Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Almacenamiento Y Transporte - JSP FAR0206 Anleitung Zu Gebrauch, Pflege Und Überprüfung

Lanyard
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
• Si se pretende utilizar el dispositivo de seguridad como parte de un sistema de parada de caídas, resulta esencial para
la seguridad que el trabajo se realice con un dispositivo o punto de anclaje cuya posición minimice tanto el balanceo
como la posible distancia de caída. En caso de que sea necesario colocar el sistema de parada de caídas por encima
de la posición del usuario, el fabricante lo especificará claramente.
• Si se pretende utilizar el dispositivo de seguridad como parte de un sistema de parada de caídas, resulta esencial para
la seguridad comprobar el espacio libre bajo el usuario en el lugar de trabajo antes de cada uso para que, en caso de
caída, el usuario no choque con el suelo u otro obstáculo situado en su trayectoria.
• Tenga en cuenta que los siguientes riesgos pueden afectar al rendimiento del equipo o provocar un fallo:
• temperaturas extremas (por debajo de -15 °C y por encima de los +50 °C), degradación por rayos UV,
• condiciones ambientales agresivas, incluyendo aquellas en las que hay presentes arena y grava, cemento,
superficies calientes, llamas, salpicaduras de soldadura, chispas, conductividad eléctrica
• contacto con: bordes afilados, superficies abrasivas, productos químicos
• Hasta que sea revisado por una persona cualificada, deje de utilizar de inmediato el producto si este se daña o se ve
expuesto a alguna de las condiciones anteriores.
• Si utiliza un equipo de amarre absorbedor de energía en forma de "Y" y una de las partes/equipos de amarre está
suelta, asegúrese de no engancharla al arnés del usuario, sino a los soportes del equipo de amarre la cuerda de
seguridad especialmente diseñados para ello. Lo ideal sería mantener siempre enganchados a la estructura ambos
extremos y, en caso de que una de las partes/equipos de amarre no estuviera en uso, que este estuviera enganchado
a la otra parte.
• Asegúrese de que la fecha del primer uso se registra en este folleto de instrucciones.
• Es fundamental para la seguridad del usuario que, si el producto se revende fuera del país de destino original, el
revendedor proporcione instrucciones de uso, de mantenimiento, de revisiones periódicas y de reparación en el
idioma del país en que vaya a utilizarse el producto.
COMPATIBILIDADE
O sistema deve usar uniões em conformidade com a norma EN 362, chicote de bloqueio antiquedas em conformidade
com a norma EN 355 ou chicote de retenção em conformidade com a norma EN 354 ou chicote de posicionamento de
trabalho em conformidade com a norma EN 358 ou antiqueda retrátil em conformidade com a norma EN 360 ou sistema
de bloqueio antiquedas em conformidade com a norma EN 353, um ponto de ancoragem em conformidade com a norma
EN 795. Um arnês antiqueda (incluindo EN 361, EN 358, EN 813 e EN 1497) é o único dispositivo de suporte corporal
que pode ser usado. Pode ser perigoso criar o próprio sistema de bloqueio antiquedas, onde cada função de segurança
pode interferir com outra função de segurança. Leia as recomendações sobre o uso de cada componente no sistema
antes de usá-lo. As instruções de utilização dos componentes individuais devem ser observadas. Assegure-se também
de que o arnês possui um ponto de fixação corretamente localizado em relação ao antiqueda.
VIDA ÚTIL
La vida útil de un equipo de amarre depende de las condiciones en las que se encuentre, ya que debe estar libre de
defectos, tal y como estos se identifican en la sección INSPECCIÓN. Si ese es el caso, la vida útil máxima del equipo de
amarre es de 10 años a partir de la fecha de fabricación. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con JSP Safety.

ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE

El transporte de este Equipo de protección individual debe realizarse en un paquete que lo proteja de la humedad y
de ataques mecánicos, químicos y térmicos. Almacenar en un lugar fresco y seco. A la hora de elegir un sitio donde
almacenar el equipo, evite ambientes húmedos y ácidos.
MANTENIMIENTO
Solo una persona formada y cualificada puede realizar el mantenimiento de este equipo de amarre de JSP. Dicha persona:
• Debe asegurarse de que no se han realizado modificaciones al equipo de amarre
• Limpiará el producto según el siguiente procedimiento: usar solo agua templada, usar solo detergente suave, limpiar
con una esponja o un cepillo suave de nailon. Usar agua limpia para enjuagar el detergente del equipo de amarre,
secar el equipo de amarre al aire completamente antes del siguiente uso.
68
• Se asegurará de que NO se utilizan los siguientes métodos de limpieza: agua a temperatura superior a 40 °C, lejía,
cualquier detergente que no sea adecuado para la piel, cepillos metálicos u otros agentes abrasivos, lavado a chorro u
otros productos similares, secado mediante radiadores u otras fuentes directas de calor.
• Se asegurará del buen estado del equipo de amarre tras la limpieza con un examen visual y táctil antes de que el
artículo vuelva a utilizarse.
INSPECCIÓN
COMPROBACIÓN PREVIA AL USO
Antes de cada uso, los usuarios de equipos de amarre de JSP deberán realizar una inspección previa:
• Algunos elementos de amarre disponen de un indicador de caída en el lado
del mosquetón del absorbedor de energía. Si la etiqueta no está presente y la
costura está destruida o si la cruz roja es visible, no utilice el elemento de amarre.
• Comprobación de la cinta o la cuerda para detectar: cortes, desgarros y mellas,
abrasión, deshilachado, afinamiento, daños a causa del calor, moho y pintura,
evidencia de ataque químico o por luz UV, que puede manifestarse en forma
de decoloración, ablandamiento o endurecimiento de la cinta o el cable.
• Comprobación del patrón de puntadas para detectar: puntadas rotas o
desgastadas, puntadas flojas, puntadas sacadas o formando bucles, hebras de
hilo largas.
• Comprobación de los accesorios metálicos para detectar: óxido y picadura, grietas, distorsión/deformidad, desgaste excesivo.
• Comprobación de los conectores para detectar: óxido y picadura, grietas, distorsión/deformidad, desgaste excesivo,
funcionamiento libre y correcto, alineación correcta del cierre.
• Comprobación de las interconexiones de eslabones triangulares dentro del equipo de amarre para detectar: óxido y
picadura, grietas, distorsión/deformidad, desgaste excesivo, conexiones firmes y seguras.
• Comprobación de los componentes primarios o secundarios de plástico para detectar: colocación correcta, grietas,
distorsión/deformidad, desgaste excesivo, daños.
• Comprobar la legibilidad del marcado del producto.
Si se detecta daño o defecto alguno no debe utilizarse el equipo de amarre. Deberá ser entregado a una persona
cualificada responsable de llevar a cabo las inspecciones detalladas registradas para que lo someta a un examen visual
y táctil exhaustivo.
INSPECCIÓN DETALLADA REGISTRADA
Las inspecciones detalladas registradas:
• Debe llevarlas a cabo únicamente una persona cualificada con la formación necesaria para garantizar la seguridad e
integridad del producto.
• Deben consignarse en la tabla de registro incluida en estas Instrucciones de uso.
• Deben realizarse de forma periódica. La frecuencia de dichas inspecciones debe:
• Tener en cuenta la evaluación de riesgos realizada según la legislación aplicable, el tipo de equipo que se esté
utilizando, su frecuencia de uso y las condiciones ambientales, dado que estas pueden acelerar el deterioro y los
daños físicos
• Realizarse al menos una vez al año independientemente de si el equipo se utiliza o no
• Si se observa algún daño o fallo, el producto deberá dejar de utilizarse y sustituirse de inmediato.
TARJETA DE INSPECCIÓN
Este manual de usuario y las instrucciones de funcionamiento forman parte del sistema de seguridad, por lo que todos
los usuarios del equipo deben conocer en profundidad su contenido. Asimismo, este documento debe guardarse en un
lugar seguro a disposición de los usuarios en todo momento. Cuando el producto se desempaqueta, debe rellenarse
la tabla de la página opuesta con la información presente en la etiqueta del producto. La siguiente tabla debe utilizarse
para registrar todas las inspecciones detalladas registradas. La frecuencia debe ser la que determine la evaluación de
riesgos, pero debe realizarse una revisión detallada al menos una vez al año.
69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis