Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
FR
MODE D'EMPLOI ............................ 5
GB
INSTRUCTIONS FOR USE ............. 8
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ............11
ES
INSTRUCCIONES DE EMPLEO ... 14
PT
MODO DE EMPREGO ................... 17
IT
ISTRUZIONI PER L'USO ............... 20
NL
GEBRUIKSAANWIJZING .............. 23
NO
BRUKSANVISNING ....................... 26
SE
BRUKSANVISNING ....................... 29
FI
KÄYTTÖOHJE ............................... 32
DK
BETJENINGSVEJLEDNING.......... 35
IS
NOTKUNARLEIðBEININGAR ....... 38
PL
INSTRUKCJA OBSLUGI ............... 41
APPLICATION DES GAZ - 219, Route de Brignais - BP 55, 69563 Saint Genis Laval - France
CAMP'BISTRO 3
CAMP'BISTRO ELITE
CAMP'BISTRO PLUS
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ ........................ 44
SK
NÁVOD NA OBSLUHU ................. 47
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS .............. 50
SI
NAVODILO ZA UPORABO ............ 53
HR
UPUTE ZA KORIŠTENJE ............. 56
RO
FOLOSIRE SI ÎNTRETINERE ........ 59
BG
ПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ....... 62
EE
KASUTUSJUHEND ....................... 65
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ....... 68
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ........ 71
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΣΕΩΣ ........................ 74
TR
KULLANIM KILAVUZU .................. 77
NWL0001299259 (ECN0038060-A)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Campingaz CAMP'BISTRO 3

  • Seite 1 CAMP’BISTRO 3 CAMP’BISTRO ELITE CAMP’BISTRO PLUS MODE D’EMPLOI ......5 NÁVOD K POUŽITÍ ......44 INSTRUCTIONS FOR USE ..... 8 NÁVOD NA OBSLUHU ....47 BEDIENUNGSANLEITUNG ....11 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ....50 INSTRUCCIONES DE EMPLEO ... 14 NAVODILO ZA UPORABO .... 53 MODO DE EMPREGO ....
  • Seite 2 UNLOCK LOCK...
  • Seite 3 UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK IGNITION UNLOCK LOCK IGNITION UNLOCK LOCK...
  • Seite 4 UNLOCK LOCK Ø Min. 12cm – Max. 26cm...
  • Seite 5: B) Mise En Service

    équipement / installation ” utilisés dans le présent mode - Retirer le réchaud de sa mallette. d’emploi font tous référence au produit “CAMP’BISTRO 3” / “CAMP’BISTRO ELITE” / “CAMP’BISTRO PLUS”. MISE EN PLACE D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ ® CP250/ CP250 SP Débit : 160 g/h (2,2 kW) Catégorie : pression directe butane...
  • Seite 6 - Mettre en place une nouvelle cartouche en suivant les Quelques conseils supplémentaires : instructions du paragraphe “B - MISE EN SERVICE - MISE EN PLACE D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ ® En cas de retour de flamme (allumage sous la CP250/ CP250 SP”.
  • Seite 7 F - ENTRETIEN ET STOCKAGE conviennent au nettoyage de l’acier inoxydable. De préférence, utiliser des produits détergents spécifiques pour acier inoxydable. Attention : certains Après refroidissement complet de votre réchaud : d’entre eux ne sont pas appropriés aux peintures imitant l’aluminium ou l’inox, et pourraient effacer les 1 - Nettoyage marquages.
  • Seite 8 Category: butane direct pressure “Changing the cartridge”) To install or remove a cartridge, always work in a well- Thank you for choosing this stove Campingaz ® ventilated area, preferably outside and never in the CAMP’BISTRO 3 / CAMP’BISTRO ELITE / CAMP’BISTRO presence of a flame, heat source or spark (lit cigarette, PLUS.
  • Seite 9 ) position to burn off any remaining fuel. (approximately five minutes), then reignite the appliance. If the problem of burn back persists, E - SAFETY DEVICE then please contact your local Campingaz ® representative. Do not use a stove which is leaking, damaged, or which does not operate properly.
  • Seite 10: G - Trouble Shooting

    F - CLEANING AND STORAGE Pay special attention to some of them which can be inappropriate for paints, these look like aluminium or stainless steel and can erase markings. Once your stove has fully cooled: y Use a safe, non-abrasive sponge. Brush in the direction of the grain of the metal.
  • Seite 11 Gaskartusche immer aus dem Campingkocher Kategorie: Direktdruck Butan entnehmen. Dieses Produkt wurde für den gewöhnlichen Vielen Dank, dass Sie sich für den Campingaz ® privaten Gebrauch entwickelt. Es ist nicht für den CAMP’BISTRO 3 / CAMP’BISTRO ELITE / CAMP’BISTRO gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 12: D - Auswechseln Der Kartusche

