Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Änderungen vorbehalten
Changes reserved!
Sous réserve de modifications !
Einbau- und Bedienungsanleitung
Installation and operating manual
Instructions de montage et d'utilisation
Bewades
UV-Desinfektion, EU-Baureihe
UV disinfection, EU series
Désinfection aux UV, gamme EU
DE
EN
FR
EU
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BWT Bewades EU Serie

  • Seite 1 Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and operating manual Instructions de montage et d‘utilisation Bewades ® UV-Desinfektion, EU-Baureihe UV disinfection, EU series Désinfection aux UV, gamme EU Änderungen vorbehalten Changes reserved! Sous réserve de modifications !
  • Seite 2 Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf eines BWT-Gerätes entge- Inhaltsverzeichnis Seite 3 gengebracht haben. Thank you very much for the confidence that you have shown in us by purchasing a Table of Contents Page 19 BWT appliance.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Bedienung Allgemeine Sicherheitshinweise Reinigung der Anlage Gültigkeit der Dokumentation Chemische Reinigung Qualifikation des Personals Manuelle Reinigung Transport, Aufstellung Strahlerwechsel Verwendete Symbole Störungsbeseitigung Darstellung der Sicherheitshinweise Betreiberpflichten Produktspezifische Sicherheitshinweise 10.1 Bestimmungsgemässer Betrieb Lieferumfang 10.2 Kontrollen Verwendungszweck 10.3 Inspektion Bestimmungsgemässer Gebrauch 10.4 Wartung Vorhersehbarer Fehlgebrauch Gewährleistung...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Betrieb einstellen und Servicefachkraft verständi- Dieses Symbol weist auf allgemeine Gefahren durch gen. Netzspannung hin. ● Verwenden Sie nur von BWT zugelassene Zubehör- und Ersatzteile Lebensgefahr durch Stromschlag! sowie Verbrauchsmaterialien. ● Halten Sie die im Kapitel „Technische Daten“ angegebenen Umwelt- und Betriebsbedingungen ein.
  • Seite 5: Darstellung Der Sicherheitshinweise

    Darstellung der Sicherheitshinweise Produktspezifische Sicherheitshinweise In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Hand- Produktspezifische Sicherheitshinweise finden Sie in den nachfolgenden lungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden Kapiteln immer dort, wo eine sicherheitsrelevante Handlung am Gerät besteht. Die beschriebenen Massnahmen zur Gefahrenabwehr müssen vorgenommen werden muss.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Bewades 80W und 100W Edelstahl-Bestrahlungskammer mit eingebauten Turbulatoren aus Edelstahl UVC-Sensor Vorschalteinheit für den Strahler Elektronische Steuerung UV-Control II Quarzglasrohr O-Ring Spannmutter Auflagering Quarzrohrführung oben 80W/100W UV-Niederdruckstrahler Stecker Blaue Schutzkappe Entlüftungsschraube Ablass-Schraube (nicht bei 100W100/11 EU) Zubehörbeutel mit Montagematerial und Spezialschlüssel für Spannmutter Bewades 240W und 320W Edelstahl-Bestrahlungskammer mit eingebauten Turbulatoren...
  • Seite 7: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Funktion Bestimmungsgemässer Gebrauch Das zu behandelnde Wasser fliesst durch die Edelstahlbestrahlungs- Die UV-Desinfektionsanlage Bewades dient zur Desinfektion von kammer an den UV-Strahlern vorbei. Die UV-Strahler erzeugen eine Trinkwasser. Das behandelte Wasser ist keimarm und frei von Krank- für die Desinfektion besonders wirksame UVC-Strahlung von 254 nm heitserregern.
  • Seite 8: Einbauvorbedingungen

    Einbauvorbedingungen Betrieb Um einen störungsfreien, sicheren Betrieb der Bewades UV-Anlage zu Allgemein gewährleisten, ist eine Fachberatung erforderlich. Hierbei erfolgt die Be- stimmung der Auslegetransmission des zu behandelnden Wassers sowie Die örtlichen Installationsvorschriften, allgemeine Richtlinien und die die Festlegung der zur Programmierung benötigten Betriebsparameter. technischen Daten müssen beachtet werden.
  • Seite 9: Einbau

