Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-PH 2155 Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-PH 2155 Originalbetriebsanleitung

Benzin-heckenschere
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Heckenschere
GB
Original operating instructions
Petrol hedge trimmer
F
Mode d'emploi d'origine
Taille-haies a essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven hækkeklipper
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven häcksax
NL
Originele handleiding
Benzine heggenschaar
E
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos con motor de
gasolina
P
Manual de instruções original
Corta-sebes a gasolina
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinske škarje za živo mejo
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Θαμνοκοπτης μπαταριας
7
Art.-Nr.: 34.038.50
Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 1
Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 1
GC-PH 2155
I.-Nr.: 11014
06.11.14 10:10
06.11.14 10:10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-PH 2155

  • Seite 1 GC-PH 2155 Originalbetriebsanleitung Benzin-Heckenschere Original operating instructions Petrol hedge trimmer Mode d’emploi d’origine Taille-haies a essence Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a benzina Original betjeningsvejledning Benzindreven hækkeklipper Original-bruksanvisning Bensindriven häcksax Originele handleiding Benzine heggenschaar Manual de instrucciones original...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 2 Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 2 06.11.14 10:10 06.11.14 10:10...
  • Seite 3 90° 90° - 3 - Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 3 Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 3 06.11.14 10:10 06.11.14 10:10...
  • Seite 4 0,6 - 0,7 mm - 4 - Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 4 Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 4 06.11.14 10:10 06.11.14 10:10...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 5 Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 5 06.11.14 10:10 06.11.14 10:10...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schneideblatt weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Originalbetriebsanleitung Tragen Sie einen Gehörschutz. • Sicherheitshinweise Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- wirken. 3. Bestimmungsgemäße Schwingungsemissionswert (vorderer Handgriff ) = 2,93 m/s Verwendung Schwingungsemissionswert (hinterer Handgriff ) = 3,52 m/s Achtung! Diese Heckenschere ist zum Schnei- Unsicherheit K = 1,5 m/s den von Hecken, Büschen und Sträuchern ge- eignet.
  • Seite 8: Betrieb

    5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 5.1 Montage Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun- Die Heckenschere ist fertig montiert. Es sind kei- gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter- ne Montagearbeiten notwendig. schiedlich sein können. Zum besseren Führen ist das Gerät mit einem Betreiben und starten Sie das Gerät nur im Freien Drehgriff...
  • Seite 9: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung, Lagerung 6.2 Warmen Motor Starten (Das Gerät stand für nicht mehr als 15-20min still) und Ersatzteilbestellung 1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen. 2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. 7.1 Reinigung 3. Gerät am vorderen Handgriff mit der linken •...
  • Seite 10 7.2.1 Wartung des Luftfi lters (Abb. 9-11) 7.2.4 Vergaser Einstellungen Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleis- Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. durch autorisierten Kundendienst vorgenommen Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der werden. Luftfi...
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    10. Beim Transportieren oder bei der Lagerung der Heckenschere ist die Schneideinrichtung immer mit dem Schutz für die Schneideinrich- tung abzudecken. Düngemittel oder andere chemische Gartenpro- dukte beinhalten häufi g Substanzen, welche die Korrosion von Metallen beschleunigen. Lagern Sie die Maschine nicht auf oder in der Nähe von Dünge-mitteln oder anderen Chemikalien.
  • Seite 12 9. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Das Gerät springt - Fehlerhaftes Vorgehen beim Star- - Folgen Sie den Anweisungen zum nicht an. ten. Starten - Verrußte oder feuchte Zündkerze - Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. - Falsche Vergasereinstellung - Autorisierten Kundendienst aufsu- chen, oder das Gerät an die ISC- GmbH senden.
  • Seite 13: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 15 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 15 Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 15...
  • Seite 16: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-2) damage. Please read the complete operating 1. Cutting blade instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 17: Proper Use