    Kocher dann wieder an. Tritt weiterhin Verwenden Sie keinen Kocher, der undicht oder das Problem eines Flammenrückschlags auf, dann beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. Bei wende dich bitte an deinen örtlichen Campingaz ® zu hohem Gasdruck in der Patrone stoppen zwei Vertreter.
  • Seite 13: F - Reinigen Und Lagern

    - Drücken Sie den Hebel der Patrone nach oben in die WAS IST ZU TUN : Position „UNLOCK“ (Abb. 10). y Lesen Sie die Anweisungen auf den Reinigungsmitteln genau durch, um sicher zu sein, dass sie zum Wenn die Anfangstemperatur in der Gaskartusche Reinigen von Edelstahl geeignet sind.
  • Seite 14: B - Puesta En Servicio

    (Si se encuentra instalado un cartucho vacío, leer el Categoría: presión directa butano párrafo D : “Desmontaje del cartucho”). Le agradecemos haber elegido este aparato Campingaz ® Para instalar o para desmontar un cartucho, proceder CAMP’BISTRO 3 / CAMP’BISTRO ELITE / CAMP’BISTRO siempre en un sitio aireado, de preferencia al aire PLUS.
  • Seite 15 - Inserta un nuevo cartucho, de acuerdo con las de la llama continúa, por favor contactar con el instrucciones de la sección «B - PREPARACIÓN PARA representante local de Campingaz ® EL USO - Instalación de un cartucho CP250/ CP250 SP...
  • Seite 16: Anomalias De Funcionamiento

    F - LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO inoxidable. Presta especial atención a algunos productos que pueden ser inadecuados para Después que el aparato se haya enfriado por pinturas, tienen un color parecido al aluminio o al completo: acero inoxidable y pueden eliminar marcas. y Utiliza una esponja segura y no abrasiva.
  • Seite 17 Caudal: 160 g/h (2.2 kW) (Se estiver instalado um cartucho vazio, ler o parágrafo: Categoria: pressão directa butano “Desmontagem do cartucho”) Agradecemos a sua escolha deste aparelho Campingaz ® Para colocar ou desmontar um cartucho, trabalhar CAMP’BISTRO 3 / CAMP’BISTRO ELITE / CAMP’BISTRO sempre em local arejado, de preferência no exterior e...
  • Seite 18 - Coloque um novo cartucho seguindo as instruções a acender o fogão. Se o problema do retorno de da secção “B - PREPARAçÃO PARA UTILIZAçÃO chama persistir, contacte o seu representante local - Colocação de um cartucho CAMPINGAZ CP250/ ® da Campingaz ®...
  • Seite 19 F - LIMPEZA E ARMAZENAMENTO para aço inoxidável. Idealmente, utilize produtos de limpeza específicos para aço inoxidável. Preste atenção especial a alguns produtos que podem ser Depois do aparelho arrefecer completamente: inadequados para tintas, pois estas parecem ser de alumínio ou aço inoxidável e os produtos podem 1 - Limpeza apagar as marcas.
  • Seite 20: B - Messa In Servizio

    D : “Estrazione della bombola”) Categoria : pressione diretta butano Per la sistemazione o l’estrazione di una bombola, Vi ringraziamo per aver scelto questo apparecchio Campingaz ® operare sempre in luogo aereato, preferibilmente CAMP’BISTRO 3 / CAMP’BISTRO ELITE / CAMP’BISTRO all’esterno, e mai alla presenza di una fiamma, di...
  • Seite 21 - Inserire una nuova cartuccia seguendo le istruzioni alla problema persiste, contattare il rappresentante locale sezione “B - PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO Campingaz ® - Installazione di una cartuccia CAMPINGAZ CP250/ ® CP250 SP”. Non utilizzare l’apparecchio a meno di 30 cm da...
  • Seite 22: Anomalie Di Funzionamento

    F - PULITURA E IMMAGAZZINAGGIO l’acciaio inox. Prestare particolare attenzione ad alcuni di essi che possono non essere adeguati per le vernici, hanno un aspetto simile all’alluminio o Quando il vostro apparecchio è completamente all’acciaio inox e possono cancellare i contrassegni. raffreddato: y Utilizzare una spugna sicura, non abrasiva.
  • Seite 23 Capaciteit: 160 g/u (2,2 kW) Dit product is ontworpen voor normaal particlier gebruik Klasse: rechtstreekse butaan druk en is niet bedoeld voor commerciële doeleinden. Wij danken u dat u voor de Campingaz CAMP’BISTRO ® 3 / CAMP’BISTRO ELITE / CAMP’BISTRO PLUS gekozen heeft.
  • Seite 24 Enkele tips: - Breng een nieuwe gascartouche aan volgens de instructies in paragraaf “B - INGEBRUIKNAME In geval van terugbranding (ontsteking onder de - Het aansluiten van een CAMPINGAZ -cartouche ® branderdop), schakel het product uit, laat deze CP250/ CP250 SP”.
  • Seite 25: Storingen Opheffen

