Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RBC_41_SPK2:_
22.12.2008
14:12 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Benzin-Motorsense
Mode dʼemploi de la
débroussailleuse à moteur à essence
Handleiding
benzinemotorzeis
Manual de instrucciones para
desbrozadora con motor de gasolina
Manual de instruções para
Corta-mato motorizado a gasolina
41
RBC
Art.-Nr.: 34.017.43
I.-Nr.: 01018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Einhell Royal RBC 41

  • Seite 1 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:12 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Motorsense Mode dʼemploi de la débroussailleuse à moteur à essence Handleiding benzinemotorzeis Manual de instrucciones para desbrozadora con motor de gasolina Manual de instruções para Corta-mato motorizado a gasolina Art.-Nr.: 34.017.43 I.-Nr.: 01018...
  • Seite 2 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:12 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Seite 3 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:12 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:12 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:12 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlerbehebung...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 9 10. Choke-Hebel Achtung! 11. Startseilzug Beim Benutzen von Geräten müssen einige 12. Zündkerzenstecker Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 13. Abdeckung Luftfiltergehäuse Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 14. Benzintank diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 15. Gehäuse für Motorkühlung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 10: Technische Daten

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 10 4. Technische Daten 5. Montage 5.1 Montage des Führungshandgriffes Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Montieren Sie den Führungshandgriff wie in den Motorleistung (max.) 1,4 kW/ 1,9 PS Abbildungen D1 – D3 dargestellt. Ziehen Sie die Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die Hubraum 40,6 ccm...
  • Seite 11: Montage Der Messerschutzhaube

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 11 5.5 Montage der Messerschutzhaube Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und muss die Schnittmesser-Schutzhaube montiert sein. zugelassene Behälter. Die Montage der Schnittmesser-Schutzhaube erfolgt Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2- wie in den Abbildungen F7 –...
  • Seite 12: Starten Bei Warmem Motor

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 12 Zur Beachtung: Springt der Motor auch nach Vorsicht: Entfernen Sie regelmäßig alle Rasen- und mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Unkrautreste um ein Überhitzen des Schaftrohrs zu Abschnitt „Fehlerbehebung am Motor“. vermeiden. Rasen-/ Gras-/Unkrautreste verfangen Zur Beachtung: Ziehen Sie den Startseilzug stets sich unterhalb des Schutzschilds (Abb.
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 13 Trimmen um Bäume 8. Reinigung, Wartung und Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich Ersatzteilbestellung langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. Gehen Sie um den Baum herum, und schneiden Sie Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten immer dabei von links nach rechts.
  • Seite 14: Vergaser Einstellungen Achtung! Einstellungen Am Vergaser Dürfen Nur

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 14 8.2 Wartung des Luftfilters (Abb. J1 – J3) Einstellen des Gasseilzuges: Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung Sollte die Maximaldrehzahl des Geräts mit der Zeit durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. nicht mehr erreicht werden und sämtliche anderen Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich.
  • Seite 15: Transport

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 15 8.7 Lagerung 8.9 Ersatzteilbestellung: Achtung: Ein Fehler bei der Befolgung dieser Schritte Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende kann zur Folge haben, dass sich Ablagerungen an Angaben gemacht werden; der Vergaserinnenwand bilden, was ein erschwertes Typ des Gerätes Anlassen oder einen dauerhaften Schaden an der Artikelnummer des Gerätes...
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 16 10. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Seite 17 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 17 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et étendue de la livraison Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 18 15. Carter pour le refroidissement du moteur Attention ! 16. Pompe à carburant „primer“ Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 17. Guidon avec arbre dʼentraînement certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 18. Ceinture de port blessures et dommages.
  • Seite 19: Données Techniques

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 19 4. Données techniques 5. Montage 5.1 Montage de la poignée de guidage Type de moteur Montez la poignée de guidage comme représenté Moteur 2 temps, refroidi par air, cylindre chromé dans la figure D1 – D3. Ne serrez les vis à fond qu’après avoir réglé...
  • Seite 20: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 20 5.5 Montage du capot de protection de la lame Attention : Pour le transport et le stockage de Attention : Lorsque lʼon travaille avec la lame de carburant, utilisé exclusivement les réservoirs prévus coupe, il faut que le capot de protection soit monté. et homologués à...
  • Seite 21: Mettre Le Moteur Hors Circuit

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 21 7. Lorsque le moteur a démarré, mettez PROLONGATION DU FIL DE COUPE immédiatement le levier étrangleur sur “ ” et AVERTISSEMENT : Nʼutilisez aucun fil métallique ni laissez lʼappareil atteindre sa température de même de fil métallique enrobé de plastique de service pendant environ.
  • Seite 22 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 22 à côté sans cependant rencontrer lʼonstacle avec le Pour couper des fourrages épais, positionnez-la fil. Si le fil rencontre p. ex. des pierres, des murs en comme représenté en fig. I5 afin d’éviter l’effet de pierres ou des fondations, il sʼuse ou sʼeffiloche.
  • Seite 23: Protection De Lʼenvironnement

