Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grizzly ART 18 Lion Originalbetriebsanleitung

Grizzly ART 18 Lion Originalbetriebsanleitung

Akku-rasentrimmer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Akumulatora przycinarka do trawników
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akku-Rasentrimmer
Coupe-bordure à accu
Accu-gazontrimmer
Trimmer a batteria
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
IT
PL
ART 18 Lion

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grizzly ART 18 Lion

  • Seite 1 Akku-Rasentrimmer Coupe-bordure à accu Accu-gazontrimmer Trimmer a batteria Akumulatora przycinarka do trawników ART 18 Lion Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 4 Originalbetriebsanleitung ..........5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Tragen Sie Augen- und Gehör- Fehlersuche .........17 schutz. EG-Konformitätserklärung ....71 Explosionszeichnung ......73 Setzen Sie das Gerät nicht der Grizzly Service-Center ......75 Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen und schneiden Sie kein nasses Gras. Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten durch weggeschleuderte Fremd- körper verletzt werden.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrogeräte und Akkus gehö- erklären. Stellen Sie sicher, dass ren nicht in den Hausmüll. Sie das Gerät im Notfall sofort ab- stellen können. Der unsachgemäße Schnittkreis Gebrauch des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen. Bildzeichen auf dem Akku Achtung! Beim Gebrauch von Werfen Sie den Akku Elektrogeräten sind zum Schutz nicht in den Haus-...
  • Seite 7 wenn diese sich in der Nähe aufhalten. Zustimmung des Herstellers umge- Halten Sie auf jeden Fall einen Sicher- bauten Gerätes. Benutzen Sie das Ge- heitsabstand von 15 m um sich herum rät nie mit defekter Schutzausrüstung. ein. Es können Steine und Geröll weg- Prüfen Sie vor dem Gebrauch den geschleudert werden, die Verletzungen Sicherheitszustand des Gerätes, insbe-...
  • Seite 8 führen. gen. Der Gebrauch von anderen Akkus • Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras kann zu Verletzungen und Brandgefahr zu schneiden, das sich nicht auf dem führen. Boden befindet, z.B. Gras, das auf • Halten Sie den nicht benutzten Akku Mauern, Felsen usw.
  • Seite 9: Verwendungszweck

    reizen. Sorgen Sie für Frischluft und zu inneren Kurzschlüssen führen. nehmen Sie bei Beschwerden zusätz- • Das Ladegerät darf nicht auf brenn- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. barem Untergrund (z.B. Papier, Tex- • Verwenden Sie keine nicht wiederauf- tilien) betrieben werden. Es besteht ladbaren Batterien! Brandgefahr wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung.
  • Seite 10: Allgemeine Beschreibung

    sene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre mit einer Schutzeinrichtung versehen, die die dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Schneideinrichtung abdeckt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie die durch bestimmungswidrigen Gebrauch bitte den nachfolgenden Beschreibungen. oder falsche Bedienung verursacht wurden.
  • Seite 11: Akku Entnehmen / Einsetzen

    • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit 5. Drücken Sie die Entriegelungs- trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku taste (17) am Akku (1) und verbraucht ist und ersetzt werden muss. ziehen die Ladeplatte (14) vom Verwenden Sie nur einen Original- Akku. Ersatz-Akkupack, den Sie über den Montageanleitung Kundendienst beziehen können.
  • Seite 12: Bedienung

    1. Zum Einsetzen des Akkus (1) wieder los. schieben Sie den Akku entlang 3. Zum Ausschalten lassen Sie den der Führungsschiene (18) in Ein-/Ausschalter (4) los. Eine Dau- das Gerät. Er rastet hörbar ein. erlaufschaltung ist nicht möglich. Bedienung Nach dem Ausschalten des Ge- rätes dreht sich die Schneidein- Achtung Verletzungsgefahr! Ver- richtung noch einige Zeit weiter.
  • Seite 13: Gras Schneiden