    F - HET REINIGEN EN HET OPBERGEN geschikt is voor roestvrij staal. Het beste is een speciaal schoonmaakmiddel voor roestvrij staal te gebruiken. Attentie: bepaalde reinigingsmiddelen zijn Laat het toestel eerst volledig afkoelen: niet geschikt voor verf dat aluminium of roestvrij staal imiteert en kan de markeringen uitwissen.
  • Seite 26 Slik monteres CAMPINGAZ -beholder CP250/ ® Gassflyt: 160 g/t (2,2 kW) CP250 SP. Kategori: direkte butantrykk Når den eksisterende patronen er tom, les avsnitt D: Takk for at du valgte denne Campingaz -komfyren ® “Utskifting av beholder”). CAMP’BISTRO CAMP’BISTRO ELITE Når du skal sette i eller fjerne en beholder, må...
  • Seite 27 (omtrent fem minutter) og tenn så apparatet på nytt. Om problemet med oppblussing vedvarer, ta Merk: Noe brennstoff kan bli igjen i gasskranen etter kontakt med din lokale Campingaz -representant. ® at komfyren er stengt. For din sikkerhet bør du mens hylsterspaken (2) er i “UNLOCK”-posisjon vri tennstarter...
  • Seite 28 F - RENGJØRE, LAGRE av rustfritt stål. Viktig : noen av de er ikke egnet til aluminiums- eller metallmaling, og det kan fjerne merkingen. Når komfyren er helt avkjølt: y Bruk en sikker svamp som ikke sliper. Børst i metallets korningsretning. 1 - Rengjøring y Skyll grundig.
  • Seite 29 Förbrukning: 160 g/h (2,2 kW) (Om det sitter en tom kassett på plats, läs avsnitt D: Kategori: butan under högtryck “Att byta behållare”) Tack för att du valde Campingaz CAMP’BISTRO 3 / ® För att montera eller ta bort en kassett ska du alltid CAMP’BISTRO ELITE / CAMP’BISTRO PLUS.
  • Seite 30 ”D – BYTE AV fem minuter) varefter spisen åter kan tändas. Om PATRON”. Säkerhetsenheten måste också återställas problemet med baktändning upprepas, kontakta enligt nedanstående anvisningar. din lokala Campingaz -representant. ® Spisen fungerar inte förrän patronens gastryck återgår till det normala.
  • Seite 31 F - RENGÖRING OCH FÖRVARING rostfritt. Observera: att en del rengöringsmedel inte är lämpliga att användas, eftersom de kan skada målarfärgen på aluminium eller rostfritt stål. De kan När spisen har svalnat: även ta bort markeringarna. y Använd en oskadlig, icke-slipande svamp. Borsta i 1 - Rengöring metallgranulatets riktning.
  • Seite 32 KEITTIMIIN, JOTKA TOIMIVAT aina varmassa paikassa ja ota se esiin tarvittaessa. YKSINOMAAN YM. SäILIöLLä. Noudata tämän käyttöohjeen neuvoja sekä Campingaz ® CP250/ CP250 SP -patruunassa annettuja turvaohjeita. - Avaa kaasusäiliön kansi (3)(Kuva 2). Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi olla - Tarkista sytytyspainiketta (1) myötäpäivään kiertämällä, vaarallista käyttäjälle ja hänen ympäristölleen.
  • Seite 33 (noin viisi minuuttia) ja sytytä liesi uudelleen. Jos liekin takaiskun ongelma ei poistu, Huomio: Kaasuhanaan voi jäädä hieman kaasua, ota yhteys paikalliseen Campingaz -edustajaan. ® kun keitin on sammutettu. Varmuuden vuoksi käännä sytytysnuppi (2) asentoon ( ), kun säiliövipu (1) on...
  • Seite 34: Vianetsintä

    F - PUHDISTUS JA VARASTOINTI ruostumattomalle teräkselle. Huomio: osa niistä ei sovellu alumiinia tai ruostumatonta terästä jäljitteleville maaleille, ja ne voivat poistaa niiden Keittimen täysin jäähdyttyä: kuvioinnit. y Parasta olisi käyttää erityisiä ruostumattoman 1 - Puhdistus teräksen puhdistusaineita. Lieden runko y Käyttää...
  • Seite 35 Formålet med denne betjeningsvejledning er at hjælpe CAMPINGAZ CP250/ CP250 ® Dem med at anvende Deres Campingaz CAMP’BISTRO ® GASPATRONERNE ER UDSTYRET MED EN VENTIL, 3 / CAMP’BISTRO ELITE / CAMP’BISTRO PLUS rigtigt KAN DE TAGES AF BORDKOMFURET, SÅ DE ER og i fuld sikkerhed.
  • Seite 36 (i ca. fem minutter), og tænd så for det igen. Hvis problemet med en forkert brændende Forsigtig: Ved udskiftning af gaspatronen under brug af flamme fortsætter, kontakt din lokale Campingaz ® bordkomfuret, må bordkomfurets varme overflader ikke forhandler.
  • Seite 37: G - Unormal Funktion

