Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Norme Di Sicurezza; Sicurezza Elettrica - Ferm GSM1001 Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ESPLICAZIONE DEI SIMBOLI
Legga il manuale per operatori
Attenzione: lame ruotanti. Tenere le mani ed
i piedi lontano dalle aperture mentre usando
l'apparecchio.
Tenere altre persone lontano dall'appa-
recchio. Le lame continueranno a ruo-
tare dopo che la macchina sia spento.
Attento agli oggetti eiettati
Indossare sempre una protezione per gli
occhi e per gli orecchi
Livello di potenza sonora
Tolga la spina dalla presa di corrente prima di
svolgere una manutenzione di ripristino.

NORME DI SICUREZZA

Leggete attentamente e completamente queste istru-
zioni prima di utilizzare questo strumento, e conserva-
tele per la consultazione futura. Comprendere l'uso
corretto di questo strumento è estremamente impor-
tante: assicuratevi di avere preso confidenza con il suo
funzionamento così come descritto in queste istruzio-
ni.
In caso di qualsiasi dubbio riguardante questo appa-
recchio, vi consigliamo vivamente di rivolgersi a perso-
nale qualificato.
Tenere i bambini e gli animali molto lontano dall'a-
rea di lavoro e non permettere mai ai bambini di
usare questo apparecchio o toccare il cavo di
alimentazione principale o la prolunga. Quando
l'apparecchio non è in uso, conservarlo
in
posto sicuro e fuori dalla portata dei bambini.
Indossare sempre un dispositivo di protezione con-
tro il rumore ed occhiali di sicurezza durante l'uso
di questa macchina.
Solo usare questa macchina lontano dai muri o da
altri oggetti fissi e su una superficie solida e piatta.
Non usare su una superficie pavimentata o di ghiaia
dove i materiali eiettati potrebbero causare dei
pregiudizi.
Prima di mettere in moto, controllare che tutte le
viti, dadi, bulloni e altri siano fissati e che gli scher-
mi protettivi siano in posto. Sostituire etichette
illeggibili o danneggiate.
Utilizzare solo una prolunga impermeabile e com-
pletamente srotolata, del tipo adatto all'uso in
esterni.
L'apparecchio è solo per uso in ambienti esterni.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia.
Illuminare bene l'area di lavoro.
24
Mai lasciare l'apparecchio non sorvegliato.
Non usare l'apparecchio in un'area dove potrebbe
causare un'esplosione o un incendio; tenere lon-
tano da liquidi e gas infiammabili.
Indossare indumenti adatti al lavoro: non indossare
indumenti larghi, che potrebbero impigliarsi nelle
parti mobili dell'apparecchio.
Indossare sempre occhiali di sicurezza e una
mascherina antipolvere durante l'uso di questo
apparecchio.
Indossare sempre guanti resistenti da esterni dur-
ante l'uso di questo apparecchio.
Se avete i capelli lunghi, raccoglieteli e indossate un
cappello protettivo.
Fate attenzione allo shock elettrico: evitate di veni-
re a contatto con superfici messe a terra, ad esem-
pio cancelli in metallo, pali o altri oggetti di metal-
lo presenti nell'area di lavoro.
Fate attenzione allo shock elettrico: evitate di veni-
re a contatto con superfici messe a terra, ad esem-
pio cancelli in metallo, pali o altri oggetti di metal-
lo presenti nell'area di lavoro.
Mai tirare l'apparecchio dal suo cavo di alimenta-
zione. Trasportarlo su ruote spostarlo con due
mani.
Non lasciare che il cavo di alimentazione passi su
oggetti taglienti o che potrebbero danneggiare la
protezione esterna. Ispezionare visivamente il cavo
di alimentazione prima dell'uso, e nel caso sia dan-
neggiato, farlo sostituire da un centro assistenza
specializzato. Non usare l'apparecchio se il cavo è
danneggiato.
Tenere lontano il cavo di alimentazione da calore,
gelo, oli, solventi o qualsiasi tipo di oggetto affilato
o lama.
Non usare questo apparecchio se prendete medicina-
li, non siete in ottime condizioni di salute o avete
assunto alcool.