    Schneidscheibe nicht mit Stei- Führen Sie folgende Reinigungs- und War- nen, Geröll oder anderen Fremd- tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch körpern in Berührung ist. ist eine lange und zuverlässige Nutzung • Schalten Sie das Gerät ein, gewährleistet. bevor Sie sich dem zu schnei- Reinigung denden Gras nähern.
  • Seite 14: Lagerung

    Messer (12) nach innen und drü- teile können sortenrein getrennt wer- cken Sie es aus dem Stift (21) den und so einer Wiederverwertung an der Schneidscheibe (11). zugeführt werden. Fragen Sie hierzu 2. Setzen Sie das neue Kunststoff- unser Service-Center. Messer (12) auf den Stift (21) auf und ziehen dieses nach außen, Werfen Sie Akkus nicht in den...
  • Seite 15: Reparatur-Service

    * Die effektive Laufzeit eines voll geladenen Ak- Ersatzteile können Sie direkt über Ihren kus unter Last hängt von der Arbeitsweise und Händler oder über das Grizzly Service- der Beanspruchung während des Schneidens ab. Center bestellen. Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- Geben Sie bitte bei Ihrer Bestellung den sprechend den in der Konformitätser-...
  • Seite 16 sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsan- sprüche, die aufgrund der Bedienungs- anleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet...
  • Seite 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku entladen Akku laden (siehe „Ladevorgang“) Akku nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe „Bedienung“) Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter defekt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Unterbrechungen Ein-/Ausschalter defekt Kunststoff-Messer gebro- Kunststoff-Messer auswechseln (siehe chen „Reinigung und Wartung“)
  • Seite 18: Instructions De Sécurité

    Dépannage ...........31 Déclaration de conformité CE ....71 Ne soumettez pas l’appareil à Vue éclatée ...........73 l’humidité. N’utilisez pas l’appareil Grizzly Service-Center ......75 lorsqu’il pleut et ne coupez pas d’herbe mouillée. Ecarter des tiers per- sonnes de la zone dange- reuse! Ils pourraient être blessés par la projection...
  • Seite 19: Fr Be

    Consignes générales de sécu- Indication du niveau garanti de puis- rité sance sonore maximale L en dB Les appareils électriques et Avant que vous commenciez à tra- l‘accumulateur ne doivent pas vailler avec cet appareil, nous vous être jetés dans les ordures mé- prions de vous familiariser conscien- nagères.
  • Seite 20 médiaire d’une personne responsable les situations inattendues. de leur sécurité, d’une surveillance ou • Ne travaillez pas avec l’appareil, si d’instructions préalables concernant vous êtes fatigué ou après avoir bu l’utilisation de l’appareil. de l’alcool ou pris des médicaments. • Il convient de surveiller les enfants Accordez-vous toujours une pause de pour s’assurer qu’ils ne jouent pas...
  • Seite 21 coupe. et des accessoires qui sont livrés et re- Cette mesure de précaution empêche commandés par le fabricant. Vous êtes le démarrage involontaire de l’appareil. ainsi certain de conserver un appareil • Assurez-vous que la plaque de coupe, sûr. au démarrage et pendant le travail, •...
  • Seite 22 un accumulateur dans un outil élec- • Branchez le chargeur seulement à une trique qui est allumé, peut entraîner un prise de courant avec mise à la terre. accident. Faites attention à ce que la tension de • Chargez vos batteries seulement à l’in- réseau corresponde aux indications de térieur d’un local car le chargeur a été...
  • Seite 23: Domaine D'utilisation

    terie est complètement chargée et retirez 2 Poignée supérieure le chargeur de l’appareil. Le temps de 3 Blocage de mise en marche chargement est d’environ 3-5 h. 4 Interrupteur Marche/Arrêt • Ne laissez pas la batterie continuel- 5 Poignée lement en charge. Cela peut endom- 6 Poignée supplémentaire mager les cellules de la batterie.
  • Seite 24: Opération De Chargement