    F - RENGØRING OG OPBEVARING der er visse rengøringsmidler, der ikke egnes til malinger der efterligner aluminium eller rustfrit stål, da de risikerer at slette mærkningerne. Når bordkomfuret er kølet helt ned: y Anvend en sikker, ikke ridsende svamp. Børst i samme retning som metallets struktur.
  • Seite 38 öruggan hátt. AUÐVELDA VIÐ AÐ FLYTJA ÞAU. ÞAU MÁ NOTA Lestu þær gaumgæfilega til að kynna þér Í öÐRUM BÚNAÐI Í CAMPINGAZ° CP250/ CP250 helluna áður en hylkið er sett saman. Geymdu SP VöRUÚRVALINU SEM ER HANNAÐUR TIL AÐ leiðbeiningarnar á öruggum stað svo þú getir lesið...
  • Seite 39: D - Skipt Um Hylki

    ástandi (mynd 4) - Festu nýtt hylki á með því að fara eftir leiðbeiningunum í kafla „B - UNDIRBÚNINGUR FYRIR NOTKUN - Uppsetning á CAMPINGAZ hylki CP250/ CP250 SP”. ® Varúð: Ef skipt er um hylki á meðan hellan er í notkun má...
  • Seite 40 F - ÞRIF OG GEYMSLA er að nota sérstakt hreinsiefni fyrir ryðfrítt stál. Gættu sérstaklega að hreinsiefni sem gæti hentað Þegar hellan hefur kólnað alveg: illa fyrir málningu. Þannig efni líkist áli eða ryðfríu stáli og getur eytt burt merkingum. 1 - Þrif y Notaðu mjúkan svamp sem rispar ekki.
  • Seite 41 - upewnić się, że przycisk zapalania (1) znajduje się Kuchenki można używać wyłącznie z kartuszami w pozycji “l” , przekręcając go w kierunku ruchu CP250/ CP250 SP firmy Campingaz®. Używanie innego wskazówek zegara oraz że dźwignia (2) została rodzaju nabojów gazowych może być niebezpieczne.
  • Seite 42 (około 5 minut), a następnie zapalić palnik ponownie. Jeśli problem cofania się płomienia Uwaga: W przypadku wymieniania kartusza w trakcie nadal występuje, należy skontaktować się z lokalnym użytkowania kuchenki, nie należy dotykać jej gorących przedstawicielem firmy Campingaz ® powierzchni (palnik, podstawka pod garnek, płyta...). Nie używać kuchenki w odległości mniejszej niż 20 Uwaga: Po wyłączeniu kuchenki może w niej zostać nieco cm od ściany lub innego przedmiotu ani w odległości...
  • Seite 43: Usuwanie Usterek

