Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Modell der Dampfl ok BR 17
37193

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin BR 17

  • Seite 1 Modell der Dampfl ok BR 17 37193...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
  • Seite 3 Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indholdsfortegnelse: Indice del contenuto: Page...
  • Seite 4 DB; in the GDR they were still to be seen in ausgemustert. large numbers up to 1960. Wenige Loks der BR 17 kamen noch zur DB, in der DDR waren sie noch bis 1960 häufiger zu sehen.
  • Seite 5 Enkele locs van plus en plus rarement en service régulier en tête des de BR 17 kwamen nog bij de DB, in de DDR waren ze tot trains à voyageurs rapides. A la fin de la Seconde Guerre 1960 nog vaker te zien.
  • Seite 6 Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang Kolbenstangenschutzrohr einsetzen Transfer rail / gradient and start of bend How to install the cylinder rot protector Rail de transition / montée et début de courbe Insérer le tube de protection de la lige de piston Overgangsrail / Steiging en boogbegin Beschermbuis cilinderstang plaatsen Vía de transición / cuesta e inicio de la curva...
  • Seite 7 220 V bzw. 110 V einsetzen. • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig Name ab Werk: BR 17 099 DRG versorgt werden. • Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung (ABV). • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der •...
  • Seite 8 �� �� �� �� ��� ��� systems Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal function / off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 Funktion 4...
  • Seite 9 • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. • Pay close attention to the safety warnings in the Name set at the factory: BR 17 099 DRG instructions for your operating system. • Adjustable acceleration (ABV).
  • Seite 10 �� �� �� �� ��� ��� Controllable Functions systems STOP mobile station Digital /Systems Headlights function / off Function Function Function f0 Function f0 Sound effect: Operating sounds Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: Whistle blast Function 3 Function 4 Function f3...
  • Seite 11 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une • Technologie Mfx pour Mobile Station / Central Station. seule source de courant. Nom encodée en usine : BR 17 099 DRG • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la • Temporisation d’accélération réglable (ABV).
  • Seite 12 �� �� �� �� ��� ��� Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal function / off Fonction Fonction Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : sifflet Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3...
  • Seite 13 220 V dan wel 110 V gebruiken. • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening Naam af de fabriek: BR 17 099 DRG gelijktijdig gevoed worden. • Instelbare optrekvertraging (ABV).
  • Seite 14 �� �� �� �� ��� ��� Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital / Systems Frontverlichting function / off Functie Functie Functie f0 Functie f0 Geluid: Bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: Lokfluit Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3 Functie 4...
  • Seite 15 220 V o bien 110 V. • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas Nombre de fábrica: BR 17 099 DRG que de un solo punto de abasto. • Arranque lento variable (ABV).
  • Seite 16 �� �� �� �� ��� ��� Funciones Conmutables systems STOP mobile station Digital / Systems Faros frontales function / off Función Función Función f0 Función f0 Ruido: ruido de explotación Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido del silbido larga Función 3 Función 4 Función f3...
  • Seite 17 • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. tempo con più di una sorgente di potenza. Nome de fabrica: BR 17 099 DRG • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle • Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
  • Seite 18 �� �� �� �� ��� ��� Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital / Systems Illuminazione di testa function / off Funzione Funzione Funzione f0 Funzione f0 Rumore: Rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: Fischio lunga Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3...
  • Seite 19 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Namn fran tillverkaren: BR 17 099 DRG som hör till respektive driftsystemet. • Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
  • Seite 20 �� �� �� �� ��� ��� Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function / off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Ljud: Trafikljud Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla långt Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3...
  • Seite 21 220 V eller 110 V. • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde Navn ab fabrik: BR 17 099 DRG ad gangen. • Indstillelig opstartforsinkelse (ABV). • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink •...
  • Seite 22 �� �� �� �� ��� ��� Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontbelysning function / off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Lyd: Driftslyd Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte langt Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3...
  • Seite 23 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - 80 Código •...
  • Seite 24 Haftreifen auswechseln Kupplung austauschen Changing traction tires Exchanging the close coupler Changer les bandages d’adhérence Remplacement de l’attelage court Antislipbanden vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Cambio de los aros de adherencia Enganches cortos Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del gancio corto Slirskydd byts Utbyte av kortkoppel Friktionsringe udskiftes...
  • Seite 25 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 26 Bodenteil und Treibräder abnehmen Bodenteil einsetzen Removing bottom plate and driving wheels Installing down bottom plate Enlever la partie plancher et les roues motrices Placer la partie plancher Bodemdeel en drijfwielen uitwisselen Bodemdeel inzetten Levantar la tapa de fondo y sacar el eje motriz Colocar la tapade fondo Togliere la piastra inferiore e le ruote motrici Apliccare la piastra inferiore...
  • Seite 27 Laternen austauschen Schleifer auswechseln Lanterns exchange Changing the pickup shoe Échanger des lanternes Changer le frotteur Lantaarn uitwisseling Vervangen van het sleepcontact Lámparas de intercambio Cambio del patín toma-corriente Lampada di cambio Sostituzione del pattino Lanternor utbyte Byt släpsko Signallygter udveksling Udskiftning af slæbesko 2 mm...
  • Seite 29 1 Führerhaus (komplett) 145 499 28 Vorläufer (komplett) 34 2504 07 2 Stirnfenster 22 1416 00 29 Laufradsatz 300 154 3 Seitenfenster 22 1417 00 30 Halteplatte 22 3074 00 4 Kesseloberteil (komplett) 145 495 31 Ansatzschraube 14 1199 28 5 Ventil 22 308400 32 Führung...
  • Seite 31 52 Wasserleitung 22 3072 00 79 Schleifer 7 164 53 Luftleitung 22 3071 00 80 Senkschraube 756 090 81 Kurzkupplung 701 630 Tenderkasten (komplett) 145 502 Lautsprecher 145 506 54 Tendergehäuse 145 503 55 Tenderbühne 15 1944 01 56 Pufferbohle 147 577 57 Puffer 761 720...
  • Seite 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Diese Anleitung auch für:

37193