    3. Proper use The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip- Important. This hedge trimmer is suitable for cut- ment is used and may exceed the specifi ed value ting hedges, bushes and shrubs.
  • Seite 18: Operation

    ched off . cm) with your right hand. Then tug sharply on the starter cable 4 times. The equipment 5.2 Fuel and oil should start. Recommended fuels Important: Never allow the starter line to Use only a mixture of normal unleaded petrol and snap back.
  • Seite 19: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    6.4 Practical tips as it does not adversely aff ect the movement Never allow the machine to run at low speed for of the cutting edges. If it does adversely aff ect starting or for cutting. this movement, switch off the machine and use a fi...
  • Seite 20: Disposal And Recycling

    7.2.3 Maintenance of the gearbox (Fig. 15) 9. Store the machine in a cold, dry place where The gearbox must be lubricated every year before it is out of the reach of ignition sources and the start of the season at the lubrication nipple infl...
  • Seite 21: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy The equipment - Correct starting procedure not follo- - Follow the instructions for starting does not start - Sooted or damp spark plug - Clean the spark plug or replace it with a new one - Incorrect carburetor setting - Contact an authorized customer service outlet or send the equip-...
  • Seite 22: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 23: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 25: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Mode d’emploi d’origine Niveau de pression acoustique L ..91 dB(A) • Consignes de sécurité Imprécision K ..........3 dB Niveau de puissance acoustique L ... 105 dB(A) Imprécision K ..........3 dB 3. Utilisation conforme à l’aff ectation Portez une protection acoustique.
  • Seite 26: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 5.1 Montage Veuillez respecter les directives légales relatives Le taille-haies est déjà monté. Il ne nécessite au- à l’ordonnance de la protection contre le bruit. El- cun travail de montage. les peuvent diff érer d’un endroit à l’autre. Pour un guidage plus facile, l’appareil est équipé...
  • Seite 27 7. Nettoyage, maintenance, 6.2 Faire démarrer le moteur lorsqu’il est chaud (l’appareil n’est pas resté plus de entreposage et commande de 15-20 min à l’arrêt) pièces de rechange 1. Placez l’appareil sur une surface dure et pla- 7.1 Nettoyage 2. Positionnez l’interrupteur marche/arrêt sur « I •...
  • Seite 28 7.2.1 Maintenance du fi ltre à air (fi g. 9-11) 7.2.4 Réglages du carburateur Les fi ltres à air encrassés réduisent la puissance Attention ! Les réglages du carburateur doivent motrice en raison d’une amenée d’air au carbura- uniquement être entrepris par un service après- teur trop réduite.
  • Seite 29: Mise Au Rebut Et Recyclage

    dispositif de découpage. Les engrais ou autres produits chimiques pour jardins comprennent fréquemment des sub- stances qui accélèrent la corrosion des mé- taux. N’entreposez pas la machine à proximité d’engrais ou d’autre agents chimiques. Remise en service 1. Retirez la bougie d’allumage. 2.
  • Seite 30: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Dérangement Cause probable Élimination L‘appareil ne dé- - Manière de procéder incorrecte - Respectez les instructions de dé- marre pas. pendant le démarrage. marrage - Bougie d‘allumage encrassée ou - Nettoyez la bougie d‘allumage ou humide remplacez-la par une nouvelle.
  • Seite 31: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 32: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 33: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Lama Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 34: Utilizzo Proprio

    • Istruzioni per l’uso originali Portate cuffi e antirumore. • Avvertenze di sicurezza L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. 3. Utilizzo proprio Valore emissione vibrazioni (impugnatura anterio- re) a = 2,93 m/s Valore emissione vibrazioni (impugnatura posteri- Attenzione! Queste cesoie per siepi sono adatte ore) a = 3,52 m/s...
  • Seite 35: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 5.1 Montaggio Rispettate le disposizioni di legge sulla protezio- Il decespugliatore a scoppio è completamente ne dal rumore che possono variare a seconda del montato. Non è necessario alcun lavoro di mon- luogo di impiego.
  • Seite 36: Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione, 6.2 Avvio a motore caldo (l’apparecchio non è stato fermo per più di 15-20 minuti) conservazione e ordinazione dei 1. Appoggiate l’apparecchio su una superfi cie pezzi di ricambio piana e stabile. 2. Portate l’interruttore ON/OFF su “I”. 7.1 Pulizia 3.
  • Seite 37 7.2.1 Manutenzione del fi ltro dell’aria 7.2.4 Impostazioni carburatore (Fig. 9-11) Attenzione! Le impostazioni sul carburatore I fi ltri dell’aria sporchi riducono la potenza del devono essere eseguite soltanto dal servizio au- motore a causa di un apporto insuffi ciente di aria torizzato di assistenza clienti.
  • Seite 38: Smaltimento E Riciclaggio