    F – KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE dla stali nierdzewnej. najlepiej używać specjalnych środków czyszczących do stali nierdzewnej. zwrócić szczególną uwagę na niektóre z nich, które mogą Gdy kuchenka całkowicie ostygnie: uszkodzić farbę – wyglądają jak aluminium lub stal nierdzewna i mogą usunąć oznaczenia. 1 – Czyszczenie y używać delikatnej, nieściernej gąbki. Czyścić szczotką zgodnie z kierunkiem włókien metalu.
  • Seite 44 CAMP’BISTRO PLUS. ZPROVOZNĚNÍ KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 Spotřeba: 160 g/hod (odpovídá 2,2 kW) kategorie: přímo stlačený butan (Pokud je nasazená kartuše prázdná, viz odstavec D: děkujeme, že jste si vybrali tento vařič Campingaz ® “Výměna zásobníku”) CAMP’BISTRO 3 / CAMP’BISTRO ELITE / CAMP’BISTRO PLUS2. nasazení nebo výměnu kartuše provádějte vždy v dobře větrané místnosti, nebo ještě lépe venku, a...
  • Seite 45 Pokud problém v regulačním plynovém kohoutu. Pro vaši bezpečnost se zpětným zahořením přetrvává, obraťte se prosím na při zdvižené páčce zásobníku (3) v poloze „unloCk“ místního zástupce značky Campingaz®. otočte regulačním knoflíkem (2) do polohy ( ) pro spálení zbytku paliva.
  • Seite 46 F - JAK PROVÁDĚT ÚDRŽBU prostředky na nerezovou ocel. Věnujte zvláštní pozornost některým z nich, které mohou být nevhodné pro barvy, vypadají jako hliník nebo Po úplném vychladnutí vařiče: nerezová ocel a mohou vymazat značení. y Používejte bezpečnou, neabrazivní houbu. 1 - Čištění kartáčujte ve směru zrna kovu. y důkladně opláchněte. hlavní vařič...
  • Seite 47 ELITE / CAMP’BISTRO PLUS. ZALOŽENIE KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP Spotreba: 160 g/h (2,2 kW) Kategória: priamy tlak - bután (ak sa tam nachádza prázdna kartuš, čítajte odsek d: ďakujeme, že ste si vybrali varič Campingaz ® „Výmena kartuše”) CAMP’BISTRO 3 / CAMP’BISTRO ELITE / CAMP’BISTRO PLUS. Pri zakladaní alebo vymieňaní kartuše pracujte vždy na dobre vetranom mieste, pokiaľ je to možné tak...
  • Seite 48 ) pre spálenie zvyšku (približne päť minút) a potom spotrebič znova zapáľte. paliva. Ak problém so spätným horením pretrváva, obráťte sa na miestneho zástupcu pre produkty Campingaz®. E - BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIE Varič nepoužívajte vo vzdialenosti menej než 20 cm nepoužívajte sporák, ktorý je netesný, poškodený alebo od steny ani iného predmetu, ani menej než...
  • Seite 49 F - ÚDRŽBA A SKLADOVANIE nehrdzavejúcu oceľ. V ideálnom prípade používajte špecifické čistiace prostriedky na nehrdzavejúcu oceľ. osobitnú pozornosť venujte niektorým z nich, Po úplnom vychladnutí variča: ktoré môžu byť nevhodné pre nátery, tie vyzerajú ako hliník alebo nehrdzavejúca oceľ a môžu zotrieť 1 - Čistenie značky. y Používajte bezpečnú neabrazívnu hubku. kefujte v hlavný varič smere vlákien kovu. - Po odpojení kartuše vyčistite varič.
  • Seite 50 - Nyissa fel a palackborítót (3) (2. sz. ábra). lehet a használóra és környezetére. - ellenőrizze, hogy a gyújtógomb (1) “l” helyzetben van-e Ez a gázfőző kizárólag Campingaz® CP250/ CP250 az óramutató járásával megegyező irányba elforgatva, SP típusú gázpalackokkal használható. Más típusú és hogy a kar (2) “UNLOCK” helyzetben legyen (3 gázpalack használata életveszélyes lehet.
  • Seite 51 C - HASZNÁLAT HELYEZéS - CAMPINGAZ CP250/ CP250 SP” ® PALACK ELHELYEZéSE” bekezdés útmutatásainak megfelelően. Néhány további tanács: Figyelem: amennyiben a gázpalackot a gázfőző Visszaégés esetén (gyújtás az égősapka alatt) kapcsolja használata közben cseréli, ne érintse a gázfőző forró ki a terméket, hagyja lehűlni (körülbelül öt percig), majd részeit. (égőfej, edénytartó, lap, stb).
  • Seite 52: Hibaelhárítás

    F - KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS esetben használjon speciális rozsdamentes acél tisztítószereket. Különös figyelmet kell fordítani néhányra, amelyek nem megfelelőek a festékekhez, Ha a gázfőző teljesen kihűlt: ezek alumíniumnak vagy rozsdamentes acélnak tűnnek, és eltüntethetik a jelöléseket. 1 – Tisztítás y Használjon biztonságos, súroló hatású szivacsot. Keféljen a fémszemcsék irányába. a gázfőző készülékháza y Alaposan öblítse le.
  • Seite 53 “aparat / enota / izdelek / oprema / naprava” v tem priročniku nanašajo na vse - kuhalnik odstranite iz embalaže. izdelke “CAMP’BISTRO 3” / “CAMP’BISTRO ELITE” / “CAMP’BISTRO PLUS”. NAMEŠČANJE KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP Pretok: 160 g/h (2,2 kW) (če je nameščena prazna kartuša, preberite točko d: Kategorija: neposredni tlak butana ‘Zamenjava kartuše’) Hvala, ker ste izbrali kuhalnik Campingaz CAMP’BISTRO...
  • Seite 54 ) da zgori vse preostalo gorivo. (približno pet minut), nato pa znova vžgite aparat. Če je težava s smojenjem v ozadju še naprej prisotna, obrnite se na najbližjega prodajnega zastopnika Campingaz®. E - VARNOSTNA NAPRAVA Kuhalnika ne uporabljajte na razdalji, manjši od 20 ne uporabljajte pečice, ki pušča, je poškodovana ali...
  • Seite 55: Odpravljanje Napak