    Einbau Einbauschema Die Anlage wird je nach Grösse mit dem beiliegenden Montagematerial GEFAHR! senkrecht an der Wand befestigt oder auf dem Boden aufgestellt. Ein liegender Einbau ist nur nach Rücksprache mit unserer Fachab- Verletzungsgefahr! teilung möglich. Das Quarzglasrohr kann durch den Was- Der Wasseranschluss erfolgt je nach Nenngrösse mit Verschraubungen serdruck nach oben herausgeschleudert oder mit Flanschanschluss.
  • Seite 10 Bewades 80W und 100W ● Quarzrohrführung oben (9) und Spannmutter (7) abschrauben. ● Quarzglasrohr (5) einsetzen (untere Führung in der Bestrahlungs- kammer beachten). ● O-Ring (6) aus Zubehörbeutel über Quarzglasrohr schieben und Spannmutter (7) aufschrauben. Dabei Quarzglasrohr ca. 1mm hoch- ziehen (siehe Abbildung) und Spannmutter mit dem Schlüssel aus dem Zubehörbeutel fest anziehen.
  • Seite 11: 8 Bedienung

    Inbetriebnahme GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Quarzglasrohr kann durch den Was- serdruck nach oben herausgeschleudert werden. ►Anlage nie unter Druck setzen, ohne dass die obere Quarzrohrführung aufgeschraubt ist. ►Die UV-Strahler dürfen aus Sicherheitsgründen nur im UV-Desinfektionsgerät mit montierter blauer Schutzkappe in Betrieb genommen werden.
  • Seite 12: 8.3 Manuelle Reinigung

    Manuelle Reinigung ● Netzstecker ziehen. ● Absperrventile schliessen. ● Anlage über den Wasserablasshahn entleeren. ● 2 Schrauben an der blauen Schutzkappe (12) lösen. ● Schutzkappe abnehmen und Stecker (11) am UVC-Strahler abzie- hen. ● UVC-Strahler (10) herausziehen. Bewades 80W und 100W ●...
  • Seite 13 Strahlerwechsel WARNUNG! Ultraviolette Strahlung Verbrennungsgefahr für Augen und Haut ►Anlage nur mit blauer Schutzkappe in Betrieb nehmen. ►Nicht mit ungeschützen Augen in das Sensor- fenster schauen. ►Persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille) tragen. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Quarzglasrohr kann durch den Was- serdruck nach oben herausgeschleudert werden.
  • Seite 14: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Fehler Ursache Behebung Die UV-Transmission des Trinkwassers ist zu niedrig (Wasserqualität entspricht nicht den Anforderungen) Das Einspeisewasser muss voraufbereitet werden Das Wasser enthält Eisen oder Mangan, die (Filtration) relativ schnell einen Belag bilden. Belag auf Strahlerhüllrohr und Sensorfenster Die Betriebsdauer der Strahler hat die Le- entfernen, eventuell Strahlerhüllrohr austauschen.
  • Seite 15: Betreiberpflichten

    10.4 Wartung Folgende Wartungsarbeiten müssen regelmässig durch den BWT- Sie haben ein langlebiges und servicefreundliches Produkt gekauft. Kundendienst oder einen von BWT zur Wartung autorisierten Installateur Jedoch sind hiermit auch Pflichten verbunden. Für eine einwandfreie durchgeführt werden. Funktion müssen Sie sicherstellen: Wir empfehlen, einen Wartungsvertrag mit Ihrem Installateur oder dem ●...
  • Seite 16: Technische Daten

    12 Technische Daten Bewades 80W80/11 EU 240W80/22 EU 320W80/35 EU 100W100/11 EU Anschlussnennweite 1¼“ DN 80 DN 100 2“ Max. Betriebsdruck Volumenstrom, max. 400 J/m² bei T100 = 70% m³/h Wassertemperatur min./max. °C 5/30 Umgebungstemperatur min./max. °C 5/40 Strahlerleistung je Einheit (80W-Strahler/100W-Strahler) Erwartete Strahlerlebensdauer 10000 - 14000...
  • Seite 17: Abmessungen

