Seite 1
Concealed Single lever mixer / with 3/4/5 way diverter Einhebel-Mischer Unterputzeinbaukörper / mit 3/4/5-Wege-Umstellung Mitigeur monocommande à encastrer avec inverseur 3/4/5 voies Mezclador monomando empotrable con inversor de 3/4/5 vías Смеситель Механический встраиваемый с переключателем на 3/4/5 направлений EXEDRA CUBE OVAL LIBERTY RETRÓ...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY. DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE Componenti CARATTERISTICHE TECnICHE: 1) Canotto deviatore e miscelatore Indice alimentazione calda : a sinistra colore Rosso 2) Cartuccia deviatore Indice alimentazione fredda : a destra colore blu 3) Ghiera serraggio cartuccia deviatore ATTEnZIOnE : non invertire il collegamento acqua 4) Rosone di copertura calda e fredda.
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE Pièces CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : 1) Manchon inverseur et mitigeur Indicateur alimentation eau chaude : à gauche, couleur 2) Cartouche inverseur rouge 3) Ecrou de serrage cartouche inverseur Indicateur alimentation eau froide : à droite, couleur 4) Plaque bleue ATTENTION : ne pas intervertir le raccordement de...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE Installazione e montaggio installation and assembly / installation und montage / installation et montage / instalación y montaje / монтаж и установка Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 о 35-65 Fig.
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE InSTALLAZIOnE E MOnTAGGIO - Creare nel muro lo spazio necessario per l’alloggiamento del miscelatore monocomando completo con la protezione in polistirolo. (Fig.1) - Alloggiare i tubi idraulici per l’alimentazione dell’acqua fredda nella parte inferiore destra e dell’acqua calda nella parte inferiore sinistra.
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE INSTALLATION UND MONTAGE - In der Wand einen zur Aufnahme des Einbaukörpers mit seinem Schaumstoff-Schutz geeigneten Raum schaffen (Abb.1). - Den Kaltwasseranschluss unten rechts und den Warmwasseranschluss unten links unterbringen (Abb.2).
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE INSTALACIÓN Y MONTAJE - Deje el espacio suficiente en la pared para instalar el mezclador monomando completo, con su protección de porex (Fig.1) - Instale los tubos hidráulicos para la alimentación del agua fría en la parte inferior derecha y, los del agua caliente, en la parte inferior izquierda.
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE Sostituzione/manutenzione cartucce Cartridge replacement/maintenance - Auswechseln/Wartung der Kartuschen - Substitution/entretien des cartouches - Sustitución y mantenimiento de los cartuchos - Замена и эксплуатация картриджа Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE Fig. 13 Fig. 14...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE MAnUTEnZIOnE E RIPARAZIOnE Premessa: L’uso continuo e prolungato nel tempo e le caratteristiche dell’acqua erogata dalla rete idrica (calcare / impurità), possono causare una perdita di efficienza della cartuccia. Pertanto può rendersi necessaria la sua manutenzione e pulizia o la sostituzione.
Seite 13
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE COnDIZIOnI DI GARAnZIA Gentile Cliente, Ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Il prodotto è garantito contro vizi o difetti di fabbricazione secondo quanto specificato di seguito: 1) 5 anni per difetti di fusione o porosità;...
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE MAINTENANCE AND REPAIRS Premise: Continuous and extended use in time and the properties of the water supplied from the water grid (calcium/impurities), may cause efficiency loss of the thermostatic cartridge. Maintenance/cleaning or full replacement may be necessary. Proceed as follows: - Close all water supplies to single lever mixer;...
Seite 15
The defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect. Bossini reserves the right to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms.
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE WARTUNG UND REPARATUR Vorbemerkung: Lang andauernder Gebrauch und die Eigenschaften des Wassers (Kalk/ Verunreinigungen), können zu einem Wirkungsverlust der Kartusche führen. Daher kann die Wartung und Reinigung derselben oder ein Wechsel notwendig werden. Wie folgt vorgehen: - Alle Wasserleitungen sperren;...
Seite 17
MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE GARANTIEBEDINGUNGEN Lieber Kunde, liebe Kundin, Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produkts der Firma Bossini und danken Ihnen für das uns entgegengebrachte Vertrauen. Im Fall von Herstellungsmängeln oder -fehlern bestehen folgende Garantieansprüche: 1) 5 Jahre auf Verschmelzungsfehler oder undichte Stellen;...
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE ENTRETIEN ET REPARATION Observation préalable : L’utilisation continuelle et prolongée, ainsi que les caractéristiques de l’eau du réseau de distribution (calcaire / impuretés), peuvent provoquer une perte d’efficacité de la cartouche. De ce fait, il sera peut-être nécessaire de procéder à...
Seite 19
à la réparation ou remplacement du matériel reconnu défectueux. Le produit défectueux doit être retourné au fabricant en franco de port, accompagné par une description du défaut. Bossini se réserve le droit d’examiner la pièce. reçue pour valider l’application de la garantie.
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Introducción: El uso continuo y prolongado, así como las características del agua suministrada por la red hidráulica (cal/ impurezas), pueden provocar una pérdida de eficiencia de los cartuchos. Por ello, puede ser necesario su mantenimiento, limpieza o sustitución.
Seite 21
La pieza defectuosa deberá entregarse a Bossini a portes pagados, acompañado de un rapor de descripción del defecto. Bossini se reeserva el derecho de inspeccionar la pieza en cuestión para evaluar la aplicabilidad de la garantía.
Seite 22
наших изделий не будет распрстраняется, если изделие было подвергнуто обработке средством, отличным от рекомендованных нами. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие из-за известковых отложений и загрязненности. ГАРАНТИЙНыЕ УСЛОВИЯ Дорогой покупатель, Выражаем Вам свою признательность за выбранный Вами продукт компании Bossini и благодарим за оказанное нам доверие.
Seite 23
эксклюзивное право на бесплатную замену продукции с подтвержденным дефектом. й Некачественное изделие должно быть отправлено на предприятие Bossini, за счет отправителя и сопровождено заключением с подробным описанием дефекта . Bossini оставляет за собой право на проведение инспектированного осмотра изделия с браком...
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com MOnOCOMAnDO Distribuito da / Distributed by Bossini S.p.a. 25014 Castenedolo (Brescia) Italy Via G. Matteotti, 170/A Tel. ++39 030 2134 211 Fax ++39 030 2134 290 www.bossini.it info@bossini.it Made in Italy...