    F - VZDRŽEVANJE IN SKLADIŠČENJE y uporabite varno in neabrazivno gobico. krtačite v smeri kovinskih zrn. y Temeljito sperite. Ko se vaš kuhalnik popolnoma ohladi: y Površino vedno osušite z mehko brisačo ali krpo. Priporočljiva je uporaba krpice iz mikrovlaken. 1 - Čiščenje Glavni kuhalnik NE SMETE: - Po odstranitvi kartuše kuhalnik očistite.
  • Seite 56 / uređaj“ navedeni u ovom priručniku s uputama se - izvadite štednjak iz zaštitnog kućišta. odnose na proizvod „CAMP’BISTRO 3” / „CAMP’BISTRO ELITE” / „CAMP’BISTRO PLUS”. POSTAVLJANJE KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP Protok: 160 g/h (2,2 kW) Kategorija: izravan pritisak butana (ukoliko je priključena prazna kartuša, pročitajte Hvala Vam što ste odabrali Campingaz...
  • Seite 57 (otprilike pet minuta), a zatim ponovno upaliti uređaj. Ako se problem povraćaja plamena ne riješi, obratite se svojem lokalnom predstavniku tvrtke Campingaz®. E - SIGURNOSNI UREđAJ Nemojte koristiti štednjak na udaljenosti manjoj od ne upotrebljavajte štednjak iz kojeg curi, koji je oštećen 20 cm od zida ili bilo kojeg objekta niti na udaljenosti ili koji ne radi ispravno.
  • Seite 58: Rješavanje Problema