    zione. Concimi o altri prodotti chimici per il giardinaggio contengono spesso sostanze che accelera- no la corrosione dei metalli. Non conservate l’apparecchio al di sopra o nelle vicinanze di con- cimi o altri prodotti chimici. Rimessa in esercizio 1. Togliete la candela di accensione. 2.
  • Seite 39 9. Smaltimento e riciclaggio Anomalia Possibile causa Soluzione L‘apparecchio non - Procedura di avvio errata. - Seguite le istruzioni di avvio. si avvia. - Candela di accensione arrugginita - Pulite la candela o sostituitela con o umida. una nuova. - Regolazione errata del carburatore. - Rivolgetevi ad un servizio di assis- tenza clienti autorizzato o spedite l‘apparecchio alla ISC-GmbH.
  • Seite 40: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 41: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 42: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Skæreblad grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 43: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes Vigtigt! Denne hækkeklipper er konstrueret til klip- på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over ning af hække, krat og buske. den angivne værdi.
  • Seite 44 DK/N Vigtigt: Drejehåndtaget må kun indstilles med (fi g. 5/pos. A), indtil du mærker den første motoren slukket. modstand (ca. 10 cm). Træk nu 4x hurtigt efter hinanden i startsnoren. Maskinen skal nu 5.2 Brændstof og olie starte. Anbefalet brændstof Vigtigt: Pas på, at startsnoren ikke smælder Der må...
  • Seite 45 DK/N 6.4 Arbejdsanvisninger du slukke maskinen og tage en fi n fi l eller en Lad ikke hækkeklipperen køre med lavt omdrej- fi n slibesten og udjævne indhakket. Sørg for, ningstal under start og ved klipning. at skærekniven hele tiden er godt smurt ind i olie (se fi...
  • Seite 46: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 7.2.4 Kaburator-indstillinger Gødningsmidler eller andre kemiske haveproduk- Vigtigt! Indstillinger på karburatoren må kun fore- ter indeholder ofte substanser, som fremskynder tages af autoriseret kundeservice. korrosion af metaller. Opbevar ikke maskinen på eller i nærheden af gødningsmidler eller andre Indstilling af tomgangshastighed: kemikalier.
  • Seite 47 DK/N 9. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Maskinen starter - Fejl i startprocedure - Følg startanvisningerne ikke. - Tilsodet eller fugtigt tændrør - Rens tændrør, eller sæt nyt i. - Forkert karburatorindstilling - Kontakt autoriseret kundeservice, eller indsend maskinen til ISC- GmbH.
  • Seite 48: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 49 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 50: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Klinga ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 51: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Vibrationsemissionsvärde (främre handtaget) = 2,93 m/s Vibrationsemissionsvärde (bakre handtaget) Obs! Denna häcksax är endast avsedd för klipp- = 3,52 m/s ning av häckar, buskar och plantor. Osäkerhet K = 1,5 m/s Maskinen får endast användas till sitt avsedda Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts ändamål.
  • Seite 52: Före Användning

    5. Före användning 6. Användning 5.1 Montera maskinen Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa Häcksaxen levereras i färdigmonterat skick. Inga kan avvika mellan olika orter. monteringsarbeten krävs. Använd och starta maskinen endast utomhus där För att häcksaxen ska kunna styras bättre är den ventilationen är tillräcklig för att reducera risken utrustad med ett vridbart handtag som beroende för skador av giftiga gaser.
  • Seite 53: Rengöring, Underhåll, Förvaring Och Reservdelsbeställning

    snabbt. Efter 1-2 drag ska maskinen starta. vätskor tränger in i maskinens inre. Om maskinen inte har startat efter sex drag måste du upprepa steg 1-7 under “Starta vid 7.2 Underhåll kall motor”. Slå alltid ifrån häcksaxen och dra av tändstifts- kontakten innan du utför underhåll.
  • Seite 54: Skrotning Och Återvinning

