Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic Club Deluxe AIR Pro DA Montage- Und Bedienungsanleitung

Dometic Club Deluxe AIR Pro DA Montage- Und Bedienungsanleitung

Vorzelt
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
TENTS & EQUIPMENT
FR
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ES
Avançado
PT
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
IT
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DA
CLUB AIR DA
Club Deluxe AIR Pro DA
SV
NO
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . .39
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . .42
SK
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .49
HU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic Club Deluxe AIR Pro DA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    TENTS & EQUIPMENT CLUB AIR DA Club Deluxe AIR Pro DA Awning Tent Förtält Installation and Operating Manual ..8 Monterings- och bruksanvisning..33 Vorzelt Fortelt Montage- und Bedienungsanleitung . . . 11 Monterings- og bruksanvisning .
  • Seite 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual...
  • Seite 3 990 x 130 x 330 mm 44,30 kg 2600 990 x 560 x 350 mm 4200 4200 90° 90° 90° 90° 4445103813...
  • Seite 4 9 PSI / 0.62 bar 4445103813...
  • Seite 5 4445103813...
  • Seite 6 4445103813...
  • Seite 7 4445103813...
  • Seite 8: Awning Tent

    CAUTION! Failure to obey these cautions could result • Use for purposes other than those described in this manual in minor or moderate injury. Dometic reserves the right to change product appearance and product Risk of injury specifications. • This device is not intended for use by persons (including...
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    Choosing a site Dismantling the awning tent Choose a flat site that is protected from wind: NOTICE! Damage hazard 1. If necessary, use a windbreak. Do not use force when dismantling the awning tent. Other- wise you might damage any material. 2.
  • Seite 10: Technical Data

    ➤ Check that the cap of the valve is done up Technical data tightly. ➤ Check for punctures, see chapter “Repairing a Club Deluxe AIr Pro DA puncture in the air pole” on page 10. ➤ Check for leaky seams, damaged tapings and fig. 1, page 3 Dimensions Water leak.
  • Seite 11: Erläuterung Der Symbole

    Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter docu- durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person ments.dometic.com, dometic.com. beaufsichtigt oder wurden hinsichtlich der Benutzung des Produkts eingewiesen. Erläuterung der Symbole •...
  • Seite 12: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • Nachdem Sie das Vorzelt aufgerichtet haben, überprüfen Sie die Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts Heringe an den Ecken und setzen Sie sie gegebenenfalls neu ein. Die und dessen technische Daten zu ändern. Bodenplane im Innenraum sollte straff und in rechteckiger Form aus- Vorzelt verwenden gelegt sein.
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    ➤ Prüfen Sie, ob Löcher vorhanden sind, siehe Kapitel „Reparatur eines Lochs im AirPole“ auf Seite 13. Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). 4445103813...
  • Seite 14: Technische Daten

    Einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchge- führte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können. Technische Daten Club Deluxe AIR Pro DA Abb. 1, Seite 3 Abmessungen Anschlusshöhe, in mm 1.800–2.100 Bruttogewicht, (Karton 1 und 2), in 32.2 &...
  • Seite 15: Auvent

    Gardez les voies de passage libres. et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com, dometic.com. Contenu de la livraison...
  • Seite 16: Nettoyage Et Maintenance

    • Vérifiez de temps en temps les cordons d’ancrage pour vous assurer ATTENTION ! Risque de blessure et de dommage qu’ils sont bien tendus ; si nécessaire, utilisez les rails de coulissement matériel pour les ajuster. N’ouvrez jamais la fermeture éclair de la housse de protec- tion lorsqu’un tube d’air est gonflé.
  • Seite 17: Mise Au Rebut

    Stockage de l’auvent Une forte condensation peut s’écouler à l’intérieur du toit et s’égoutter des attaches, des rubans et autres accessoires internes et peut être REMARQUE confondue avec une fuite. • Montez entièrement l’auvent pour le nettoyer. ➤ Augmentez la ventilation en ouvrant les portes et/ou les fenêtres. •...
  • Seite 18: Avancé

    • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Peligro de lesiones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- • Este aparato no está previsto para que lo usen personas nes del producto.
  • Seite 19: Limpieza Y Mantenimiento

    Antes del primer uso ¡AVISO! Los paneles deben instalarse en las posiciones siguientes: Familiarícese con el producto realizando una prueba antes del primer uso. – Los paneles con las persianas exteriores de PVC Compruebe si el volumen de entrega está completo. enrollables deben montarse en el lado largo del toldo (fig.
  • Seite 20: Solución De Problemas

    Los postes AIR están dobla- defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabri- dos. cante en su país (visite dometic.com/dealer). ➤ Compruebe que la válvula esté completa- Fuga de aire. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos mente enroscada en el poste AIR y que el anillo cuando envíe el producto:...
  • Seite 21: Instruções De Montagem E Manual De Instruções

    Este aparelho não foi previsto para ser utilizado por pes- manual soas (incluindo crianças) com capacidades físicas, senso- A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do riais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência produto.
  • Seite 22: Limpeza E Manutenção