    F – ODRŽAVANJE I ČUVANJE za čišćenje nehrđajućeg čelika posebno paziti na ona sredstva koja nisu prikladna za boje jer izgledaju poput aluminija ili nehrđajućeg čelika i mogu izbrisati Nakon što se vaš štednjak u potpunosti ohladio: oznake. y upotrebljavati sigurnu neabrazivnu spužvu četkati u 1 - Čišćenje pravcu zrna metala Tijelo štednjaka y temeljito isprati - očistite štednjak nakon što ste izvadili kartušu.
  • Seite 59 şi pentru persoanele din apropiere. aVând În Vedere CĂ buTeliile CaMPinGaz ® acest arzător trebuie utilizat exclusiv cu cartușe CP250/ CP250 SP SunT PreVĂzuTe Cu ValVe, Campingaz CP250. Utilizarea altor butelii de gaz ®...
  • Seite 60 În cazul în care problema de ardere greșită persistă, - instalaţi butelia nouă conform instrucţiunilor de vă rugăm să vă contactaţi reprezentantul local la alineatul “b - PreGĂTirea PRODUSULUI ÎN Campingaz ® Vederea uTilizĂrii - instalarea unei butelii nu folosiți arzătorul la o distanță mai mică de 20 de CAMPINGAZ CP250/ CP250 SP”.
  • Seite 61 dacă temperatura buteliei este mare la început, gazul DE FĂCUT: nu este eliberat, chiar dacă este instalată o nouă butelie. y Citiţi cu atenţie instrucţiunile produselor de curăţare şi asiguraţi-vă că sunt potrivite pentru oţel inoxidabil. acest lucru se datorează dispozitivului de siguranţă care ideal ar fi să folosiţi soluţii de curăţat speciale pentru este în funcţiune. acest lucru se datorează dispozitivului oţel inoxidabil. aveţi grijă în special la acelea dintre de siguranță care este în funcțiune, nu pentru că ele care ar putea fi nepotrivite pentru vopsele, arzătorul nu funcționează corect. acestea arată ca aluminiul sau oţelul inoxidabil şi pot şterge marcajele. y utilizaţi un burete sigur, neabraziv. Ştergeţi pe F - CURĂŢARE ŞI DEPOZITARE direcţia fibrei de metal.
  • Seite 62 каменни плочи (фиг. 12). Поставката за тиган има по-високи ръбове (8) Консумация: 160 g/h (2,2 kW) от страната на бутилката. Тези ръбове блокират Категория: бутан с пряко подаване приборите за готвене да минават над касетата Благодарим ви, че избрахте този Campingaz ® с бутилката. Никога не поставяйте прибори CAMP’BISTRO CAMP’BISTRO ELITE за...
  • Seite 63 ”. ® което го запалете отново. Ако проблемът с изгарянето продължи, моля, свържете се с Внимание: Ако пълнителят се сменя, докато местния представител на Campingaz ® котлонът се използва, не докосвайте горещите повърхности на котлона (горелка, държател на Не използвайте...
  • Seite 64 за неръждаема стомана. в идеалния случай Ако температурата в пълнителя е висока първоначално, използвайте специални почистващи препарати горивото няма да постъпва, дори и пълнителя да е за неръждаема стомана. Обърнете специално монтиран в котлона. Това се дължи на работата на внимание на някои от тях, които могат да бъдат защитното устройство. Това не е неизправност. неподходящи за бои, те приличат на алуминий или неръждаема стомана и могат да се изтрият.
  • Seite 65 KüLJEST TRANSPORTIMISE HÕLBUSTAMISEKS juhised hoolikalt läbi, et pliidiga tutvuda. Hoidke EEMALDADA PAIGALDADA TEISTELE juhiseid kindlas kohas, et saaksite neid vajadusel CAMPINGAZ°-I CP250/ CP250 SP TOOTESARJA lugeda. SEADMETELE, MIS ON MÕELDUD KASUTAMISEKS Järgige neid juhiseid ja Campingaz -i CP250/ ® AINULT NENDE PADRUNIDEGA.
  • Seite 66 (joonis 4). - Kontrollige, kas on olemas tihend ja et see oleks heas korras (joonis 4). - Sisestage uus padrun, järgides juhiseid peatükis B - KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE - CAMPINGAZ ® padruni CP250/ CP250 SP paigaldamine. Ettevaatust! Kui padrunit tuleb vahetada pliidi kasutamise ajal, ärge puudutage pliidi kuumi pindu...
  • Seite 67 F – PUHASTAMINE JA HOIUSTAMINE jaoks sobida, need näevad välja nagu alumiinium või roostevaba teras ja võivad märgistused kustutada. y Kasutage ohutut, mitteabrasiivset käsna. Tõmmake Kui pliit on täielikult jahtunud: metalli teralisuse suunas. y Loputage hoolikalt. 1 - Puhastamine y Kuivatage pinda alati pehme rätiku või lapiga. Peamine pliit Eelistatavalt mikrokiust rätikuga.
  • Seite 68 CP250/ CP250 SP klĀSTa ® kad vien nepieciešams. aPrĪkoJuMaM, kaS ParedzĒTS lieTošanai Lūdzu, ņemiet vērā šos norādījumus, kā arī Tikai ar šieM GĀzeS balonieM. drošības pasākumus, kas norādīti uz Campingaz ® CP250/ CP250 SP gāzes baloniem. Neievērojot šos - atveriet gāzes balona pārsegu (3) (2. att.). norādījumus, lietotājs un tuvumā esoši cilvēki var - Pārbaudiet, vai iedegšanas poga (1) ir iestatīta pozīcijā...
  • Seite 69 C – LIETOŠANA - ievietojiet jauno gāzes balonu, izpildot sadaļas “lieTošanaS SaGaTaVošana” punktā “CAMPINGAZ gāzes balonu CP250/ CP250 SP ® Papildu norādījumi: uzstādīšana” sniegtos norādījumus. Ja notiek atkārtota aizdegšanās (aizdedze zem degļa vāciņa), izslēdziet izstrādājumu, ļaujiet tam Uzmanību! Ja gāzes balons tiek mainīts, kamēr plīts atdzist (apmēram piecas minūtes), pēc tam atkārtoti...
  • Seite 70 F – TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA Pievērsiet īpašu uzmanību, jo daži no tiem var nebūt piemēroti krāsas tīrīšanai, tie izskatās kā alumīnijs vai nerūsējošais tērauds un var nodzēst Kad plīts ir pilnībā atdzisusi, veiciet tālāk norādītās marķējumus. darbības. y izmantojiet drošu, neabrazīvu sūkli. Tīriet ar birsti metāla šķiedru virzienā.
  • Seite 71 Nesilaikant šių nurodymų, gali kilti - Patikrinkite, ar uždegimo rankenėlė (1) yra „●“ padėtyje, pavojus naudotojui ir šalia esantiems žmonėms. pasukdami ją pagal laikrodžio rodyklę, o svirtelė (2) Šią viryklę galima naudoti tik su „Campingaz ® nustatyta į padėtį „unloCk“ (atlaisvinti) (3 pav.). CP250 / CP250 SP“ kasetėmis. Kitų dujų talpyklų Pastaba. dujų kasetė gali būti užfiksuota tik tada, kai naudojimas gali būti pavojingas.
  • Seite 72 Užsidegimo po degiklio dangteliu atveju produktą reikia išjungti, leisti jam atvėsti (maždaug penkias pasukite į ( ) padėtį, kad sudegtų likusios dujos. minutes), tuomet vėl uždegti prietaisą. Jei problema išlieka, reikia kreiptis į vietinį „Campingaz “ atstovą. ® E – APSAUGINIS ĮTAISAS Nenaudokite viryklės arčiau kaip 20 cm atstumu nuo Viryklės nenaudokite, jei ji yra nesandari, pažeista arba...
  • Seite 73: Gedimų Šalinimas