    Retirer / utiliser l’accu Plaque de coupe avec lame en ma- tière plastique monté 5 lames en matière plastique 1. Pour retirer l’accumulateur (1) Chargeur de l’appareil, appuyez sur la Accumulateur touche de déverrouillage (17) de l’accumulateur et retirez l’ac- Opération de chargement cumulateur.
  • Seite 25: Consignes De Montage

    Consignes de montage l’appareil le long de la glissière (18) dans l’appareil. Vous devez N’utilisez l’accumulateur que si entendre un clic l’appareil est complètement mon- Mise en service té. Il existe un risque de blessure ! Montez l’appareil en respectant Attention : Risque de blessure! l’ordre suivant : N’utilisez pas l’appareil sans car-...
  • Seite 26: Régler La Hauteur

    Consignes d’utilisation 2. Pour la mise sous tension, avec le pouce, actionnez le blocage de mise en marche (3) et ap- Attention – Risque de bles- puyez alors sur l’interrupteur sure ! Marche/Arrêt (4). Relâchez le • Ne coupez pas d’herbe humide blocage de mise en marche.
  • Seite 27: Nettoyage

    et les opérations de maintenance qui gée ou manquante sur l‘appareil. ne sont pas décrits dans ce guide. Vérifiez que les vis sont solidement Utilisez seulement des pièces d‘ori- fixées sur la plaque de coupe. gine. Risque de blessure ! •...
  • Seite 28: Elimination Et Protection De L'environnement

    chargement doit être de 40-60%. service après-vente. • Avant un stockage plus long, retirez l’ac- cumulateur de l’appareil. Jetez les déchets de coupe dans le com- poste et non pas dans les ordures ména- Elimination et protection gères. de l’environnement Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et...
  • Seite 29: Pièces De Rechange

    samment affranchis. Vibration (a ) .......... Attention: En cas de réclamation ou de poignée service, envoyez votre appareil nettoyé supérieure .... 2,373 m/s , K=1,5 m/s et avec la mention de la défectuosité à poignée auxiliaire 2,492 m/s , K=1,5 m/s l’adresse de notre Centre de services.
  • Seite 30 Avertissement : L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut différer de la valeur to- tale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Il est nécessaire de fixer des me- sures de sécurité pour la protec- tion de l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d’utilisation...
  • Seite 31: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Elimination du défaut Charger l’accu (voir „Processus de Accu déchargé chargement“) Accu non inséré Mettre en place l’accu (voir „Utilisation“) L’appareil ne démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt dé- fectueux Réparation par le service après-vente Moteur défectueux Contact interne intermittent L’appareil travaille par Réparation par le service après-vente...
  • Seite 32: Veiligheidsvoorschriften

    Technische gegevens ......42 Foutmeldingen ........44 Draag oog- en gehoorbescher- CE-conformiteitverklaring ....72 ming. Explosietekening .........73 Grizzly Service-Center ......75 Stel het apparaat niet bloot aan vocht. Werk niet met het apparaat als het regent of maai geen nat gras. Houdt een veiligheidsaf-...
  • Seite 33: Nl Be

    Aanduiding van het geluidsvolume werken. Oefen het hanteren en wer- in dB ken met het apparaat en laat een vakman of een frequent gebruiker u Elektrische apparaten en functie, werkingswijze en werktech- accu’s horen niet thuis bij het nieken uitleggen. Verzekert u zich huisvuil.
  • Seite 34 niet volledig kennen. Wetten en lokale beschermen uw eigen gezondheid en bepalingen kunnen een minimumleef- de gezondheid van andere personen tijd voor het gebruik voorzien. en vrijwaren de vlotte werking van het • Houd het apparaat op een veilige apparaat: afstand tot mensen –...
  • Seite 35 een metalen plaatje in plaats van het • Gebruik uitsluitend de daarvoor voor- kunststofplaatje is verboden en kan tot ziene accu’s in het elektrische gereed- ongevallen leiden. schap. Het gebruik van andere accu’s • Gebruik het apparaat niet om gras te kan tot verwondingen en brandgevaar maaien, dat zich niet op de grond be- leiden.
  • Seite 36: Gebruik

    de luchtwegen irriteren. Zorg voor frisse beschadigd wordt, moet het door de lucht en doe in geval van klachten bo- fabrikant of door zijn klantenserviceafde- vendien op medische hulp beroep. ling of door een gelijkwaardig gekwalifi- • Gebruik geen niet-oplaadbare batterijen! ceerde persoon vervangen worden om gevaren te vermijden.
  • Seite 37: Algemene Beschrijving

    aan derden aansprakelijk. Om de gebruiker te beschermen, is het ap- De producent is niet verantwoordelijk voor paraat uitgerust met een beschermingskast, beschadigingen, die door onrechtmatig die de snijdinrichting afdekt. gebruik of verkeerde bediening worden De werking van de bedieningselementen veroorzaakt.
  • Seite 38: Accu Verwijderen / Aanbrengen

    • Een beduidend kortere werkingsduur aan de accu (1) in en trekt u de ondanks oplading geeft aan dat de accu laadplaat (14) eruit. opgebruikt is en vervangen moet wor- Montage-instructies den. Gebruik uitsluitend een origineel reserve accupack, dat u via de klanten- serviceafdeling kunt verkrijgen.
  • Seite 39: Bediening

    Accu aanbrengen: schakelaar “Aan/uit” (4) in. Laat de 1. Om de accu (1) aan te brengen, inschakelblokkering terug los. schuift u de accu langs de geleide- 3. Om uit te schakelen, laat u de rail (18) in het apparaat. De accu schakelaar “Aan/uit”...
  • Seite 40: Gras Maaien

    Reiniging het apparaat dat de snoeischijf niet met stenen, keien of andere vreemde voorwerpen in aanraking Het water mag noch met water komt. afgespoten, noch in water gelegd • Schakel het apparaat aan alvorens worden. Het gevaar voor een elek- u het te maaien gras nadert.
  • Seite 41: Bewaring

    Bewaring gevaar) of het water. Bescha- digde accu’s kunnen schadelijk • Bewaar het apparaat op een droge en zijn voor het milieu en uw ge- stofvrije plaats en buiten het bereik van zondheid indien giftige dampen kinderen. of vloeistoffen vrijkomen. •...
  • Seite 42: Reparatieservice

    Beschermingsklasse ...... IPX0 De onderstaande reserveonderdelen kunt * De effectieve inschakelduur van een volledig u via het Grizzly servicecenter bestellen geladen accu onder belasting hangt van de werk- Bij bestellingen dient u het machinetype wijze en van de belasting tijdens het snoeien af.
  • Seite 43 De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testme- thode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden. De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden. Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop het elektrische gereedschap gebruikt wordt, kan de trilingemissiewaarde tijdens het effectieve gebruik van het...
  • Seite 44: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu ontladen Accu laden (zie „Laadprocédé“) Accu niet aangebracht Accu aanbrengen (zie „Bediening“) Apparaat start niet Schakelaar “Aan/uit” de- fect Reparatie door servicecenter Motor defect Intern loszittend contact Apparaat werkt met Reparatie door servicecenter Schakelaar “Aan/uit”...
  • Seite 45: Consigli Di Sicurezza

    Ricerca guasti ........57 Indossare protezioni per gli occhi e Dichiarazione di conformità CE ..72 cuffie per le orecchie. Disegno esploso ........73 Grizzly Service-Center ......75 Non esporre l’apparecchio all’umi- dità. Non lavorare quando piove e non tagliare erba bagnata. Tenere una distanza di sicurezza a terzi.
  • Seite 46: Indicazioni Di Sicurezza

    Non gettare questo apparec- Non gettare questo apparec- tecnico. Accertarsi di essere in grado, chio e accumulatore tra i rifiuti in caso di emergenza, di spegnere domestici. l’apparecchio immediatamente. L’uso non corretto dell’apparecchio può Diametro di taglio causare ferite anche molto gravi. Simboli sull’...
  • Seite 47 Pericolo di pietre e detriti catapultati che rete, dell’interruttore e della copertura di possono causare lesioni. protezione. • Indossare un abbigliamento adeguato e • Tenere il dispositivo di taglio lontano un’attrezzatura di protezione personale! da tutte le parti del corpo, soprattutto Indossare sempre occhiali di sicurezza da mani e piedi, quando si accende o una protezione per gli occhi e per l’udi-...
  • Seite 48 causare pericoli di incendi o esplosioni. rimento di una batteria in un utensile • Nella zona di lavoro l’utilizzatore è re- elettrico acceso può causare infortuni. sponsabili nei confronti di terzi per danni • Caricare le batterie solo in ambienti causati dall’uso dell’apparecchio.
  • Seite 49: Scopo

    Scopo • Tenere il caricabatteria pulito e lontano dall’umidità e dalla pioggia. Non usare mai il caricabatteria all’aperto. A causa L’apparecchio è destinato esclusivamente di infiltrazioni di sporcizia e di acqua au- al taglio di erba in giardini e lungo i bordi di menta il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 50: Descrizione Delle Funzioni

    15 Caricabatteria • La batteria del vostro apparecchio viene 16 Indicatore dello stato di carica fornito solo parzialmente precaricata e del caricabatteria deve essere ricaricata per la prima volta 17 Tasto di sblocco batteria completamente prima dell’uso. • Ricaricare la batteria, quando l’apparec- Descrizione delle funzioni chio funziona troppo lentamente.
  • Seite 51: Istruzioni Per Il Montaggio

    2. Premere la piastra di ricarica la lama di plastica montata (12) (14) dentro a batteria (1). Deve sull’albero motore (19). Deve scat- scattare in posizione in modo tare in posizione in modo udibile. udibile. Assemblaggio dell’apparec- 3. Collegare la caricabatterie (15) chio: ad una presa di corrente.
  • Seite 52: Accensione E Spegnimento

    Accensione e spegnimento Regolare l’angolo di taglio: Prestare attenzione a una posizione Con un angolo di taglio modificato è pos- stabile e tenere ben saldo l’apparec- sibile tagliare anche nelle zone inaccessi- chio con entrambe le mani e mante- bili, p. es. sotto panchine e sporgenze. nendo una distanza di sicurezza dal proprio corpo.
  • Seite 53: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Lavori di manutenzione gene- rici Lasciare eseguire i lavori di ripara- zione e di manutenzione non de- • Controllare l’apparecchio prima di scritti nelle presenti istruzioni d’uso ogni uso per verificare la presenza di dal nostro centro di assistenza tec- difetti evidenti come parti allentate, nica.
  • Seite 54: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    calde, in modo tale che la batteria non contenitori adibiti alla raccolta di batterie perda le sue prestazioni. consumate, dove vengono consegnate • Immagazzinare la batteria solo in a un centro di riciclaggio. A tale proposito stato di carica parziale. Lo stato di ca- chiedere informazioni ai centri di raccolta rica durante un periodo di stoccaggio rifiuti o al nostro centro di assistenza.
  • Seite 55: Ricambi