    2. Ta av tändstiftet (bild 14) med den bifogade 9. Förvara maskinen på en sval och torr plats på tändstiftsnyckeln. tillräckligt avstånd från tändkällor och bränn- 3. Montera samman i omvänd ordningsföljd. bara ämnen. 10. Se alltid till att svärdskyddet har satts på 7.2.3 Underhålla växeln (bild 15) klippanordningen innan du transporterar eller Växeln måste smörjas in vid smörjnippeln (bild...
  • Seite 55 9. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
  • Seite 56 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 57 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 58: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-2) zorgvuldig door.
  • Seite 59: Reglementair Gebruik

    kingsgevaar! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. • Originele handleiding • Veiligheidsinstructies Trillingsemissiewaarde (voorste handgreep) = 2,93 m/s Trillingsemissiewaarde (achterste handgreep) = 3,52 m/s 3. Reglementair gebruik Onzekerheid K = 1,5 m/s Let op! Deze heggenschaar is geschikt voor het De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten snoeien van heggen, struiken en heesters.
  • Seite 60: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 6. Gebruik 5.1 Montage Gelieve de wettelijke bepalingen m.b.t. de veror- De heggenschaar is kant-en-klaar gemonteerd. dening inzake de bestrijding van lawaaioverlast Er zijn geen montagewerkzaamheden nodig. na te leven die plaatselijk kunnen verschillen. Om het gereedschap beter te kunnen geleiden is Gebruik en start het gereedschap enkel in open de heggenschaar voorzien van een draaigreep lucht in goed verluchte bereiken om het lichameli-...
  • Seite 61: Reiniging, Onderhoud, Opbergen En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud, opbergen 6/2 Warme motor starten (het gereedschap stond voor niet meer dan 15 à 20 min. stil) en bestellen van wisselstukken 1. Het toestel op een hard eff en vlak plaatsen. 2. AAN/UIT schakelaar naar de stand “I” bren- 7.1 Reiniging gen.
  • Seite 62 7.2.1 Onderhoud van de luchtfi lter (fi g. 9-11) 7.2.4 Carburator afstellingen Als luchtfi lters vervuild zijn, gaat het motorver- Let op! Afstellingen van de carburator mogen mogen achteruit omdat te weinig lucht naar de slechts door de geautoriseerde klantenservice carburator wordt toegevoerd.
  • Seite 63: Verwijdering En Recyclage

    Meststoff en en andere chemische tuinproducten bevatten vaak stoff en die het corroderen van metaal bespoedigen. Berg het gereedschap niet boven op of in de buurt van meststoff en of andere chemicaliën. Heringebruikneming 1. Verwijder de bougie. 2. Haal de starterkoord meermaals door om de verbrandingskamer van resterende olie te ontdoen.
  • Seite 64 9. Foutopsporing Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor van het to- - Foutieve procedure bij het starten - Neem de aanwijzingen voor het estel slaat niet aan. starten in acht. - Bougie vol roet of vochtig - Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen.
  • Seite 65: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 66 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 67: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 68: Uso Adecuado