    F – VALYMAS IR LAIKYMAS skirtus valiklius. atkreipkite dėmesį, kad kai kurie gali būti tinkami aliuminiui arba nerūdijančiajam plienui, tačiau netinkami dažams ir nutrinti žymėjimus. Viryklei visiškai atvėsus: y naudokite saugią, nešveičiamąją kempinėlę. Valykite metalo grūdelių kryptimi. 1 – Valymas y kruopščiai nuskalaukite. Viryklė y Paviršių visada nusausinkite minkštu rankšluosčiu - Viryklę valykite iš jos išėmę kasetę. arba šluoste. Geriausia naudoti mikropluošto - keptuvės atramą (4) ir kasetės išorę bei dangtelį (3) rankšluostį. valykite šiltu vandeniu ir nusausinkite šluoste. KO NEDARYTI: Degiklis (5) y ant nerūdijančiojo plieno paviršiaus nepalikite...
  • Seite 74 χρησιμοποίηση άλλων περιεκτών αερίου μπορεί να μπορούν νΑ ΕφΑρμόζοντΑι ςΕ άλλΕς ςυςΚΕυές αποβεί επικίνδυνη. Από τΗ ςΕιρά Campingaz® Cp250/ Cp250 Sp που Η εταιρεία Application Des Gaz δεν φέρει καμία έχουν ςχΕΔιΑςτΕί νΑ λΕιτουργούν μΕ Αυτές τις απολύτως ευθύνη σε περίπτωση χρησιμοποίησης...
  • Seite 75 Σε περίπτωση επιστροφής της φωτιάς (ανάφλεξη κάτω παραγράφου “β - ρυθμιςΕις λΕιτουργιΑς - τοποθΕτΗςΗ από το καπάκι του καυστήρα) απενεργοποιήστε το φιΑλΗς Campingaz® Cp250/ Cp250 Sp”. προϊόν, αφήστε το να κρυώσει (περίπου πέντε λεπτά) Προσοχή: και στη συνέχεια ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. Εάν...
  • Seite 76 ΣΤ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ιδιαίτερη προσοχή σε μερικά από αυτά διότι μπορεί να είναι ακατάλληλα για βαφές. Μοιάζουν με Αφού κρυώσει εντελώς το μαγειρείο: αλουμίνιο ή ανοξείδωτο ατσάλι και μπορούν να σβήσουν σημάνσεις. 1 - Καθαρισμός y Χρησιμοποιείτε ασφαλές, αντιδιαβρωτικό σφουγγάρι. ςώμα του μαγειρείου Τρίψτε προς την κατεύθυνση των κόκκων του μετάλλου.
  • Seite 77 Kartuş regülatörden otomatik olarak çıkartılırsa, KARTUŞU TEKRAR TAKMAYIN, kullanmadan DİKKAT: kartuş yuvasının “F” yukarı baktığından ve kartuş önce her defasında ocağın tamamen soğumasını kılavuzuna “G” yerleştirildiğinden emin olun. bekleyin. Gaz kartuşunun (9) yanlış yerleştirilmesi regülatörün Bu ocak için geliştirilen özel Campingaz ® kırılmasına ve/veya gaz sızıntısına neden olarak bir tıslama aksesuarları dışındakileri kullanmayın: çapı sesine ve gaz kokusuna yol açar.
  • Seite 78 - yalıtımın mevcut ve iyi durumda olduğunu kontrol edin ateşleme) ürünü kapatın, soğumaya bırakın (şekil 4) (yaklaşık beş dakika), ardından cihazı yeniden - “b - kullaniM hazirliği - bir CaMPinGaz ® ateşleyin. Geri yanma sorunu devam ederse, lütfen CP250/ CP250 SP kartuşun takılması” paragrafındaki yerel Campingaz temsilcinizle irtibata geçin. ® talimatlara uyarak yeni bir kartuş takın. Ocağınızı bir duvar veya diğer herhangi bir nesneye 20 cm’den veya bir tavana 1 metreden...
  • Seite 79: Sorun Giderme

    okuyun ve bunların, paslanmaz çelik için uygun kartuş içindeki sıcaklık başlangıçta yüksek ise, kartuş olduğundan emin olun. ideal olarak, özel paslanmaz ocağa takılsa bile yakıt ortaya çıkmaz. bunun nedeni çelik temizleyicileri kullanın. boya için uygun olmayan emniyet aygıtının çalışmasıdır. kullanım dışı değildir. bazı temizleyicilere özellikle dikkat edin, bunlar alüminyum veya paslanmaz çelik gibi görünür ve işaretleri silebilir. F - TEMİZLİK VE DEPOLAMA y Güvenli ve aşındırıcı olmayan bir sünger kullanın.

Diese Anleitung auch für:

Camp'bistro eliteCamp'bistro plus310/014

Inhaltsverzeichnis