Herunterladen Diese Seite drucken
Grohe RAINSHOWER SMARTCONTROL 34 718 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAINSHOWER SMARTCONTROL 34 718:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RAINSHOWER SMARTCONTROL
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.0966.031/ÄM 240722/06.18
www.grohe.com
34 718
34 719
1
6 - 26
2
27 - 29
34 720
34 721
3 - 4
30
5
31
5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe RAINSHOWER SMARTCONTROL 34 718

  • Seite 1 RAINSHOWER SMARTCONTROL DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0966.031/ÄM 240722/06.18 www.grohe.com 34 718 34 720 34 721 34 719 3 - 4 6 - 26 27 - 29...
  • Seite 2 34 718 34 720 34 719 34 721...
  • Seite 4 *19 001 *49 059 36mm 41mm <8mm 36mm 37-42...
  • Seite 5 max. 2Nm max. 2Nm 10mm max. 2Nm 10mm...
  • Seite 6 38 °C *19 001 43 °C 38 °C...
  • Seite 7: Wartung

    Achtung bei Frostgefahr Bei Entleerung der Hausanlage sind die Thermostate gesondert zu entleeren, da sich im Kalt- und Warmwasser- Sicherheitsinformation anschluss Rück ussverhinderer be nden. Hierbei ist der Vermeidung von Verbrühungen Thermostat von der Wand abzunehmen. An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der Wartung Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, P ege- und Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich...
  • Seite 8 Speci cations C ° Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher Consignes de sécurité than mixed water temperature Prévention d’échaudage Thermal desinfection possible Pour des points de puisage où la température de i n i o l f l’eau est particulièrement cr itique (hôpitaux, écoles, If static pressure exceeds 5 bar, a pressure reducing valve résidences médicalisées), il est recommandé...
  • Seite 9 Commande Campo de aplicación Estas baterías termostáticas están fabricadas para la La température est limitée à 38 °C par le verrouillage regulación de la temperatura mediante suministro del agua de sécurité. caliente a través de un acumulador de presión, con el n de Il est possible d'aller au-delà...
  • Seite 10: Dati Tecnici

    Installazione Válvulas de cierre , véase página 27 - 29. Se requerirá un ajuste después de cada Raccordi invertiti (caldo a destra - freddo a sinistra). mantenimiento llevado a cabo en las válvulas de cierre, véase página 29. Sostituire la cartuccia termostat ica compatta, vedere i pezzi di ricambio sul pagina 2, n.
  • Seite 11 Attentie bij vorst Bij het aftappen van de waterleidinginstallatie dient de thermostaat apart te worden afgetapt, omdat zich in de koud- Informatie m.b.t. de veiligheid en warmwateraansluiting terugslagkleppen bevinden. Daarbij Voorkomen van brandwonden dient de thermostaat van de muur te worden gehaald. Aan aftappunten waar speciale aandacht aan de uitlooptemperatuur moet worden besteed Onderhoud...
  • Seite 12 Tekniska data ä ä p C ° Varmvattentemperatur vid försörjningsanslutning min. 2 °C Sikkerhedsinformationer högre än blandvattentemperatur Skoldningsprævention Termisk desinfektion kan användas For tapsteder med specielle krav vidrørende . n i vandtemperaturen (hospitaler, skoler, plejehjem) En reduceringsventil ska in stalleras om vilotrycket anbefales at principiellt anvende termostater med mulig överstiger 5 bar.
  • Seite 13 Tekniske data Bemærk ved fare for frost Når husets anlæg tømmes, skal termostaterne tømmes C ° separat, da der sidder kontraventiler i koldt- og Varmtvannstemperatur ved forsyningstilkoblingen varmtvandstilslutningen. Tag i den forbindelse termostaten af min. 2 °C høyere enn blandevanntemperaturen væggen.
  • Seite 14 Huolto Tarkista kaikki osat, puhdista tai vaihda tarvittaessa ja rasvaa erikoisrasvalla. Turvallisuusohjeet Palovammojen välttäminen Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle. Vedenottokohdissa, joissa on kiinnitettävä erityistä huomiota ulosvirtauslämpötilaan (sairaalat, koulut, Termostaattisäätöosa, ks. sivu 27 ja 29. hoito- ja vanhainkodit), suosittelemme käyttämään Aina kun termostaattisäätöosaa on huollettu, on termostaattia, jonka lämpötilan voi rajoittaa 43 °C:een.
  • Seite 15: Konserwacja