    Monte o avançado da seguinte forma: PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos e de danos mate- 1. Para proteger o avançado de sujidade e danos, antes de o desemba- riais lar cubra o pavimento com o chão de tenda ou uma lona. Nunca abra o fecho-éclair da manga protetora enquanto uma vareta de ar está...
  • Seite 23: Dados Técnicos

    2. Areje completamente e assegure-se de que o avançado está total- 5. Abra o fecho-éclair da manga protetora para expor o tubo insuflável. mente seco antes de o guardar. 6. Encha o tubo insuflável com um pouco de ar. 3. Armazene o produto num local seco e bem ventilado. 7.
  • Seite 24: Spiegazione Dei Simboli

    (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sen- soriali o psichiche o prive di esperienza e di conoscenze Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del pro- specifiche, a meno che non siano sorvegliate da una per- dotto.
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    Montare la veranda come segue: ATTENZIONE! Pericolo di lesioni e danni materiali Non aprire mai la cerniera del manicotto di protezione men- 1. Per proteggere la veranda da sporcizia e danni, stendere un telo o tre si gonfia un AirPole. Questo provocherà lo scoppio una copertura a terra prima di disimballarla.
  • Seite 26: Risoluzione Dei Problemi

    Specifiche tecniche ➤ Se non si riscontrano perdite, consultare il capi- tolo “Condensa” a pagina 26. ➤ Se si riscontrano perdite, applicare il sigillante Club Deluxe AIR Pro DA per cuciture. fig. 1, pagina 3 Dimensioni ➤ Riparare la perforazione utilizzando nastro ade- Strappo nel tessuto.
  • Seite 27: Voortent

    (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of ding geestelijke beperking of gebrek aan ervaring of kennis, Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties tenzij zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het van het product te wijzigen.
  • Seite 28: Reiniging En Onderhoud

    Zet de voortent als volgt op: VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel en materiële 1. Om de voortent te beschermen tegen vuil en schade, legt u er een schade grondzeil of onderzeil onder alvorens hem uit te pakken. Open de ritssluiting van de beschermhoes nooit als een AIR- paal is opgeblazen.
  • Seite 29: Problemen Oplossen

    (zie dometic.com/dealer). ➤ Voeg meer lucht toe (9 psi/0,62 bar). AIR-palen zijn geknikt. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende docu- ➤...
  • Seite 30: Fortelt

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Seite 31: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Før første brug VIGTIGT! Panelerne bør installeres i følgende positioner: Lær produktet at kende ved at foretage en prøveopsætning, før produktet – Panelerne med rullesgardinerne af PVC bør installe- anvendes første gang. Kontroller, om leveringsomfanget er komplet. res på markisens lange side (fig. g, side 7, 1). –...
  • Seite 32: Bortskaffelse

    Tekniske data ➤ Kontrollér, om der er søm, der lækker, beskadi- Vandlækage. gede bånd og fugtige områder. Club Deluxe AIR Pro DA ➤ Hvis du ikke kan finde lækager, så se kapitlet fig. 1, side 3 Mål „Dannelse af kondensat“ på side 32.
  • Seite 33: Förtält

    Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvis- hetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig ning. personskada. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifi- Risk för personskada kationer. • Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga,...
  • Seite 34: Rengöring Och Skötsel

    Före den första användningen Ta ner förtältet Bekanta dig med produkten genom att göra en testuppsättning innan pro- OBSERVERA! Risk för skada dukten används på riktigt första gången. Kontrollera att allt finns som ska Använd inte våld när du tar ner förtältet. Annars kan material ingå...
  • Seite 35: Tekniska Data

    ➤ Kontrollera att ventilen är helt inskruvad i luft- Luftläckage. Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller till- stolpen och att o-ringstätningen sitter på plats. verkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om pro- ➤ Kontrollera att locket på ventilen är ordentligt dukten är defekt. åtdraget.
  • Seite 36: Fortelt

    • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken personskader. Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og pro- Fare for personskader duktspesifikasjoner. • Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller også...
  • Seite 37: Rengjøring Og Vedlikehold

    Før første gangs bruk PASS PÅ! Panelene skal installeres i følgende posisjoner: Gjør deg kjent med produktet ved å utføre et testoppsett før produktet – Panelene med opprullings-PVC utenfor persien- brukes for første gang. Sjekk at leveransen er komplett. nene skal installeres på lang side av markisen (fig.
  • Seite 38: Tekniske Spesifikasjoner

    Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med for- ➤ Sjekk at ventilen er skrudd helt inn i luftstangen. Det oppstår alltid vanske- handleren eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer). ➤ Sjekk om inflasjonsslangen er vridd ved ven- ligheter med å fylle luft i for- teltet.
  • Seite 39: Etuteltta

    • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistinva- Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja raiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai joilta puuttuu spesifikaatioissa. laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys. Poikkeuk- sena tästä...
  • Seite 40: Puhdistus Ja Hoito