    12.1 Abmessungen 80W80/11 EU 240W80/22 EU 100W100/11 EU 320W80/35 EU Bewades 80W80/11 EU 1013 1000 100W100/11 EU 1196 1310 1300 240W80/22 EU 1165 1000 320W80/35 EU 1191 1000...
  • Seite 18: Und Entsorgung

    Hochspannung! Lebensgefahr durch Stromschlag! Warenrücksendung ►Vor allen Wartungs- und Reparaturarbeiten Warenrücksendungen werden bei BWT ausschliesslich über eine Rück- Anlage spannungsfrei schalten. sendenummer (RMA-Nr.) abgewickelt. Die Rücksendenummer erhalten ►Auch bei abgeschalteter Netzspannung kann Sie In Deutschland über Tel. 06203 73 73.
  • Seite 19 Table of Contents Safety Instructions Operation and Maintenance General safety instructions Cleaning the unit Scope of the documentation Chemical cleaning Personnel qualifications Manual cleaning Transport and installation Replacing the radiators Symbols used Troubleshooting How safety instructions are displayed Operator‘s responsibilities Product-specific safety instructions 10.1 Intended operation Scope of Delivery...
  • Seite 20: Safety Instructions

    To avoid damage during transport to the installation location, do not General safety instructions remove the BWT product from the packaging until you have reached the relevant location. Then dispose of the packaging in the correct manner. The product was manufactured according to all recognised regulations Check that the delivery is complete.
  • Seite 21: How Safety Instructions Are Displayed

    How safety instructions are displayed Product-specific safety instructions In this document safety instructions precede any sequence of actions In the following sections, you will find product-specific safety instructions that could cause harm to persons or damage to property. All hazard whenever you must perform certain safety-relevant actions on the device.
  • Seite 22: Scope Of Delivery

    Scope of Delivery Bewades 80W und 100W Stainless steel irradiation chamber with built-in stainless steel turbulators UVC sensor Ballast unit for the radiators Electronic control unit “UV-control II” Radiator protection tube O-ring Threaded union Rubber disc Retainer for Radiator protection tube 80W/100W low-pressure UV radiator Plug Blue protective cap...
  • Seite 23: Use

    Operating the system with parameters other than those specified in this documentation and in section 3.1. Not adhering to the prescribed maintenance and service intervals. Using spare parts and consumables not approved by BWT. Disclaimer The manufacturer is released from any liability if the customer intentio-...
  • Seite 24: Installation Conditions

    Installation conditions Installation The data determined during the consultation must be entered in the General operating data sheet. The data is programmed into the controller on startup (see UV-Control II installation and operating instructions). Observe all applicable local installation regulations, general guidelines and technical specifications.
  • Seite 25: Installation

    Installation Installation diagramm Depending on its size, the unit is either mounted vertically on the wall DANGER! with the enclosed mounting accessories or stands upright on the floor (horizontal mounting is possible after consulting our specialist advice). Risk of injury! Depending on the nominal connection diameter, the water connections The emitter protection tube is forced up- are made with threaded unions or with flange connections.
  • Seite 26 Bewades 80W und 100W ● Unscrew radiator protection tube retainer (9) and threaded union (7). ● Insert the quartz glass tube (5), ensuring that it engages with the lower guide in the irradiation chamber. ● Slide the O-ring (6) from the bag of accesories onto the quartz glass tube.
  • Seite 27: Start-Up

    Start-up DANGER! Risk of injury! The emitter protection tube is forced up- wards by the water pressure. ►Never pressurize unit unless the upper emitter protection tube lock (9) is in place. ►For safety reasons, the UV emitters may only be started in the UV disinfection unit when the blue protective cap is in place.
  • Seite 28: Manual Cleaning

    Manual cleaning ● Disconnect the power plug from the outlet. ● Close the shutoff valves. ● Open the drain valve and allow the water to run out. ● Loosen the two screws on the blue protective cap (12). ● Remove the protective cap and disconnect the plug (11) from the UV radiator.
  • Seite 29: Replacing The Radiators

