Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
KA8074K3C
WIJNKLIMAATKAST
NL (NL) (BE) (LU)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag KA8074K3C

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING KA8074K3C WIJNKLIMAATKAST NL (NL) (BE) (LU)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Inleiding ............Zone B - serveerzone ........Welkom bij onze groeiende Atag familie! ..Zone C ............Veiligheidsinstructies ........ Capaciteit van het apparaat ......Veiligheid van kinderen en kwetsbare Side-by-Side kit ..........personen ............Accessoireset ..........Algemene veiligheid ........
  • Seite 3: Inleiding

    Inleiding Welkom bij onze groeiende Atag familie! We zijn trots op onze apparaten. We hopen dat dit apparaat vele jaren een gewaardeerde en betrouwbare hulp zal zijn. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt. Deze bevat algemene tips, informatie over de instellingen en aanpassingen die u kunt maken en hoe u het beste voor uw apparaat kunt zorgen.
  • Seite 4: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees vóór de installatie en het gebruik van het apparaat de meegeleverde instructies zorgvuldig door. De fabrikant is niet verantwoordelijk als door een onjuiste installatie of verkeerd gebruik letsel en schade worden veroorzaakt. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd bij het apparaat voor toekomstige referentie. WAARSCHUWING! Als het apparaat op een hoogte van meer dan 1000 m boven zeeniveau wordt geïnstalleerd, bestaat er gevaar voor glasbreuk...
  • Seite 5: Algemene Veiligheid

    Veiligheidsinstructies • Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd als er geen toezicht is. • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet in- en uitladen. Algemene veiligheid • De verlichting in het apparaat is alleen geschikt voor de verlichting van dit apparaat en niet voor de verlichting van een huiskamer.
  • Seite 6: Installatie

    Veiligheidsinstructies Installatie • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Een beschadigd apparaat mag niet worden geïnstalleerd of gebruikt. • Volg de bij het apparaat geleverde installatievoorschriften. • Wees altijd voorzichtig als u het apparaat verplaatst, want het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. •...
  • Seite 7: Gebruik

    Veiligheidsinstructies • Het apparaat moet worden geaard. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd. • Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de netvoeding. Zo niet, neem dan contact op met een elektricien. •...
  • Seite 8: Onderhoud En Reiniging

    Veiligheidsinstructies • Zorg ervoor dat u geen schade aan het koelmiddelcircuit veroorzaakt. Het bevat isobutaan (R600a), een aardgas dat erg milieuvriendelijk is. Dit gas is ontvlambaar. • Als er schade aan het koelmiddelcircuit optreedt, zorg er dan voor dat er geen vlammen en ontstekingsbronnen in de ruimte aanwezig zijn.
  • Seite 9: Verwijdering

    Veiligheidsinstructies Verwijdering WAARSCHUWING! Risico op letsel of verstikking. • Koppel het apparaat los van de netvoeding. • Knip of snijd de voedingskabel er af en gooi deze weg. • Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren in het apparaat worden opgesloten. •...
  • Seite 10: Installeren En Aansluiten

    Installeren en aansluiten De locatie selecteren Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. De toegestane omgevingstemperatuur voor het apparaat is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat, die op het typeplaatje staat aangegeven. WAARSCHUWING! Plaats het apparaat niet in een ruimte waar de temperatuur onder de 5 °C kan dalen: het apparaat werkt onder deze omstandigheden mogelijk niet naar behoren of raakt defect! Beschrijving Klasse...
  • Seite 11: Het Apparaat Installeren

    Installeren en aansluiten Het apparaat installeren De installatie van het apparaat moet door ten minste twee personen worden uitgevoerd, om schade aan het apparaat en lichamelijk letsel van de betrokkenen te voorkomen. Als u het apparaat verplaatst, verschuif het dan niet op de vloer. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
  • Seite 12 Installeren en aansluiten Wanneer het apparaat op het beoogde oppervlak wordt geplaatst, moet het volledig waterpas staan om trillingen te verminderen. Gebruik voor het waterpas stellen van het apparaat de stelvoetjes aan de voorzijde van het apparaat. Voor het verstellen en vastzetten van de voetjes is een steeksleutel maat 17 nodig.
  • Seite 13 Installeren en aansluiten • Om te zorgen voor voldoende ventilatie en koeling van het apparaat moet er voldoende ruimte zijn achter het apparaat en ook aan beide zijden (minimaal 50 mm). Houd ook rekening met de vereiste vrije ruimte om de deur volledig te openen, zodat de laden en planken kunnen worden uitgetrokken (zie installatieschema).
  • Seite 14 Installeren en aansluiten • De afmetingen van het apparaat worden op de tekening weergegeven. • Als het apparaat zo wordt geplaatst dat de deur niet kan worden geopend tot een hoek van 115°, kan de openingshoek ook worden begrensd tot 90°. Gebruik in dit geval de deurbegrenzers (A) die zijn meegeleverd in het zakje van de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 15: Apparaat Aansluiten

    Installeren en aansluiten Apparaat aansluiten • Sluit het apparaat met een stekker aan op de netvoeding. Het stopcontact moet geaard zijn. De nominale spanning en frequentie die nodig zijn voor het apparaat staan vermeld op het typeplaatje/label van het apparaat met basisinformatie. •...
  • Seite 16: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Sluit het apparaat pas op de netvoeding aan als u de instructies voor het juiste en veilige gebruik van het apparaat zorgvuldig heeft gelezen. We raden u aan deze instructies te bewaren voor toekomstig gebruik.
  • Seite 17: Wijn Opslaan

    Voor schroefdoppen en kroonkurken zijn er minder eisen ten aanzien van de plaatsing. Serveertemperatuur De wijnklimaatkast Atag met drie zones heeft ook een serveergebied. U heeft de mogelijkheid om uw wijn en glazen op de ultieme temperatuur te brengen voordat u deze serveert. Daarnaast kan de temperatuur worden ingesteld al naargelang de wijn in de nabije toekomst wordt geopend of dat deze voor langere tijd wordt bewaard.
  • Seite 18: Flessen Opslaan

    Wijn opslaan experiment, maar van sommige wijnen wordt verondersteld dat deze profiteren van een beetje ademruimte voordat u deze drinkt. U kunt dat doen door gebruik te maken van een karaf in de speciaal gecreëerde ruimte in het serveergebied. Flessen opslaan •...
  • Seite 19: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse <G>. 1. LED-schapverlichting (in alle drie de temperatuurzones) 2. Standaard houten flessenplank 3. Krijtbord naamplaatje 4. Houten flessenplank met maanvormige uitsparingen 5. Bovenste isolatieplateau 6. TFT-display met aanraakscherm 7. Scancamera 8.
  • Seite 20 Beschrijving van het apparaat INFORMATIE! Zorg ervoor dat de deur volledig open is voordat u planken uitneemt. Dit voorkomt schade aan de pakking van de deur. INFORMATIE! Wees voorzichtig bij het uittrekken van de houten planken. Trek de houten planken voorzichtig uit en duw ze voorzichtig weer terug om de wijnflessen niet aan trillingen bloot te stellen.
  • Seite 21 Beschrijving van het apparaat Houten flessenplank met maanvormige uitsparingen (4) De houten flessenplank met maanvormige uitsparingen maakt het mogelijk de flessen kruislings op de plank te leggen. Dit is vooral handig voor het bewaren van grotere flessen. In sommige gevallen worden flessen tijdens het openen/sluiten van de plank niet goed neergelegd en kunnen ze verschuiven.
  • Seite 22 Beschrijving van het apparaat Er kunnen maximaal 10 flessen kruiselings op een plank worden gelegd. Een normale positionering van de flessen is ook mogelijk. De houten flessenplank met maanvormige uitsparingen kan op dezelfde manier worden verwijderd als de standaard houten flessenplank.
  • Seite 23: Zone B - Serveerzone

    Beschrijving van het apparaat Zone B - serveerzone De serveerzone (zone B) is een temperatuurzone tussen het bovenste (5) en onderste (15) isolatieplateau. Hier kunt u de wijn op de ideale serveertemperatuur brengen en hier vindt u alles wat u nodig heeft voor het snel en perfect uitschenken van de wijn: gekoelde wijnglazen, ruimte voor reeds geopende flessen, karaffen en andere...
  • Seite 24 Beschrijving van het apparaat Schuin dienblad voor flessen (13) is gemonteerd op de volledig uittrekbare telescopische rails met softclose en is beveiligd tegen kantelen.Een dienblad is op het voorste deel van de plank geplaatst en de verticale flessenhouder bevindt zich op het achterste deel van de plank.
  • Seite 25 Beschrijving van het apparaat Een accessoirelade met houten tussenschotten (14) is op uitschuifbare rails onder de serveerplank gemonteerd. Het schuine dienblad voor flessen kan samen met de accessoirelade uit het apparaat worden genomen. Pas op dat u de deurpakking niet beschadigt.
  • Seite 26 Beschrijving van het apparaat Lade voor accessoires (14) is geïnstalleerd op de volledig uittrekbare telescopische rails. Deze is voorzien van een push-to-open-mechanisme om te worden geopend. Druk op de gesloten lade om deze volledig te openen. Druk nogmaals op de lade om deze te sluiten.
  • Seite 27 Beschrijving van het apparaat Indien de plank (13) en lade (14) aan de voorzijde niet op één lijn staan (d≠0), trek de lade dan eerst volledig naar buiten om toegang te krijgen tot het openingsmechanisme van de lade aan de achterwand.
  • Seite 28 INFORMATIE! Raadpleeg de plaatselijke Atag-dealer of de Atag-website van uw land voor meer informatie. Humidity box Bij de wijnklimaatkast wordt één HumidityBox geleverd. Het doel van de HumidityBox is de luchtvochtigheid in één van de zones van de wijnklimaatkast aan...
  • Seite 29 Plaats de HumidityBox niet in de vaatwasser, omdat dit materiaal niet geschikt is voor de vaatwasser. Door de relatief dunne wanden is de box breekbaar en moet zorgvuldig worden behandeld. Spoel de binnenkant van de box regelmatig af met leidingwater. INFORMATIE! Raadpleeg de plaatselijke Atag-dealer of de Atag-website van uw land voor meer informatie.
  • Seite 30: Zone C

    Beschrijving van het apparaat Zone C Onderste isolatieplateau (15) Het onderste isolatieplateau scheidt de zones B en C en maakt individuele temperatuurinstellingen voor deze twee zones mogelijk. Een functionele LED-verlichting is aan de onderkant van de barrière geïnstalleerd. Houten flessenplank onderin (16) De houten flessenplank onderin is bedoeld voor het opbergen van flessen in de compressorruimte.
  • Seite 31 Beschrijving van het apparaat De basisconfiguratie van het apparaat wijzigen De basisconfiguratie van het apparaat kan worden aangepast aan uw voorkeuren. Dit kan zonder gereedschap worden gedaan. WAARSCHUWING! Koppel het apparaat los van de netvoeding voordat u de apparaatconfiguratie wijzigt. Gebruik een vloermat of een andere geschikte bescherming op de vloer vóór het apparaat om beschadiging van de vloer te voorkomen.
  • Seite 32: Side-By-Side Kit

    Beschrijving van het apparaat Side-by-Side kit Er is een mogelijkheid om twee apparaten naast elkaar te plaatsen. Om de juiste installatie en langdurige werking van de twee apparaten die naast elkaar zijn geplaatst te garanderen, moet een speciale kit worden gebruikt. Het gebruik van een speciale side-by-side kit zorgt voor een nauwkeurige uitlijning, stabiliteit en elimineert overmatige condensvorming tussen twee naast...
  • Seite 33: Accessoireset

    Beschrijving van het apparaat Accessoireset Het is mogelijk extra accessoires te kopen, een set planken, met de volgende componenten: • 2 standaard houten flessenplanken, • 1 houten flessenplank met maanvormige uitsparingen, • twee paar volledig uitschuifbare telescopische rails, • schroeven ST4.8 × 13 Daarnaast is het volgende gereedschap nodig om de apparaatconfiguratie te wijzigen: Met de plankenset kunt u de configuratie van het apparaat wijzigen, zodat er in totaal 190...
  • Seite 34: Bediening

    Bediening Bedieningspaneel Aan/uit-knop; gebruiken om: • Inschakelen van het apparaat als de toets langzaam knippert; houd de toets ingedrukt totdat het apparaat wordt ingeschakeld. • Inschakelen van de gebruikersinterface als de toets snel knippert (er is een stroomstoring opgetreden); houd de toets ingedrukt totdat het display wordt ingeschakeld.
  • Seite 35 Bediening Camera. Aanraakscherm • Bedien het aanraakscherm van uw wijnklimaatkast door erop te tikken of te vegen. INFORMATIE! Voor de beste respons raakt u de toetsen met uw volledige vingertop aan. Elke keer dat u tijdens het gebruik op een toets tikt, klinkt er een korte toon (tenzij dit in de instellingen is aangepast). Het toetsenbord openen Een toetsenbord kan worden geopend voor snelle invoer van notities, wijngegevensvelden,...
  • Seite 36: Eerste Gebruik

    Bediening Tik op een tekstveld of op het 'potlood'-pictogram en het toetsenbord verschijnt. Wanneer in het invoerveld alleen cijfers moeten worden ingevoerd, verschijnt er een numeriek toetsenbord. Druk na het invoeren van de gewenste gegevens op de bevestigingstoets om de invoer te bevestigen.
  • Seite 37 Bediening 2. Druk op de bevestigingstoets om verder te gaan. Applicatie downloaden De wijnklimaatkast kan worden aangestuurd via de ConnectLife Wine Climate Cabinet-app op uw smart-apparaat. Scan met uw smart-apparaat de QR-code om de app te downloaden. Netwerkverbinding Verbind uw apparaat met uw thuisrouter om uw wijnklimaatkast te koppelen met uw mobiele app om deze op afstand te bedienen en om meer apparaten te koppelen voor een optimale aansturing.
  • Seite 38 Bediening Remote Control Schakel de Remote Control van het apparaat in om de instellingen op het apparaat met uw smart-apparaat te kunnen wijzigen. 1. Tik op de schakelaar om de Remote Control aan te zetten. 2. Druk op de bevestigingstoets om de instelling op te slaan en verder te gaan.
  • Seite 39 Bediening 1. Tik op de pijlen boven en onder dag, maand en jaar om deze waarden aan te passen. 2. Druk op de bevestigingstoets om de datum op te slaan en verder te gaan. Temperatuurinstellingen De standaard fabrieksinstelling voor elk van de drie zones is 12 °C. Deze temperatuur kan direct worden gewijzigd.
  • Seite 40 Bediening Scherm temperatuurgids Serveergids • Veeg naar links of rechts om door de serveertemperatuurgids te gaan. Bewaargids • Veeg naar links of rechts om door de bewaartemperatuurgids te gaan. Tabblad Info • Tik om de lijst met druivensoorten te openen die horen bij de geselecteerde wijnsoort of voor uitleg over de instellingen voor het bewaren.
  • Seite 41: Hoofdschermen

    Bediening Hoofdschermen Stand-by-scherm Tijd, in digitaal formaat Datum Tijd, uurwijzer van de analoge klok Tijd, minutenwijzer van de analoge klok WiFi-status Koolstoffilter-pictogram. Alleen zichtbaar als het koolstoffilter moet worden vervangen. Pictogram voor vullen van humidity box. Alleen zichtbaar wanneer de luchtvochtigheid in een compartiment laag is.
  • Seite 42 Bediening Statusscherm Temperatuurwaarde van elke zone • De bovenste waarde is voor zone A, de middelste waarde voor zone B en de onderste waarde voor zone C. • Tik op een willekeurige waarde om de temperatuurinstellingen te openen (zie hoofdstuk "Temperatuurinstellingen").
  • Seite 43 Bediening Statuspictogrammen WiFi-status Geen pictogram WiFi uitgeschakeld. WiFi-verbinding. Remote Control ingeschakeld. Koolstoffilter Geen pictogram Filter werkt correct. Filter aftelling is bijna verlopen. (Knipperend pictogram) - filter aftelling is verstreken, de koolstoffilters moeten worden vervangen en de aftelling moet worden gereset.
  • Seite 44: Gebruik Van Het 'Plus'-Menu

    Bediening Gebruik van het 'plus'-menu Het 'plus'-menu bestaat uit een aantal functies of instellingen. Zie hoofdstuk "Statusscherm" om te zien hoe u dit menu kunt openen. Als alleen het 'plus'-symbool wordt weergegeven, kunt u erop tikken of van links naar rechts schuiven om het menu te openen. INFORMATIE! U kunt ook de verticale gekleurde lijn net na de pictogrammen verschuiven voor een...
  • Seite 45 Bediening Dit menu biedt de volgende keuzes: • ALGEMEEN • GELUIDEN • SCHERM • VERLICHTING • NABIJHEIDS- EN DEURSENSOR • NIGHT MODE • NETWERKVERBINDING • SYSTEEM Tik op de gewenste categorie en de instelling die moet worden aangepast. • Tik op de gewenste keuze uit een lijst.
  • Seite 46 Bediening ALGEMEEN In dit menu kunt u de volgende opties instellen: • Taal (taal van het aanraakscherm) • Temperatuur eenheid (°C of °F) • Tijd en datum (selecteer tijdzone en schakel de tijd en datum automatisch in) • Tijd (handmatig invoeren) •...
  • Seite 47 Bediening • Functional mode; Schapverlichting (temperatuur en intensiteit verschuiven van 0 tot 100 procent) RGB verlichting (kleur en intensiteit verschuiven van 0 tot 100 procent) Aan gedurende (hoe lang moet de kast in deze modus worden verlicht) AANWEZIGHEIDS- EN DEURSENSOR In dit menu kunt u de volgende opties instellen: •...
  • Seite 48: Software-Update

    Bediening • Camera (schakelaar 'Aan' of 'Uit') • Automatische toetsvergrendeling (hoe lang duurt het om de toetsvergrendeling automatisch te activeren) • Gebruik van zone B (serveerruimte of schappen) • Luchtvochtigheid (het is mogelijk om bewaking van de luchtvochtigheid en meldingen voor het vullen van de humidity box stop te zetten) •...
  • Seite 49: Inventaris

    Bediening INFORMATIE! Met de software-update kan ook de gebruikersinterface worden gewijzigd, dus het kan zijn dat gebruikershandleidingen mogelijk niet de nieuwste wijzigingen weergeven. Raadpleeg de ConnectLife Wine Climate Cabinet-app voor de nieuwste versie van de gebruikershandleidingen. Als het proces is mislukt, blijft de wijnklimaatkast op de vorige softwareversie staan en werkt deze zoals gebruikelijk.
  • Seite 50 Bediening • Exact: Fles posities kunnen per exacte positie op het schap worden ingevoerd. Het fysieke schap kan niet worden gereorganiseerd zonder alle flessen op het schap ook digitaal te moeten reorganiseren. Wanneer u een fles wilt vinden, kan de exacte positie worden getoond, mits de inventaris perfect is bijgehouden.
  • Seite 51 Bediening Houd het wijnetiket recht voor de camera. Tik vervolgens op het ‘Camera’-pictogram om de camera aan te zetten. Foto nemen. Wanneer op het pictogram wordt gedrukt, wordt automatisch een foto gemaakt. Foto nemen met 5 seconden aftelling. Na de aftelling wordt automatisch een foto gemaakt.
  • Seite 52 Bediening Exact beheersysteem (cirkels). Overzicht wijnen op specifieke plekken. Zoeken. Typ om een wijn te zoeken. Filter. Selecteer een of meerdere velden om relevante wijnen weer te geven. • Alleen favorieten. Geeft wijnen weer die als favoriet zijn gemarkeerd. • Alleen zonder positie.
  • Seite 53 Bediening Verwijderen. Tik hier en er verschijnt een klein wit kruis in elk etiket. Tik op elk kruisje om flessen te verwijderen, geen wijnen. Flessenoverzicht - Exact beheersysteem • Tik op de pijlen (boven/onder) om door de schappen van de kast te navigeren. Voor elk schap worden 13 plaatsen in dat schap weergegeven.
  • Seite 54 Bediening • Generiek beheersysteem: tik op de afbeelding van het wijnetiket of de wijnrij eronder. • Exact beheersysteem: tik op een willekeurige cirkel. Wijnkaart Zodra een wijn is geselecteerd, kunt u de gegevens, de positie en de notities van die wijn in verschillende tabbladen bekijken.
  • Seite 55 Bediening Tabblad Wijnkaart Het tabblad Wijnkaart toont de wijngegevens. Generiek beheersysteem Exact beheersysteem Favorieten. