Caratteristiche Tecniche المواصفات فنية Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften -Características técnicas - Технические характеристики - CARATTERISTICHE TECNICHE: Indice alimentazione calda: flessibile colore Rosso Indice alimentazione fredda: flessibile colore Blu ATTENZIONE : non invertire il collegamento acqua calda e fredda. CONDIZIONI DI IMPIEGO SECONDO NORMA UNI EN 817 Limiti raccomandati per un Limiti di impiego...
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: Warmwasseranzeige: Rot Farbe Schlauch Kaltwasseranzeige: Blau Farbe Schlauch ACHTUNG: Warm- und Kaltwasseranschluss nicht austauschen. NUTZUNGSBEDINGUNGEN GEMÄSS UNI EN 817 Empfohlene Grenzen für ein Nutzungsbeschränkungen ordnungsgemäßes Funktionieren Dynamischer Druck 0.5 bar min. 1 bar min. - 5 bar max Statischer Druck 10 bar max Wassertemperatur...
Seite 6
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Указатель подведения горячей воды: Гибкая подводка Красная Указатель подведения холодной воды: Гибкая подводка Синяя Внимание: НЕ ПЕРЕПУТАЙТЕ трубы подведения горячего и холодного водоснабжения к смесителю ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ УСЛОВИЯ СОГЛАСНО НОРМАТИВОВ UNI EN 817 Ограничительные Рекомендуемые пределы для пределы корректного использования Динамическое...
Seite 7
(*) --> +3.5 mm Ø63 Ø42 G 1"1/4 Ø50 Ø62 CH 19 G 3/8" E89600 - Basin mixer...
Seite 8
(*) --> +3.5 mm Ø42 Ø63 G 1"1/4 Ø50 Ø62 CH 19 G 3/8" E89601 - Bidet mixer...
Seite 9
(*) --> +3.5 mm Ø42 Ø63 G 1"1/4 Ø50 CH 19 Ø62 G 3/8" E89603 - Middle size basin mixer...
Seite 10
(*) --> +3.5 mm Ø42 Ø63 G 1"1/4 Ø50 Ø62 CH 19 G 3/8" E89602 - High basin mixer INDOSSARE I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI. PUT ON INDIVIDUAL PROTECTION DEVICES. LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. INDIVIDUELLE SCHUTZGERÄTE ÜBERZIEHEN. READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
Installazione e montaggio installation and assembly / installation und montage / installation et montage / instalación y montaje / монтаж и установка / التثبيت والتركيب LE ILLUSTRAZIONI A SEGUIRE SONO VALIDE PER TUTTE 4 LE TIPOLOGIE DI MISCELATORE, SALVO DOVE DIVERSAMENTE SPECIFICATO THE FOLLOWING PICTURES ARE VALID FOR ALL FOUR TYPES OF MIXERS, EXCEPT WHEN EXPRESSLY INDICATED DIE FOLGENDEN BILDER SIND FÜR ALLE VIER ARTEN VON MISCHERN GÜLTIG, AUSSER WENN AUSDRÜCKLICH ANGEGEBEN LES IMAGES SUIVANTES SONT VALABLES POUR TOUS LES QUATRE TYPES DE MITIGEURS, SAUF QUAND EXPRESSÉMENT INDIQUÉ...
Seite 24
CONNESSIONE SOTTOLAVABO / BIDET CONNECTION UNDER WASHBASIN / BIDET ANSCHLUSS UNTER WASCHBECKEN / BIDET CONNEXION SOUS LAVABO / BIDET CONEXIÓN DEBAJO DEL LAVABO / BIDÉ СОЕДИНЕНИЕ ПОД РАКОВИНОЙ/ БИДЕ التوصيل تحت الحوض / قاعدة الحمام...
Seite 25
VERSIONE CLICK-CLACK CLICK-CLACK VERSION CLICK-CLACK VERSION VERSION CLIC CLAC VERSIÓN CLICK CLACK МОДЕЛЬ КЛИК-КЛАК إصدار CLICK-CLACK CLICK CLACK...
Seite 26
VERSIONE SEMPRE APERTO STEP 1 ALWAYS OPEN VERSION IMMER GEÖFFNET VERSION STEP 2 VERSION ECOULEMENT LIBRE VERSIÓN VÁLVULA LIBRE МОДЕЛЬ С ПОСТОЯННЫМ ОТКРЫТИЕМ اإلصدار الدائم الفتح SEMPRE APERTO CLICK ALWAYS OPEN CLACK...
Seite 27
VERSIONE CLICK-CLACK --- CLICK-CLACK VERSION OPEN CLOSE CLOSE...