    Replacing the radiators WARNING! Ultraviolet rays Burn hazard for eyes and skin ►Only start up the unit with the black protective gland nut on. ►Never look into the open sensor socket whit- hout integrated glow plug or sensor. ►Wear personal protective equipment (protective goggles).
  • Seite 30: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Cause Remedy The UV transmission of the drinking water is too low (water quality does not meet requirements) The feed water must be treated (filtration) The water contains iron or manganese, Remove deposits on emitter casing tube and which form deposits relatively quickly.
  • Seite 31: Operator's Responsibilities

    2-year legal warranty. BWT assumes no liability in the event that the unit fails or if the capa- city becomes deficient due to incorrect material selection/combination, floating corrosion products or iron and manganese deposits, or any resulting damage thereof.
  • Seite 32: Technical Data

    12 Technical Data Bewades Type 80W80/11 EU 240W80/22 EU 320W80/35 EU 100W100/11 EU Nominal connecting diameter 1¼“ DN 80 DN 100 2“ Max. operating Pressure Volume flow, max. m³/h Water temperature min./max. °C 5/30 Ambient temperature min./max. °C 5/40 Radiator power per unit (80 W radiator / 100 W radiator) Expected radiator lifetime 10000 - 14000...
  • Seite 33: Dimensions

    12.1 Dimensions 80W80/11 EU 240W80/22 EU 100W100/11 EU 320W80/35 EU Bewades 80W80/11 EU 1013 1000 100W100/11 EU 1196 1310 1300 240W80/22 EU 1165 1000 320W80/35 EU 1191 1000...
  • Seite 34: Decommissioning And Disposal

    ►Only qualified staff may remove the unit. ►Disconnect the unit from the power supply At BWT, product returns will not be processes without a return number before any disassembly work. (RMA no.). In Germany, phone telephone number 06203 73 73 to receive ►Discharge live components through earthing.
  • Seite 35 Sommaire Consignes de sécurité Maniement / Entretien Consignes de sécurité générales Nettoyage de l’installation Validité de la documentation Nettoyage chimique Qualifications du personnel Nettoyage manuel Transport, montage Remplacement du générateur Symboles utilisés Dépannage Présentation des consignes de sécurité Obligations de l’exploitant Consignes de sécurité...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    BWT, aux monteurs qui ont suivi une formation dispensée par BWT (par exemple « pros de l’eau potable ») et aux techniciens de service de BWT. Ce symbole vous indique comment utiliser votre équi- La présente documentation contient des informations importantes,...
  • Seite 37: Présentation Des Consignes De Sécurité

    Présentation des consignes de sécurité Consignes de sécurité spécifiques aux pro- duits Dans la présente documentation, les consignes de sécurité sont menti- onnées avant les manipulations qui risquent d’entraîner des dommages Dans les chapitres suivants, vous trouverez les consignes de sécurité corporels ou matériels.
  • Seite 38: Pièces Fournies

    Pièces fournies Bewades 80W et 100W (voir le schéma d’installation ou la section concernant les installations mono-générateur) Chambre de rayonnement en acier inoxydable avec turbulateurs intégrés en acier inoxydable Détecteur UVC Module ballast pour générateur Commande électronique UV-Control II Tube protecteur de générateur Joint torique Vissage fileté...
  • Seite 39: Usage Prévu

    Le non-respect des intervalles d’entretien et de maintenance prescrits. L’utilisation de pièces de rechange et de consommables non approuvés par BWT. Clause de non-responsabilité Le fabricant est dégagé de toute responsabilité si le client enlève inten- tionnellement ou de force les protecteurs ou les dispositifs de sécurité, si le client les modifie ou les contourne volontairement, ou si le client ne suit pas les instructions dans ce manuel d’utilisation ou sur le système.
  • Seite 40: Conditions Préliminaires Au Montage

    Conditions préliminaires au Montage montage Les valeurs définies au cours de la consultation doivent être consignées dans la fiche technique. Elles sont programmées dans la commande au cours de la mise en service de l’installation (voir Instructions de montage Remarques générales et d’utilisation de l’UV-Control II).
  • Seite 41: Montage