    • Manual de instrucciones original Usar protección para los oídos. • Instrucciones de seguridad La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 3. Uso adecuado Valor de emisión de vibraciones (empuñadura delantera) a = 2,93 m/s Valor de emisión de vibraciones (empuñadura ¡Atención! Las tijeras recortasetos han sido trasera) a = 3,52 m/s...
  • Seite 69: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 5.1 Montaje Respetar las disposiciones legales vigentes sob- Las tijeras recortasetos ya vienen montadas, por re la emisión de ruidos en el lugar de uso pueden lo que no se precisan trabajos de montaje. variar según el lugar.
  • Seite 70: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Limpieza, mantenimiento, 6.2 Arrancar el motor en caliente (el aparato no ha estado parado más de 15-20 min.) almacenamiento y pedido de 1. Poner el aparato sobre una superfi cie dura y piezas de repuesto plana. 2. Poner el interruptor ON/OFF en “I”. 7.1 Limpieza 3.
  • Seite 71 servicio y, en caso necesario, limpiarlo. Cuando el 7.2.4 Ajustes del carburador contenido de polvo en el aire sea elevado, com- ¡Atención! Sólo el servicio técnico postventa probar el fi ltro de aire con mayor asiduidad. puede realizar los ajustes en el carburador. 1.
  • Seite 72: Eliminación Y Reciclaje

    en las inmediaciones de abonos u otros produc- tos químicos. Nueva puesta en marcha 1. Retirar la bujía de encendido. 2. Tirar varias veces del cable de arranque para limpiar la cámara de combustión de restos de aceite. 3. Limpiar los contactos de la bujía de encendi- do o colocar una bujía nueva.
  • Seite 73: Plan Para Localización De Averías

    9. Plan para localización de averías Avería Posibles causas Solución El aparato no ar- - Se ha procedido de forma incorrec- - Seguir las indicaciones para arran- ranca. ta al realizar la puesta en marcha - Bujía de encendido con hollín o hú- - Limpiar la bujía de encendido o meda sustituirla por otra nueva.
  • Seite 74: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 75: Certifi Cado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 76: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 77: Utilização Adequada

    Perigo! Perigo! O aparelho e o material da embalagem não Ruído e vibração são brinquedos! As crianças não devem Os valores de ruído e de vibração foram apura- brincar com sacos de plástico, películas ou dos de acordo com a ISO 3477, ISO 11201. peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi...
  • Seite 78: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Cuidado! Atenção: para o transporte e armazenagem de Riscos residuais combustível use unicamente reservatórios previs- Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é tos e adequados. utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e Ponha a quantidade correcta de gasolina e óleo do modelo desta ferramenta eléctrica podem para motores a 2 tempos respectivamente na ocorrer os seguintes perigos:...
  • Seite 79 Em seguida, basta accionar o acelerador do movimento resulta no corte ideal. para desbloquear a alavanca do choke (pos. 14) (O motor regressa ao ralenti). Atenção: Para a sebe fi car toda da mesma altura, aconsel- Antes de poder accionar o acelerador, tem hamos que estique um fi...
  • Seite 80 7.2.3 Manutenção da engrenagem (fi g. 15) 2. Se deixar o corta-sebes cair verifi que se Uma vez por ano, antes do início de cada época, ocorreram danos. Em caso de danos contac- a engrenagem tem de ser lubrifi cada no niple de te um serviço de assistência técnica autoriz- lubrifi...
  • Seite 81: Eliminação E Reciclagem

    8. Eliminação e reciclagem arranque cuidadosamente para fora, para cobrir os componentes interiores com o óleo. Volte a colocar a vela de ignição. O aparelho encontra-se dentro de uma embala- 8. Limpe a carcaça exterior da máquina. gem para evitar danos de transporte. Esta emba- 9.
  • Seite 82: Plano De Localização De Falhas