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 23 8.2 Maintenance du filtre à air (fig. J1-J3) Réglage du tirant à câble : Les filtres à air encrassés réduisent la puissance Si la vitesse maximale de lʼappareil ne peut plus être motrice en raison dʼune amenée dʼair au carburateur atteinte au bout dʼun moment et que toutes les trop réduite.
  • Seite 24: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 24 2. Faites couler le carburant du réservoir (utilisez à 9. Mise au rebut et recyclage ce propos une pompe à essence en plastique courante achetée dans un magasin Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼaccessoires de construction).
  • Seite 25: Elimination Des Erreurs

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 25 10. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
  • Seite 26 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 26 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Montage 6. Vóór ingebruikneming 7. Bediening 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Afvalbeheer en recyclage 10.
  • Seite 27: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 27 11. Starttrekkabel Let op! 12. Bougiestekker Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele 13. Afdekking luchtfilterhuis veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 14. Benzinetank lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 15. Behuizing voor motorkoeling daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 16.
  • Seite 28: Technische Gegevens

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 28 4. Technische gegevens 5. Montage 5.1 Montage van de geleidehandgreep Type motor: Breng de geleidehandgreep aan zoals voorgesteld in tweetaktmotor, luchtgekoeld, chroomcilinder de fig. D1-D3. Haal de schroeven pas aan als u de optimale werkpositie met de draagriem hebt Motorvermogen (max.) 1,4 kW/ 1,9 pk afgesteld.
  • Seite 29: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 29 5.5 Montage van de mesbeschermkap Let op! Gebruik voor het transport en bewaren van Let op! Bij het werken met het snijmes moet de brandstof alleen vaten die daarvoor voorzien en snijmesbeschermkap zijn aangebracht. De montage toegelaten zijn.
  • Seite 30: Motor Afzetten

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 30 8. Mocht de motor niet aanslaan, herhaalt u de Om de snijdraad te verlengen laat u de motor op stappen 6 en 7. volle toeren draaien en tikt u (“BUMP”) de draadkop Attentie! Slaat de motor ook na meerdere pogingen op de grond.
  • Seite 31 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 31 TRIMMEN ROND BOMEN 8. Onderhoud Als u rond bomen trimt, nader langzaam teneinde de draad de schors niet raakt. Ga rond de boom en snij Zet voor begin van onderhoudswerkzaamheden daarbij van links naar rechts. Nader gras of onkruid steeds de motor van het gereedschap af en trek de met de top van de draad en kantel de draadkop bougiestekker eraf.
  • Seite 32: Carburator Afstellingen

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 32 8.2 Onderhoud van de luchtfilter (fig. J1-J3) Afstellen van de gastrekkabel: Als luchtfilters vervuild zijn, gaat het motorvermogen Mocht het maximumtoerental van het gereedschap achteruit omdat te weinig lucht naar de carburator mettertijd niet meer worden behaalt en alle andere wordt toegevoerd.
  • Seite 33: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 33 8.7 Opbergen 8.9 Bestellen van wisselstukken Let op! Een fout bij het naleven van deze stappen Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende kan leiden tot vorming van aankoekingen aan de gegevens te vermelden: binnenwand van de carburator zodat de motor Type van het toestel mogelijk moeilijker start of een permanente schade...
  • Seite 34: Verhelpen Van Fouten

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 34 10. Verhelpen van fouten Storing Megelijke oorzaak Oplossing De motor van het gereedschap Foutieve procedure bij het starten. Neem de aanwijzingen voor het start niet. starten in acht. Bougie vol roet of vochtig Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen.
  • Seite 35 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 35 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto 9.
  • Seite 36: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 36 11. Cable de arranque ¡Atención! 12. Enchufe de la bujía de encendido Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 13. Cubierta carcasa filtro de aire de medidas de seguridad para evitar lesiones o 14.
  • Seite 37: Características Técnicas

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 37 4. Características técnicas 5. Montaje 5.1 Montaje de la empuñadura guía Tipo de motor motor de 2 tiempos, Montar la empuñadura guía según lo indicado en las refrigeración por aire, cilindro de cromo figuras D1 – D3. Apretar a fondo los tornillos solo una vez que se haya ajustado la posición de trabajo Potencia del motor (máx.) 1,4 kW/ 1,9 CV...
  • Seite 38: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 38 5.5 Montaje de la cubierta de protección para las Atención: Para el transporte y almacenamiento del cuchillas combustible utilizar sólo un recipiente homologado Atención: A la hora de trabajar con la cuchilla de para ello. corte la cubierta de protección de la misma debe estar montada.
  • Seite 39: Desconectar El Motor

