non fanno parte dei rifiuti Avvertenze per la protezione ambienta- domestici! le: I prodotti che sono contraddistinti Ciascun consumatore nella CE è con il bidone della spazzatura cancella- obbligato per legge a conferire le bat- to alla fine della loro durata di vita non terie presso un apposito punto di rac- possono venire eliminati mediante i oppure dal negoziante.
  • Seite 135 1. Användningsområde 3. Tågsatsen innehålle: Tåg bestående av4 delar Denna produkt är en modelljärnväg i skala H0 1 fjärrstyrning W/X (skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det 2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar 1 Dekalark som består av Märklins C-skenor (se innehålls- Bruksanvisning...
  • Seite 136 • Batterier får endast hanteras, monteras och Två batterier typ AAA/LR 03 skall sättas i, så bytas ut av vuxna personer. som visas på bilden. • Icke återuppladdningsbara batterier får aldrig någonsin återuppladdas. • Om laddningsbara batterier används i tågets fjärrstyrningsenhet, så...
  • Seite 137 Att lösa Den medföljande laddningskabelns Mini-USB- stickkontakt skall stickas in i tågets Mini- USB-kontaktingång. USB-kontakterna tillhörande den medföljande laddningskabeln får endast anslutas till en laddarem med skyddsklass II (t.ex. laddare till mobiltelefon), märkt med följande symbol: Under pågående laddning av batterierna lyser tågets röda lyktor.
  • Seite 138 8. Tåg tas i drift 8.1 Förberedelse/inkoppling av tåget Inställningen av tågets och Starta tåget, 1x tryckning fjärrstyrningens reglage/kontrolls- pakar måste vara identiska. W - W W - X X - X X - W Ställ tåget på rälsen eller på en slät, jämn yta. Sammankoppling av vagnarna.
  • Seite 139 8.2 Användning av fjärrkontrollen Knapparnas funktion Hastighet och körriktning 0: Stopp-läge 1: Långsam fart 2: Mellanfart 3: Hög hastighet Hastighet Stopp-läge Hastighet framåt (1/2/3) bakåt (1/2/3) Ställbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Containerlastning Ljud: Signalhorn lok Ljud: Bromsgnissel Observera: Ljudeffekterna kan bara utlösas en i taget, inte flera ljudeffekter samtidigt.
  • Seite 140 9. Anvisningar om tågets drift - Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är riktad mot tåg. - Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men kan då inte längre styras eller kontrolleras. - Efter 5 minuter utan körsignal från fjärrstyrnin- gen stannar tåget.
  • Seite 141 9.1 Körning med 2 tåg 10. Funktionsstörningar Man kan köra med 2 tåg på samma anläggning, • Om tåget inte fungerar, kontrollera om tågets helt oberoende av varandra. batterier är laddade. Om så ej är fallet laddar Då måste man på ett tåg och på fjärrstyrningen man tågets batterier.
  • Seite 142 12. Hantering som avfall Batterier hör inte hemma bland Beträffande miljöskydd: För alla hushållssoporna! Alla konsumenter produkter som markerats med inom EU är enligt lag förpliktigade att symbolen “överstruken soptunna” lämna in förbrukade batterier till gäller följande: När produkten är därför anvisad återvinningsstation slutförbrukad får den inte slängas i eller att återlämna dem till inköpsstället.
  • Seite 143 1. Hensigtsmæssig anvendelse 1 Klistermærkeark Brugsanvisning Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år Brugsanvisning på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre- For begge tog tilsammen: vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er 25 buede spor udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold). 40 lige spor 180 mm •...
  • Seite 144 • Oplad kun opladelige batterier (akkus) under Læg to batterier af type AAA/LR 03 i som vist voksnes tilsyn. Vær i den forbindelse opmærk- på tegningen som på brugsanvisningen til det pågældende ladeapparat. • Forskellige batterityper eller nye og brugte bat- terier må...
  • Seite 145 Adskillelse Sæt Mini-USB-stikket på medfølgende opladningskabel i togets mini-USB-port. USB-stikket på det medfølgende opladerkabel må kun tilsluttes en oplader af beskyttelses- klasse II (f. eks. oplader til mobiltelefon), som er forsynet med følgende symbol: Den røde lampe på toget lyser under opladni- Spor layout * USB-oplader medfølger...
  • Seite 146 8. Toget tages i brug 8.1 Forberede/tænde for toget Togets og fjernstyringens indstillin- Tænd for toget, 1 x tryk ger skal stemme overens. W - W W - X X - X X - W Stil toget på skinnerne eller på det glatte og jævne gulv.
  • Seite 147 8.2 Betjening af fjernstyring Hastighed og kørselsretning Tastefunktion 0: Stop-position 1: langsomt 2: mellemhurtigt 3: hurtigt Kørsel Stop-position Kørsel fremad (1/2/3) bagud (1/2/3) 0 1 2 Skift mellem funktioner Forlygte Lyd: Containerlæsning Lyd: Signalhorn lokomotiv Lyd: Pibende bremser Bemærk: Lydfunktioner kan kun udløses efter hinanden, ikke samtidigt.
  • Seite 148 9. Driftsanvisninger - Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty- ringen altid er rettet mod produktet. - Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk- kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres. - Efter 5 minutter uden køresignal fra fjernbet- jeningen, bliver toget stående.
  • Seite 149 9.1 Kørsel med 2 tog 10. Funktionsforstyrrelser Det er muligt at køre med 2 tog uafhængigt af • Hvis toget ikke kører, kontrollér om togets hinanden i samme anlæg. Dertil indstilles et tog batteri er ladet op. Lad togets batteri op efter og fjernstyring på...
  • Seite 150 12. Bortskafning Batterier må ikke bortskaffes som Anvisninger til miljøbeskyttelse: husholdningsaffald!! Alle forbrugere i Produkter, der er mærket med en EU er ifølge lovgivningen forpligtet til overstreget affaldsspand, må ved at aflevere batterierne på et indsam- afslutningen af deres levetid ikke lingssted i kommunen eller i en bortskaffes sammen med det normale forretning.Batterierne bortskaffes derefter...
  • Seite 151 Pliego de etiquetas adhesivas • Foglio di adesivi • Dekalark • Klistermærkeark LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS LOGISTICS 369317...
  • Seite 152 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 379324/0822/Sc1Mb Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

29343