    9. Plano de localização de falhas Avaria Possível causa Solução O aparelho não - Procedimento errado ao ligar. - Siga as instruções para ligar pega. - Vela de ignição coberta de fuligem - Limpe a vela de ignição ou substi- ou húmida tua-a.
  • Seite 83 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 84: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 85: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Rezalni list navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 86: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz- merjena po normiranem postopku in se lahko sp- reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno Pozor! Te škarje za živo mejo so primerne za re- vrednost glede na vrsto in in način uporabe zanje žive meje, grmičevja in grmovja.
  • Seite 87 5.2 Gorivo in olje vrvico (sl. 5/poz. A) do upora (ca. 10 cm). Priporočeno gorivo Sedaj 4x hitro povlecite zagonsko vrvico. Na- Uporabljajte le mešanico iz normalnega prava se mora zagnati. neosvinčenega bencina in posebnega olja za Pozor: Ne dovolite, da skoči zagonska vrvica 2-taktne motorje.
  • Seite 88 6.4 Napotki za delo stroj izklopite in vzemite fi no pilo ali brusilni Ne pustite, da bi stroj med zagonom ali med kamen, da odpravite zarezo. Pazite na to, da postopkom dela deloval z nizkim številom vrtljajev. bodo noži vedno dobro naoljeni (glej sliko 8). 2.
  • Seite 89: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    7.2.4 Nastavitve uplinjača Ponovni zagon Pozor! Nastavitve uplinjača lahko opravlja le 1. Odstranite vžigalno svečko. pooblaščena servisna služba. 2. Zagonsko vrvico večkrat potegnite ven, da odstranite ostanke olja iz zgorevalnega pros- Nastavitev plina za prosti tek motorja: torja. Pozor! Plin za prosti tek motorja nastavljajte, ko je 3.
  • Seite 90: Načrt Iskanja Napak

    9. Načrt iskanja napak V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odpravljanje težave Naprava ne vžge. - Napačen postopek pri zagonu.
  • Seite 91: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 92: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 93: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Λάμα κοπής Οδηγίες...
  • Seite 94: Σωστή Χρήση

    κατάποσης και ασφυξίας! Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν • Υποδείξεις ασφαλείας σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3477 ή ISO 11201. Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....91 dB(A) 3. Σωστή χρήση Αβεβαιότητα K ..........
  • Seite 95: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Προσοχή! Προσοχή: Για τη μεταφορά και αποθήκευση Υπολειπόμενοι κίνδυνοι του καυσίμου να χρησιμοποιείτε μόνο τους Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και προβλεπόμενους για το σκοπό αυτό περιέκτες. κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Βάλτε την εκάστοτε σωστή ποσότητα υπολειπόμενοι...
  • Seite 96 δευτερόλεπτα. Βήματα για απενεργοποίησης σε κανονική Προσοχή: Με τον ασφαλισμένο μοχλό τσοκ διαδικασία: αρχίζει η λειτουργία του κοπτικού εργαλείου Αφήστε ελεύθερο το μοχλό γκαζιού και όταν πάρει μπροστά ο κινητήρας. περιμένετε μέχρι να έλθει ο κινητήρας στην Κατόπιν απασφαλίζετε το τσοκ με απλό ταχύτητα...
  • Seite 97 7.2 Συντήρηση 7.2.2 Συντήρηση του μπουζί (εικ. 12-14) Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης να Διαδρομή σπινθήρων του μπουζί = 0,6 - 0,7 mm απενεργοποιείτε πάντα το θαμνοκοπτικό και να Σφίξτ το μπουζί με 14,7-21,5 Nm. βγάζετε το βύσμα του μπουζί. 1.
  • Seite 98: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    7.3 Αποθήκευση 7.4 Παραγγελία ανταλλακτικών: Προσοχή: Ένα σφάλμα στην εκτέλεση αυτών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να των βημάτων μπορεί να έχει σαν συνέπεια αναφέρετε τα εξής: • τον σχηματισμό εναποθέσεων στο εσωτερικό Τύπος της συσκευής • τοίχωμα του καρμπυρατέρ που συνεπάγεται Αριθμός...
  • Seite 99: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει μπροστά η - Λάθος διαδικασία εκκίνησης. - Ακολουθήστε τις οδηγίες για την συσκευή. εκκίνηση. - Καπνισμένο ή υγρό μπουζί - Καθαρίστε το μπουζί ή αντικαταστήστε το. - Λάθος ρυθμίσεις καρμπυρατέρ - Συμβουλευθείτε...
  • Seite 100 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 101 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 102: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Heckenschere GC-PH 2155 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Seite 103 - 103 - Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 103 Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 103 06.11.14 10:10 06.11.14 10:10...
  • Seite 104 EH 11/2014 (01) Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 104 Anl_GC_PH_2155_SPK7.indb 104 06.11.14 10:10 06.11.14 10:10...

Diese Anleitung auch für:

34.038.50

Inhaltsverzeichnis