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 39 8. Si el motor no se pone en marcha, repetir los Cuidado: Retirar regularmente todos los restos de pasos 6-7. césped y hierbajos para evitar que el mango se Tener en cuenta: Leer el apartado “Reparación de sobrecaliente.
  • Seite 40 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 40 RECORTAR ALREDEDOR DE ÁRBOLES 8. Mantenimiento Al recortar alrededor de troncos, es preciso proceder despacio, para evitar que el hilo toque la corteza. Dar Antes de realizar trabajos de mantenimiento apagar la vuelta al árbol cortando de izquierda a derecha. siempre el aparato y retirar el enchufe de la bujía de Acercarse al césped o a los hierbajos con la punta encendido.
  • Seite 41: Protección Del Medio Ambiente

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 41 1. Retirar la tapa del filtro de aire (fig. J1-J2) Para reajustar el cable del acelerador seguir los 2. Retirar el elemento del filtro (fig. J3) siguientes pasos: Soltar algunas vueltas la contratuerca (fig. Limpiar el filtro sacudiéndolo o soplando.
  • Seite 42: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 42 9. Guardar la máquina en un sitio fresco, seco y alejado de fuentes de ignición y sustancias inflamables. Los abonos y otros productos químicos de jardinería suelen contener sustancias que aceleran la corrosión de los metales. No guardar la máquina en las inmediaciones de abonos u otros productos químicos.
  • Seite 43: Reparación De Fallos

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 43 10. Reparación de fallos Avería Posibles causas Reparación de averías El aparato no arranca Se ha procedido de forma Seguir las indicaciones para incorrecta al realizar la puesta en arrancar marcha Bujía de encendido con hollín o Limpiar la bujía de encendido o húmeda sustituirla por otra nueva...
  • Seite 44 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 44 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Seite 45: Instruções De Segurança

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 45 11. Cabo de arranque Atenção! 12. Cachimbo da vela de ignição Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 13. Cobertura da carcaça do filtro de ar algumas medidas de segurança para prevenir 14. Depósito da gasolina ferimentos e danos.
  • Seite 46: Dados Técnicos

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 46 4. Dados técnicos 5. Montagem 5.1 Montagem do punho guia Tipo do motor motor a 2 tempos; Monte o punho guia conforme ilustrado nas figuras arrefecido a ar; cilindro cromado D1 a D3. Só volte a apertar os parafusos quando tiver ajustado, com a alça de transporte, a posição Potência do motor (máx.) 1,4 kW/1,9 CV...
  • Seite 47: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 47 5.5 Montagem do resguardo das lâminas danos no motor, a garantia do fabricante perde a Atenção: ao trabalhar com a lâmina de corte, a validade. respectiva cobertura de protecção tem de estar Atenção: para o transporte e armazenagem de montada.
  • Seite 48: Desligar O Motor

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 48 7. Com o motor ligado coloque a alavanca Choke PROLONGAMENTO DO FIO DE CORTE imediatamente na posição “ ” e deixe o AVISO: não utilize nenhum tipo de arame metálico ou aparelho aquecer durante aprox. 10 s. arame envolto em plástico na cabeça do fio, pois Atenção: se a alavanca aceleradora estiver pode originar ferimentos graves no utilizador.
  • Seite 49: Manutenção

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 49 APARAR ÁRVORES 8. Manutenção Apare à volta dos toros das árvores, aproxime-se lentamente, para que o fio não toque na casca da Desligue sempre o aparelho e o cachimbo da vela árvore. Contorne a árvore e corte da esquerda para a de ignição antes de efectuar trabalhos de direita.
  • Seite 50: Protecção Do Meio Ambiente

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 50 8.2 Manutenção do filtro de ar (fig. J1-J3) Ajuste do cabo do acelerador: O filtro de ar sujo diminui a potência do motor devido Se com o passar do tempo já não forem atingidas as a uma entrada de ar muito reduzida para o rotações máximas do aparelho e se tiverem sido carburador.
  • Seite 51: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 51 8.7 Armazenagem 8.9 Encomenda de peças sobressalentes Atenção: uma falha durante a execução destes Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se passos pode ter como consequência a formação de fazer as seguintes indicações: detritos na parede interior do carburador que, por Tipo da máquina sua vez, podem provocar um arranque mais pesado Número de artigo da máquina...
  • Seite 52: Eliminação De Falhas

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 52 10. Eliminação de falhas Anomalia Possível causa Eliminação de anomalias O aparelho não pega. Procedimento errado ao ligar. Siga as instruções para ligar Vela de ignição coberta de fuligem Limpe a vela de ignição ou ou húmida substitua-a.
  • Seite 53: Konformitätserklärung

    Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Benzinmotor-Sense RBC 41 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC = 110,4 dB; L...
  • Seite 54 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 54 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Seite 55: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 55 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 56: Garantiebewijs

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 56 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 57: Certificado De Garantía

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 57 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 58 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 58 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 59: Garantieurkunde

    Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 60 Anleitung_RBC_41_SPK2:_ 22.12.2008 14:13 Uhr Seite 60 EH 12/2008 (01)

Diese Anleitung auch für:

34.017.43

Inhaltsverzeichnis