    Montage Schéma d’installation En fonction de sa taille, l’installation est fixée verticalement à un mur DANGER! avec le matériel de fixation fourni, ou bien posée au sol (une installation couchée est possible uniquement après consultation de notre service Risque de blessure ! spécialisé).
  • Seite 42 Bewades 80W und 100W ● Dévissez l’arrêt du tube protecteur des générateurs (9) et le raccord fileté (7). ● Mettez le tube protecteur (5) en place (veillez au guidage situé dans le bas de la chambre de rayonnement). ● Enfilez le joint torique (6) du sac d’accessoires sur le tube protecteur, puis vissez le raccord fileté...
  • Seite 43: Mise En Service

    Mise en service DANGER! Risque de blessure ! Le tube de protection de l‘émetteur est poussé vers le haut par la pression de l‘eau. ►Ne jamais mettre l‘appareil sous pression à moins que le tube de protection de l‘émetteur supérieur (9) ne soit en place. ►Les générateurs, pour des raisons de sécurité, doivent être mis en service dans l’installation uniquement équipés du capuchon protecteur...
  • Seite 44: Nettoyage Manuel

    Nettoyage manuel ● Débranchez la fiche secteur ● Fermez les soupapes d’arrêt ● Vidangez l’installation par le robinet de décharge ● Desserrez les 2 vis du capuchon protecteur bleu (12). ● Déposez le capuchon et débranchez le connecteur (11) du généra- teur UVC.
  • Seite 45: Remplacement Du Générateur

    Remplacement du générateur AVERTISSEMENT! Rayons ultraviolets Risque de brûlure pour les yeux et la peau ►Ne démarrez l‘appareil que lorsque l‘écrou de protection noir du presse-étoupe est en place. ►Ne jamais regarder dans la douille ouverte du capteur sans bougie de préchauffage ou capteur intégré.
  • Seite 46: Dépannage

    Dépannage Panne Cause Élimination des pannes La transmittance de l’eau potable est trop faible (la qualité de l’eau ne répond pas aux attentes) L’eau d’alimentation doit être pré-traitée L’eau contient du fer ou du manganèse (filtration). qui constituent facilement un dépôt. Retirez tout dépôt accumulé...
  • Seite 47: Obligations De L'exploitant

    Tube de gainage du générateur toutes les 8 000 h tenance de routine tous les 6 mois (EN 806-5) réalisée par le service après-vente de BWT ou par un installateur agréé par BWT sont une Rondelle d’appui toutes les 8 000 h condition préalable au bon fonctionnement de l’appareil et à...
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    12 Caractéristiques techniques Bewades Type 80W80/11 EU 240W80/22 EU 320W80/35 EU 100W100/11 EU Diamètre nominal raccordement 1¼“ DN 80 DN 100 2“ Pression de service maxi. Débit volumétrique, maxi. 400 J/m² bei T100 = 70% m3/h Température de l’eau min./maxi. °C 5/30 Température ambiante min./maxi.
  • Seite 49: Dimensions

    12.1 Dimensions 80W80/11 EU 240W80/22 EU 100W100/11 EU 320W80/35 EU Bewades 80W80/11 EU 1013 1000 100W100/11 EU 1196 1310 1300 240W80/22 EU 1165 1000 320W80/35 EU 1191 1000...
  • Seite 50: Déclassement Et Élimination Des Déchets

    Renvoi de la marchandise ► Si le câble d’alimentation secteur de l’appareil BWT ne traite les retours de marchandises que s’ils possèdent un est endommagé, il doit être remplacé par un numéro de retour (n° RMA). Pour obtenir un numéro de retour, veuillez câble de raccordement BWT original.
  • Seite 51: Ue Certificat De Conformité

    BWT Wassertechnik GmbH, Industriestr. 7, 69198 Schriesheim (WEEE-Reg.-Nr. DE 80428986) Schriesheim, April 2016 Ort, Datum / Place, date / Lieu et date Unterschrift (Geschäftsleitung)
  • Seite 52: Weitere Informationen Erhalten Sie Hier

    Weitere Informationen erhalten sie hier: BWT Austria GmbH BWT Wassertechnik GmbH Walter-Simmer-Straße 4 Industriestraße 7 A-5310 Mondsee D-69198 Schriesheim Phone: +43 / 6232 / 5011 0 Phone: +49 / 6203 / 73 0 Fax: +43 / 6232 / 4058 Fax: +49 / 6203 / 73 102 E-Mail: office@bwt.at...

Inhaltsverzeichnis