    Instalacja czenie odwrotne (ciep a - po prawej, zimna - po lewej). Wymieni kompaktow g owic termostatyczn , zobacz cz zamienne strona 2, nr katalog.: 47 175 (1/2”). Monta dr ka prysznicowego W przypadku monta u na cianach gipsowo-kartonowych (nie na cianach sta ych) nale y zwi kszy wytrzyma o ciany przez wykonanie odpowiedniego wzmocnienia.
  • Seite 16 18 kW 250 kcal/min). 3 bar 38 °C 2 °C = 5 l/min 5 bar : 47 175 (1/2”). , . . . [1]. 43 °C, . [2]. 38 °C. 38 °C, . [1]. . [2]. 43 °C. 38 °C. Grohtherm Special ( .
  • Seite 17 Instalace Opa ná montáž p ípojek (teplá vpravo - studená vlevo). Vým na kompaktní termostatové kartuše, viz náhradní díly, strana 2, obj. .: 47 175 (1/2”). Montáž ty e pro sprchu P i montáži nap . na sádrokartonové st ny (není pevná st 27 - 29.
  • Seite 18 Figyelem fagyveszély esetén Az épület víztelenítésekor a h fokszabályozókat külön le kell üríteni, mivel a hidegvíz és a melegvíz becsatlakozásánál Biztonsági információk visszafolyásgátlók találhatók. A leürítés során a Leforrázásveszély elhárítása h fokszabályozót a falról le kell venni. Azon kivételi helyeken, ahol különleges gyelmet kell fordítani az el remen h mérsékletre (kórházakban, Karbantartás iskolákban, szanatóriumokban és id...
  • Seite 19 Dados Técnicos Possibilidade de desinfecção térmica a ç C ° Emniyet bilgileri Temperatura da água quente na ligação de Ha lanmalar n önlenmesi alimentação, no mín. 2 °C acima da temperatura da água de mistura Ç k s cakl na özellikle dikkat edilmesi gereken Possibilidade de desinfecção térmica yerlerde (hastane, okul ve huzur evi be bak m evi)
  • Seite 20 Bak m Inštalácia Opa ná montáž prípojok (teplá vpravo - studená Tüm parçalar kontrol edin, temi zleyin, gerekirse v avo). Výmena kompaktnej termostatovej kartuše, de i tirin ve özel armatür ya yla ya lay n. pozri náhradné diely, strana 2, obj. .: 47 175 (1/2”).
  • Seite 21 V ta namen uporabite termostate Grohtherm Special s Zaporni ventili, glej stran 27 - 29. posebnim ro ajem za olajšanje termi nega razkuževanja in Po vsakem servisiranju zaporn ih ventilov, je potrebna ustrezne varnostne omejevalnike. Upoštevati je treba veljavne nastavitev, glej stran 29. norme (npr.
  • Seite 22: Zamjenski Dijelovi

    Baždarenje Podešavanje temperature pogledajte stranicu 5 sl. [1]. Krajnji grani nik temperature Ukoliko grani nik krajnje temperature leži kod 43 °C, umetnite grani nik temperature u ru icu za odabir temperature, pogledajte sl. [2]. Rukovanje Sigurnosni zapor ograni ava raspon temperatura na 38 °C.
  • Seite 23 Reguleerimine Temperatuuri reguleerimine, vt lk 5 joonist [1]. Temperatuuripiirang 27 - 29. Kui temperatuuripiirang peab olema 43 °C juures, asetage kaasasolev temperatuuripiiraja temperatuurivaliku nupu sisse, vt joonist [2]. Kasutamine Tõkesti seab vee maksim aalseks temperatuuriks 2 (* = 38 °C. Vajutades nupule, saab 38 °C piiri ületada, vt lk 5 joonist [1].
  • Seite 24 Rezerves da Termostatu nav paredz ts savienot ar dens sild t jiem bez hidraulisk spiediena (atkl tiem silt dens sagatavot jiem). Skatiet 2 lapu (* = Papildapr kojums). Visi termostati regul ti r pnieciski ar abpus ju 3 bar hidraulisko spiedienu. Kopšana Ja viet jo instal cijas patn bu d rodas temperat ras novirzes, termostats j...
  • Seite 25: Technin Prieži Ra

    Valdymas Dac , datorit condi iilor de instalare speciale, apar abateri de temperatur , termostatul trebuie reglat în func ie de condi iile Apsauginis temperat ros ribotuvas neleidžia existente la fa a locului (a se vedea paragraful Reglaj). vandens temperat rai pakilti aukš iau nei 38 °C. Spaudžiant mygtuk galima viršyti 38 °C rib Speci ca ii tehnice...
  • Seite 26 Piese de schimb A se vedea pagina 2 (* = accesorii speciale). Îngrijire Indica iile de îngrijire se g sesc în instruc iunile de îngrijire ata ate. “ ” 27 - 29 43 °C 38 °C Grohtherm Special EN 806-2 “...
  • Seite 27 38 °C 2 °C = 5 / : 47 175 (1/2”). 27 - 29. . [1]. 2 (* = 43 °C, . [2]. 38 °C. 38 °C, . [1]. . [2]. 34 718 34 719 34 720 34 721 Grohe AG,...
  • Seite 28 10mm 10mm *49 059...
  • Seite 29 30mm...
  • Seite 30 max. 2Nm 10mm max. 2Nm 10mm...
  • Seite 32 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...