Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

AU 3437
ELECTRIC
STEAM IRON
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aurora AU 3437

  • Seite 1 AU 3437 ELECTRIC STEAM IRON ONLY FOR HOUSEHOLD USE www.aurora-tm.eu...
  • Seite 2 Components identification 1. Working surface 2. Sprinkler 3. Cover of the water tank 4. Transparent water tank 5. Steaming regulator 6. Sprinkling button 7. Steam button 8. Thermoregulator 9. Heating indicator lamp 10. Handle Описание Опис Opis schematu Prietaiso схемы прибора схеми приладу...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ SISU \ INHALT \ CONTENT WARRANTY LIABILITIES -----------------------------------19 МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ \ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \ CONȚINUT \ ЗАДЪЛЖЕНИЯ ----------------------------------------------19 СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY --------------------20 SECURITY MEASURES -------------------------------------- 3 GARANTII -----------------------------------------------------21 МЕРКИ...
  • Seite 4: Cleaning And Maintenance

    FILLING THE WATER TANK allowing you to iron delicate fabrics without risk of spoiling them Before filling the tank with water, unplug the product from the elec- or putting stains. tric network. Gently fill the tank with water. To prevent overflow, do DRY IRONING not pour water above the mark on the tank.
  • Seite 5: Почистване И Поддръжка

    УПОТРЕБА НА УРЕДА Включете захранващия кабел на ютията в контакта. Ще светне ване на пара за премахване на много упорити гънки. Завъртете терморегулатора в положение „•••“. ВНИМАНИЕ! За да предо- индикаторът. Поставете механичния регулатор на желаната температура. Когато индикаторът изгасне, можете да започнете твратите...
  • Seite 6: Sicherheitsmassnahmen

    a zástrčky mokrýma rukama. POZOR! Odpojte spotřebič od elektrické ZOR! Zástrčka přívodního kabelu má uzemění. Připojujte výrobek jen sítě vždy před čištěním a také pokud jej nepoužíváte. POZOR! Při při- k odpovídajícím uzeměným zásuvkám. POZOR! Nepokládejte žehličku pojení spotřebiče k elektrické zásuvce nepoužívejte adaptér. POZOR! na kovové...
  • Seite 7 ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten. Verwenden Sie kein Zube- ßen Sie das Produkt nur an ordnungsgemäß geerdete Steckdosen hör, das nicht im Lieferumfang enthalten ist. ACHTUNG! Lassen Sie an. ACHTUNG! Zur Vermeidung der Überlastung des Stromnetzes schließen Sie das Produkt zusammen mit anderen leistungsstarken Kinder nicht mit Plastiktüten oder Verpackungsfolie spielen.
  • Seite 8: Ohutusmeetmed

    OHUTUSMEETMED Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev juhend, jalide, plahvatusohtlike ainete ega isesüttivate gaaside läheduses. Ärge et vältida rikete teket kasutamise ajal. Enne seadme elektrivõrku ühen- paigaldage seadet gaasi- või elektripliidi, samuti muude küttekehade damist kontrollige, et seadme kleebisel toodud tehnilised parameetrid lähedusse.
  • Seite 9: Mesures De Sécurité

    SÄILITAMINE Enne säilitamist veenduge, et seade on elektrivõrgust välja lülitatud. Täitke kõiki alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDUS nõudeid. Säilitage seadet kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas. MESURES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce mode d’emploi avant l’exploitation du produit Ne placez pas le produit près de la cuisinière à gaz ou électrique ou afin d’éviter des endommagements lors de son utilisation.
  • Seite 10: Biztonsági Intézkedések

    tendez jusqu‘à ce que le voyant de chauffe s‘éteigne. Débranchez le FIN DU REPASSAGE fer du réseau. En tenant le fer horizontalement au-dessus de l‘évier, Installez le fer verticalement. Fixez le thermostat en position «Min». appuyez le bouton de défroissage. La vapeur et l‘eau bouillante sort- Débranchez le fer du réseau.
  • Seite 11: Drošības Pasākumi

    VÍZKŐ MENTESÍTÉS gassa a vasalót előre-hátra. Erős szennyeződés esetén ismételje meg Töltse fel a tartályt vízzel, zárja a fedelet. Tekerje a hőfokszabályozót a folyamatot. A vasaló megszárításához vasaljon át egy rongyot. „MAX”, a páramennyiség szabályozót pedig „SELF-CLEAN” állásba. A VASALÁS BEFEJEZÉSE Csatlakoztassa a vasalót a hálózathoz.Várjon, amíg felmelegszik és Álltsa a vasalót függőleges helyzetbe, a hőfokszabályzót tekerje MIN elalszik a visszajelző...
  • Seite 12: Saugumo Reikalavimai

    darbojaties ilgstoši. Iestatiet tvaikošanas pakāpes regulatoru mini- diet tvaikošanas pogu. No sprauslām izplūstošais tvaiks un vārošais mālajā pozīcijā. ūdens iztīrīs netīrumus. Vienlaikus šūpojiet gludekli uz priekšu un at- PILĒŠANAS NOVĒRŠANAS FUNKCIJA “ANTIPILIENS” pakaļ. Ja gludeklis ir ļoti netīrs, automātiskās tīrīšanas cikls ir jāatkār- Funkcija “Antipiliens”...
  • Seite 13: Środki Bezpieczeństwa

    PURŠKIMAS SAUGANTI NUO PRATEKĖJIMO FUNKCIJA „ANTILAŠAS“ Jeigu bakelyje pakanka vandens, purškimas gali būti naudojamas esant Lyginant žema temperatūra, funkcija „antilašas“ padeda išvengti skirtingai temperatūrai ir skirtingiems prietaiso veikimo režimams. No- vandens ištekėjimo ir žymių ant audinio susidarymo. KALKIŲ NUOSĖDŲ ŠALINIMAS rėdami naudoti šią...
  • Seite 14: Măsuri De Securitate

    USTAWIENIE TEMPERATURY PRASOWANIA termoregulator w położeniu •••, naciśnij przycisk doprowadzenia pary. UWAGA! Aby zapobiec wyciekaniu wody z otworów do parowania, Przed rozpoczęciem prasowania zapoznaj się z zaleceniami do prasowania konkretnego typu tkaniny. Dobierz wyroby zgodnie przytrzymuj przycisk prasowania z parą nie dłużej niż 5 sekund. PRASOWANIE PIONOWE ze składem tkaniny w zależności od temperatury prasowania: wełniane do wełnianych, bawełniane do bawełnianych itp.
  • Seite 15: Меры Безопасности

    la pământ. ATENŢIE! Pentru a evita supraîncărcarea reţelei să nu zător la pământ. ATENŢIE! Nu puneţi fierul de călcat pe suprafeţe conectaţi dispozitivul concomitent cu alte aparate electrice de ten- metalice sau neuniforme. Evitaţi călcatul în regiunea fermoarelor, siune înaltă la una şi aceeaşi linie de reţea electrică. Înainte de um- niturilor şi altele, deoarece acestea pot deteriora suprafaţa de lucru.
  • Seite 16 беритесь за вилку. Не перекручивайте и ни на что не наматывай- его следует выдержать при комнатной температуре не менее 2 те сетевой шнур. Изделие не предназначено для приведения в часов. ВНИМАНИЕ! Не беритесь за сетевой шнур и за вилку сете- вого...
  • Seite 17: Заходи Безпеки

    ХРАНЕНИЕ Перед хранением убедитесь, что изделие отключено от электросети. Выполните все требования раздела ЧИСТКА И УХОД. Храните изделие в сухом, прохладном и недоступном для детей месте. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією виробу, поблизу від працюючого виробу знаходяться діти молодше 8 ро- ків...
  • Seite 18: Очищення Та Догляд

    ЗАКІНЧЕННЯ ПРАСУВАННЯ до електромережі. Дочекайтеся поки погасне індикатор нагрі- ву. Вимкніть праску від електромережі. Тримаючи праску гори- Поставте праску вертикально. Встановіть регулятор в положення зонтально над умивальником, натисніть кнопку відпарювання. «Min». Вимкніть праску від електромережі. Дайте їй охолонути. Ви Пар і окріп, виходячи з сопел, видалять забруднення. При цьому можете...
  • Seite 19: Warranty Liabilities

    Before use, carefully read the operating rules laid down mentation. OBTAINING SERVICE OF HOME APPLIANCES TM AURORA The warranty period for AURORA products is specified in the addition 1. Repair by unauthorized persons. at www.aurora-tm.eu/consumer-service, calculated from the date of 2.
  • Seite 20: Všeobecné Záruční Podmínky

    (3) (Нова – ДВ, бр.61 от 2014г. В сила от 25.07.2014г.) Търговецът Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този е дължен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да раздел в срок до две години, считано от доставянето на потре- възстанови...
  • Seite 21: Garantii

    Operatoriem piemēro standarta likmes. Zvanus var ierakstīt. GARANTIJOS SĄLYGOS • Aurora savo gaminiams suteikia dvejų (2) metų garantiją nuo įsi- • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudoja- gijimo datos. Jei per dvejų metų garantinį laikotarpį dėl medžiagų...
  • Seite 22: Garantia Nationala Si Internationala Aproducatorului

    талоне. Перед началом эксплуатации, внимательно ознакомь- тации. ПОРЯДОК ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ТОРГОВОЙ МАРКИ AURORA Гарантийный срок на изделия ТМ AURORA указан в приложении неполадки которых возникли в следствии: на сайте www.aurora-tm.eu/consumer-services, и исчисляется со 1. Нарушения покупателем условий эксплуатации.
  • Seite 23: Гарантійні Умови

    плуатаційній документації. ред початком експлуатації, уважно ознайомтеся з правилами ПОРЯДОК ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОБУТОВОЇ ТЕХНІКИ ТОРГОВОЇ МАРКИ AURORA Гарантійний термін на вироби ТМ AURORA вказано в додатку на Дії третіх осіб: сайті www.aurora-tm.eu/consumer-services, і відраховується з дня 1. Ремонт неуповноваженими особами.
  • Seite 24: Warranty Card / Гаранционен Талон

    WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН / ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON / GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS / TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН BGR CZE POL ROU RUS UKR Model / Модел / Model / Mudel / Modelis / Modelis / Model / Model / Mодель / Модель Serial No / Сериен...

Inhaltsverzeichnis