    Ennen ensimmäistä käyttökertaa HUOMAUTUS! Paneelien paikat: Tutustu tuotteeseen pystyttämällä se kokeeksi ennen kuin käytät tuotetta – Paneelit, joissa on ulkopuolella ylös rullattavat PVC- ensimmäisen kerran. Tarkasta, että toimituskokonaisuus on täydellinen. verhot, asennetaan etuteltan pitkälle sivulle (kuva g, sivulla 7, 1). Paikan valitseminen –...
  • Seite 41: Tekniset Tiedot

    ➤ Tarkasta, että venttiilin korkki on tiukasti kiinni. Tekniset tiedot ➤ Etsi reikiä, katso kap. ”Ilmatäytteisen kaaren reiän korjaaminen” sivulla 41. Club Deluxe AIR Pro DA ➤ Tarkasta, vuotavatko saumat, onko teippauk- Vesivuoto. kuva 1, sivulla 3 sissa vaurioita ja löytyykö märkiä kohtia.
  • Seite 42: Objaśnienie Symboli

    Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze zna- niego nadzoru lub gdy osoba odpowiedzialna leźć na stronie documents.dometic.com, dometic.com. za bezpieczeństwo nie poinstruowała użytkowników w zakresie bezpiecznego korzystania z danego urządze- Objaśnienie symboli...
  • Seite 43 Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji i w razie potrzeby ponownie je wbić. Wykładzina wewnątrz powinna obsługi być naprężona i mieć prostokątny kształt. Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji • Odciągi mocować szpilkami w taki sposób, aby przedsionek był produktu.
  • Seite 44: Czyszczenie I Konserwacja

    „Naprawianie przebitego nadmuchiwa- dystrybutora. nego słupka” na stronie 44. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). 4445103813...
  • Seite 45: Dane Techniczne

    • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Uwaga: Samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może powodować zagrożenia oraz doprowadzić do utraty gwarancji. Dane techniczne Club Deluxe AIR Pro DA rys. 1, strona 3 Wymiary Wysokość połączenia, w mm 1800–2100 Masa brutto (pudełko 1 i 2), w kg 32.2 &...
  • Seite 46: Rozsah Dodávky

    • Použitím na iné účely než na účely opísané v návode tane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo Spoločnosť Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúsenosti parametrov výrobku. a znalostí, pokiaľ nie sú pod primeraným dohľadom alebo ich osoba, ktorá...
  • Seite 47: Čistenie A Údržba

    2. Vybaľte prístrešok. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia 3. Rozdeľte a identifikujte jednotlivé komponenty. a poškodenia materiálu Nikdy nerozpínajte zips na ochrannom puzdre, kým je vzdu- 4. Pri postavení prístrešku postupujte podľa obrázkov (obr. 2, strane 3 až obr. f, strane 6). chová...
  • Seite 48: Technické Údaje

    ➤ Skontrolujte na netesné švy, poškodené pripo- Presakovanie vody. Technické údaje jenia a vlhké miesta. ➤ Ak nedokáže nájsť žiadne netesné body, Club Deluxe AIR Pro DA pozrite si kap. „Kondenzácia“ na strane 48. ➤ Ak nájdete netesné body, aplikujte tesniacu obr. 1, strane 3 Rozmery hmotu na švy.
  • Seite 49: Předstan

    • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Riziko zranění Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace • Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně výrobku.
  • Seite 50: Čištění A Péče

    Před prvním použitím POZOR! Panely by měly být instalovány v následujících polohách: Před prvním použitím se s výrobkem obeznamte tak, že provedete jeho – Panely s rolovacími venkovními záclonkami z PVC první zkušební stavění. Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní. na delší straně markýzy (obr. g, strana 7, 1). –...
  • Seite 51 ➤ Pokud nelze žádné úniky najít, viz kap. „Kon- Technické údaje denzát“ na stranì 51. ➤ Pokud zjistíte nějaké úniky, naneste těsnicí hmotu. Club Deluxe AIR Pro DA ➤ K utěsnění plachty použijte záplatovou pásku. Trhlina v plachtě. obr. 1, strana 3 Rozměry ➤...
  • Seite 52: Elősátor

    VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának Sérülés kockázata módosítására vonatkozó jogát. • A készüléket korlátozott testi, szellemi, illetve érzékelési képességgel rendelkező...
  • Seite 53: Tisztítás És Karbantartás

    Terület kiválasztása FIGYELEM! A paneleket a következő pozíciókba kell felszerelni: Széltől védett sík területet válasszon ki: – A feltekerhető külső PVC sötétítőkkel rendelkező 1. szükség esetén használjon szélfogót. paneleket az előtető hosszú oldalára kell felszerelni 2. A szövet UV általi roncsolásának elkerülése érdekében árnyékos terü- (g.
  • Seite 54: Műszaki Adatok

    összes szigetelő szelepet, hogy ezek nincse- a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a nek-e nyitva. gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). ➤ Fújjon be több levegőt (9 psi/0,62 bar). Meg vannak törve a leveg- A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő dokumentumokat őrudak.
  • Seite 56 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Inhaltsverzeichnis