Répéter la procédure en fonction du
nombre de pôles le connecteur à fiches
utilisé.
Une fois les opérations de mise en
contact terminées, logement vers la
droite et retirer le connecteur.
Actionner le levier de déverrouillage
(Pos. D) et faire glisser le support
d'ar ticle vers la gauche avant
d'introduire le connecteur à fiches
suivant.
Il est possible d'interrompre la procé-
dure de mise en contact en tournant la
vis de déverrouillage (Pos. E) située sur
la poignée WZ 63 ou en enfonçant la
touche de déverrouillage (Pos. F) de
l'automate WT 3100!
Ripetere i passaggi descritti sopra tante
volte quanti sono i poli dei connettori a
spina utilizzati.
Una volta ultimata la messa del contatto
dell'ultima camera, spingere la sede
della spina verso destra ed estrarre i
connettori messi a contatto.
Azionare la leva di sbloccaggio (pos. D)
e spostare il porta-articolo verso sinistra
per sistemare il connettore a spina
successivo.
Per interrompere l'inserimento occorre
ruotare la leva di sbloccaggio (pos. E)
dell'impugnatura WZ 63 oppure
premere il tasto di sbloccaggio (pos. F)
del
quadripar titore
WT 3100.
11
Repetir los procedimientos de acuerdo
con el número de polo de los conectores
utilizados.
Al contactar varias carcasas a la vez
situadas una al lado de otra, se debe
realizar una carrera en vacío entre las
carcasas.
Tras finalizar el proceso de contacto
empujar el alojamiento de conectores
hacia la derecha y retirar el conector
contactado.
Accionar la palanca de desbloqueo
(Pos. D) y empujar el portador de
artículos hacia la izquierda para insertar
el siguiente conector.
Se puede interrumpir el proceso de
ensamblaje girando el tornillo de
desbloqueo (Pos. E) de la empuñadura
WZ 63 o bien presionar el botón de
automatico
desbloqueo (Pos F) del cuadrante de
distribución WT 3100.