    Peso........... 0,4 kg Classe di protezione......I pezzi di ricambio si possono ordinare pres- Tipo di protezione ......IPX0 so il centro di assistenza Grizzly (Grizzly * La durata effettiva di una batteria completa- Service-Center). mente carica sotto sollecitazione dipende dalla All’ordinazione indicare il tipo di apparecchio...
  • Seite 56 è soggetti. Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’apparec- chio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può differire da quello indi- cato a seconda della tipologia e della modalità d’uso. Per proteggere l’utilizzatore, è necessario stabilire alcune mi- sure di sicurezza sulla base dei valori d’esposizione alla quale si è...
  • Seite 57: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Batteria scarica Caricare la batteria (vedi „Ricarica“) Batterie non inserita Inserire la batteria (vedi „Comando “) L’apparecchio non parte Interruttore di accensione/ Riparazione da parte del centro di assi- spegnimento difettoso stenza tecnica Motore difettoso Contatto interno L’apparecchio Riparazione da parte del centro di assi-...
  • Seite 58: Zasady Bezpieczeństwa

    Nie pracuj Deklaracja zgodności z normami UE 72 podczas deszczu i nie przycinaj Rysunek samorozwijający ....73 mokrej trawy. Grizzly Service-Center ......75 Trzymaj inne osoby z dala od urządzenia. Mogą one zostać zranione przez wyr- zucane przedmioty.
  • Seite 59: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Urządzeń elektrycznych i baterii dokładnie z wszystkimi jego ele- nie należy wyrzucać razem mentami. Przećwicz sposób pracy z odpadami domowymi. z urządzeniem i poproś doświad- czonego użytkownika lub specjali- Okrąg przycinania stę o wyjaśnienie funkcji i sposobu działania urządzenia oraz technik Symbole na baterii pracy.
  • Seite 60 nie znają całej instrukcji obsługi. Pra- dzenia zwiększa ryzyko porażenia wo i przepisy lokalne mogą określać prądem. minimalny wiek użytkownika urządze- • Element osłonowy i środki ochrony nia. osobistej chronią Twoje zdrowie oraz • Trzymaj urządzenie z daleka od lu- zdrowie innych osób i zapewniają...
  • Seite 61 aż mechanizm zatrzyma się sam. Nie- nej do jednego typu akumulatorów do bezpieczeństwo zranienia. ładowania akumulatorów innego typu • Stosuj tylko oryginalne płytki tnące. grozi pożarem. Używanie płytki metalowej zamiast • Stosuj w urządzeniach elektrycznych płytki z tworzywa sztucznego jest za- tylko przystosowane do nich akumula- bronione i może spowodować...
  • Seite 62: Przeznaczenie

    nie akumulatora i wybuch. z oryginalnymi akumulatorami. Łado- • Przed rozpoczęciem ładowania zacze- wanie innych akumulatorów może pro- kaj, aż nagrzany akumulator ostygnie. wadzić do zranień i pożaru. • Nie otwieraj akumulatora i chroń go • Unikaj mechanicznych uszkodzeń ła- przed mechanicznymi uszkodzeniami.
  • Seite 63: Opis Ogólny

    Opis działania wodować uszkodzenie urządzenia i stano- wić poważne zagrożenie dla użytkownika. Nie używaj tego urządzenia do przycinania Prowadzona ręcznie, przenośna akumula- żywopłotów i/lub krzewów ozdobnych. torowa przycinarka do trawy posiada jako Urządzenie może być używane tylko przez mechanizm tnący system noży z tworzywa osoby dorosłe.
  • Seite 64: Wyjmowanie I Wkładanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora • Akumulator nowego urządzenia jest na- ładowany tylko częściowo i wymaga peł- nego naładowania przed pierwszym 1. Wyjmij akumulator (1) z urzą- użyciem. dzenia. • Ładuj akumulator, gdy urządzenie za- 2. Wsuń moduł ładujący (14) Ła- czyna pracować za wolno. dowarki (15) do akumulatora •...
  • Seite 65: Obsługa

    Włączanie i wyłączanie pędowy (19) auf. Musi się ona słyszalnie zablokować. Uważaj na stabilną, pewną pozycję Składanie urządzenia: i dobrze trzymaj urządzenie obie- 1. Ustaw zamek obracany (20) ma rękami, w wystarczającej odle- głowicy silnikowej (13) w pozycji głości od ciała. Przed włączeniem urządzenia uważaj, by nie dotykało ono żadnych przedmiotów.
  • Seite 66: Regulacja Kąta Cięcia

    Regulacja kąta cięcia du. Długą trawę przycinaj warstwami od góry do dołu. Po zmianie kąta cięcia możesz też przy- Oczyszczani cinać trawę w trudno dostępnych miej- i konserwacja scach, np. pod ławkami i wyskokami. Wciśnij przycisk (9) na głowicy sil- Prace naprawcze i serwisowe, któ- push nikowej (13) i pochyl rurkę...
  • Seite 67: Ogólne Czynności Konserwacyjne

    Ogólne czynności konserwacyj- wania unikaj ekstremalnego zimna lub gorąca, aby nie dopuścić do zmniejsze- nia wydajności akumulatora. • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy • Przechowuj akumulator tylko w stanie urządzenie nie ma widocznych wad i częściowo naładowanym. Stan nałado- usterek, takich jak np. luźne, zużyte lub wania akumulatora podczas dłuższe- uszkodzone części.
  • Seite 68: Gwarancja

    Wymienione niżej części zamienne mo- miennych obowiązuje ustawowy skrócony żesz go zamówić w Centrum Serwiso- okres gwarancji wynoszący 12 miesięcy. wym Grizzly. Przy zamawianiu części na- Szkody, które są wynikiem naturalnego zu- leży podać typ maszyny i numer części życia, przeciążenia lub niewłaściwej obsługi zamiennej.
  • Seite 69 ) ....77,6 dB (A), K =3,0 dB Ostrzeżenie: Poziom ciśnienia akustycznego (L Wartość emisji drgań może się róż- gwarantowany.......94 dB(A) nić w czasie korzystania z urzą- zmierzony ..87 dB(A); K =3,0 dB dzenia od podanej wartości, jest Wibracje (a ) ...........
  • Seite 70: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Rozładowany akumulator Naładuj akumulator (patrz „Ładowanie“) W urządzeniu nie ma aku- Włóż akumulator (patrz „Obsługa“) Urządzenie nie mulatora daje się urucho- Uszkodzony włącznik- mić wyłącznik Naprawa w Centrum serwisowym Uszkodzony silnik Chwiejny styk w obwodzie elektrycznym Przerywana pra- Naprawa w Centrum serwisowym...
  • Seite 71: Eg-Konformitätserklärung

    Procédé utilisé pour l’évaluation de la confor- verfahren entsprechend Anhang V / mité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC 2000/14/EC Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt / 20.01.2011 Andreas Gröschl (Technischer Leiter und Dokumentationsbevollmächtigter,...
  • Seite 72: Ce-Conformiteitverklaring

    Niniejszym oświadczamy, dat de że konstrukcja Accu-gazontrimmer Trimmer a batteria serie di Akumulatora przycinarka do bouwserie ART 18 Lion costruzione ART 18 Lion trawników typu ART 18 Lion (Serienummer 2011010001- (Numero di serie (Numer seryjny 2011013550) 2011010001-2011013550) 2011010001-2011013550) spełnia wymogi odpowie-...
  • Seite 73: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Disegno esploso Rysunek samorozszerzajce informativ, informatif, informatief, informativo, pouczający...
  • Seite 75: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Biuro Handlowo-Uslugowe Kunden-Service Andrzej Krysiak Georgenhäuser Str. 1 ul. Rolna 6 64409 Messel 62-081 Baranowo Tel.: 06078 78060 Tel.: 061 650 75 30 Fax.: 06078 780670 Fax: 061 650 75 32 e-mail: service@grizzly-gmbh.de e-mail: krysiak@krysiak.pl...

Inhaltsverzeichnis