Seite 28
Limitazione della portata e della temperatura Flow rate and temperature limitation / Durchflussmenge-und Temperaturbegrenzung / Limitation du débit d’eau et température / Limitación del caudal y de la temperatura / Ограничитель потока и температуры / الحد من معدل التدفق ودرجة الحرارة PER SMONTARE LA MANIGLIA E IL COPRIGHIERA VEDERE LE ILLUSTRAZIONI NELLE PAGINE SUCCESSIVE FOR HANDLE AND FERRULE COVER DISASSEMBLING, LOOK AT THE PICTURES IN THE FOLLOWING PAGES UM DEN GRIFF UND ZWINGENABDECKUNG ABZUMONTIEREN, DIE BILDER AUF DEN FOLGENDEN SEITEN SCHAUEN...
Seite 30
Sostituzione/manutenzione cartucce e aeratori Cartridge and aerators replacement/maintenance - Auswechseln/Wartung der Kartuschenund Strahlregler - Substitution/entretien des cartouches et aérateurs - Sustitución y mantenimiento de los cartuchos y aireadores - Замена/обслуживание картриджей и аэраторов - استبدال/صيانة الخراطيش ووحدات التهوية E89601 - Bidet mixer E89600 - Basin mixer...
Seite 31
Esploso Componenti Exploded view of the components - Explosionszeichnung der Komponenten - Vue éclatée des composants - Vista despieza- da de los componentes - Список комплектующих Descrizione Q.Ty Item Description - Beschreibung - Description الوصف - Descripción - Oписание - Cartuccia miscelatore - Mixer cartridge - Mischkartusche - Cartouche du mitigeur - Cartucho mezclador -...
Seite 32
LE ILLUSTRAZIONI A SEGUIRE SONO VALIDE PER TUTTE 4 LE TIPOLOGIE DI MISCELATORE, SALVO DOVE DIVERSAMENTE SPECIFICATO THE FOLLOWING PICTURES ARE VALID FOR ALL FOUR TYPES OF MIXERS, EXCEPT WHEN EXPRESSLY INDICATED DIE FOLGENDEN BILDER SIND FÜR ALLE VIER ARTEN VON MISCHERN GÜLTIG, AUSSER WENN AUSDRÜCKLICH ANGEGEBEN LES IMAGES SUIVANTES SONT VALABLES POUR TOUS LES QUATRE TYPES DE MITIGEURS, SAUF QUAND EXPRESSÉMENT INDIQUÉ...
Seite 34
Immergere in acqua e aceto (50% + 50%) per favorire l’eliminazione di calcare ed eventuali impurità Immerse in a solution water and vinegar (50%+50%) in order to facilitate the removal of limestone and other impurities In einer Lösung Wasser und Essig (50% + 50%) tauchen, um die Entfernung von Kalk und anderen Verunreinigungen zu erleichtern Plonger dans une solution d'eau et de vinaigre (50% + 50%) afin de faciliter l'élimination du calcaire et d'autres impuretés...
Seite 36
E89600 - Basin mixer -- E89602 - High basin mixer -- E89603 - Middle size basin mixer...
Seite 37
E89601 - Bidet mixer RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO Recommendations For Proper Use - Conseils D’entretien - Empfehlungen Für Die Korrekte Benutzung توصيات االستخدام الصحيح Recomendaciones Para Una Utilización Correcta - Рекомендации По Корректному Использованию - Un corretto utilizzo del prodotto Vi consentirà di und zu Funktionsstörungen führen, muss die Rohrleitung vor dem Anschluss sorgfältig gespült evitare possibili danni al vostro ambiente bagno.
Seite 38
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses have given us. To keep the material’s appearance Produktes der Firma Bossini und danken Ihnen für as long as possible, a few guidelines must be das Vertrauen, das Sie uns entgegengebracht followed.
Seite 39
Lieber Kunde, liebe Kundin: Wir möchten Sie daran Дорогой покупатель, напоминаем Вам, erinnern, dass die Garantie für die Oberflächen что гарантия на покрытия поверхностей unserer Produkte verfällt, wenn das Material наших изделий не будет распрстраняется, einer anderen, als der von uns empfohlenen если...
The defective 3- Danni alla rubinetteria imputabili ad parts have to be returned to Bossini carriage free with installazione non corretta o ad errata concezione a report describing the defect. Bossini reserves the right dell’impianto;...
Seite 41
Kunden überdies alle Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produkts Arbeitskosten im Zusammenhang mit dem eventuellen der Firma Bossini und danken Ihnen für das uns Ausbau und dem Wiedereinsetzen des Produkts sowie entgegengebrachte Vertrauen. die entsprechenden Fahrtkosten zu tragen.
Seite 42
Bossini ou vous adresser au distributeur. Para más información pueden contactar Bossini o el distribuidor de la zona. Estimado Cliente, Le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le Выражаем Вам свою признательность agradecemos la confirnza depistada en nuestra firma.
Seite 43
المجاني للقطعة المعيبة تصنيع ي ًا. القطعة المعيبة تصنيع ي ًا في от ухода и деликатного использования изделия со على نفقة الجهة المرسلةBossini المنتج يجب إعادتها إلى شركة стороны потребителя. مصحوبة ً بتقرير يحمل وصف العيب الموجود. تحتفظ شركة...
Seite 44
Distribuito da / Distributed by www.bossini.it info@bossini.itt Made in Italy...