SICUREZZA ELETTRICA

Controllare sempre che l'alimentazione di cor-
rente corrisponda al voltaggio indicato sulla pias-
tra.
un
NEL DUBBIO CONSULTARE UN ELETTRICISTA
QUALIFICATO
Sostituzione di cavi o spine
Gettare immediatamente i vecchi cavi o spine che
sono stati sostituiti da materiale nuovo. È pericoloso
inserire la spina di un cavo sciolto nella presa.
Uso delle prolunghe
Tutti i collegamenti elettrici, ad esempio una prolunga,
devono essere di tipo impermeabile approvato per uso
esterno e indicati come tali. Le prolunghe devono
essere a tre anime, una delle quali deve essere TERRA.
Srotolare sempre totalmente le prolunghe prima
dell'uso.
Az aprítógépet stabil, vízszintes felületre kell helyezni.
Soha ne döntse az aprítógépet a hátára, az elejére, vagy
az oldalára – tartsa mindenkor álló helyzetben.
Ne terhelje túl az aprítógépet – lassan töltse meg, és
hagyja, hogy a saját tempójában dolgozzon.
Használat előtt győződjön meg róla, hogy a beöntőtér
üres. Ne indítsa el az aprítógépet úgy, hogy az nem
üres.
Hacsak nincs vészhelyzet, addig ne kapcsolja ki az
aprítógépet, amíg teljesen ki nem fogyott belőle az
aprítanivaló.
Aprítás előtt távolítsa el a köveket vagy egyéb kemény
tárgyakat a növények gyökérzetéből.
Szorosan fogja össze a nagyobb gallyakat vagy kisebb
ágakat, amikor az aprítógépbe tölti azokat.
Soha ne hagyja, hogy a kiömlőnyílást bármi eltakarja
vagy eltömje (lásd az 'Eltömődések' c. részt).
ELTÖMŐDÉSEK
(fig. 2)
Ha az aprítógép bármikor eltömődne, kapc-
solja ki a hálózati kapcsolóval, majd húzza ki a
dugaszt az aljzatból.
Fordítsa el a fedél gombját az óramutató járásával
ellenkező irányba, amíg a fedél ki nem lazul. Húzza,
majd hajtsa fel, hogy beleláthasson az aprítógép bel-
sejébe. Szüntesse meg az eltömődést (vigyázzon, hogy
ne érjen hozzá az éles késekhez), helyezze vissza a
fedelet, majd a fedélgombnak teljesen az óramutató
járásával megegyező irányba történő elfordításával
rögzítse újra a fedelet.
Késcsere
Ha úgy gondolja, hogy a kések cserére szorulnak, kapc-
solja ki az aprítógépet a hálózati kapcsolóval, majd
húzza ki a dugaszt az aljzatból.
Fordítsa el a fedél gombját az óramutató járásával
ellenkező irányba, amíg a fedél ki nem lazul. Húzza,
majd hajtsa fel, hogy beleláthasson az aprítógép bel-
sejébe.
A kések kétélűek, ezért meg lehet őket fordítani úgy,
hogy az addig nem használt él kerüljön használatba. Ha
ez már megtörtént, új késeket kell rendelnie.
Ferm
Ferm
Az új kések beszerzéséhez lépjen kapcsolatba a
kereskedővel.
KARBANTARTÁS
Ezeket a készülékeket úgy tervezték, hogy hosszú ideig
probléma nélkül működjenek és csak minimális kar-
bantartást igényeljenek. A készülék élettartamát rends-
zeres tisztítással és megfelelő használattal meg lehet
hosszabbítani.
Amikor karbantartási munkálatok, vizsgálatok vagy
alkatrészcsere elvégzéséhez, leállítja a gépet, kapc-
solja le az áramforrást (elektromos egység és a
tápegység közötti kapcsolat megszakítása), és
győződjön meg róla, hogy a mozgó alkatrészek tel-
jesen leálltak. Amennyiben kulccsal is fel van sze-
relve a készülék, akkor a kulcsot távolítsa el.
Hagyja, hogy a gép lehűljön a karbantartás, beállítá-
sok stb. megkezdése előtt.
A vágóelemek karbantartása során nem szabad
megfeledkezni arról, hogy habár a burkolat
reteszelő tulajdonsága miatt a gép nem indulhat el,
a vágóelemek kézi indítással mozgásba hozhatóak.
Tisztítás
A burkolatot rendszeresen tisztítsa meg egy puha
ruhával, lehetőleg minden használat során. A ventillá-
torokat tisztítsa meg a portól és a szennyeződésektől.
A makacs szennyeződéseket egy puha, szappanos víz-
zel átitatott ronggyal távolítsa el. Ne használjon oldós-
zert, például benzint, alkoholt, ammóniát stb., mert
ezek az anyagok kárt tehetnek a műanyag részekben.
Kenés
A készülék nem igényel külön kenést.
Hibák
Amennyiben az egyik alkatrész elhasználódás követk-
eztében meghibásodik, keresse fel a garancia levélben
megadott szerviz címet.
A beszerezhető alkatrészek rajza ezen üzemeltetési
utasítások végén található.
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fgs 2400

Inhaltsverzeichnis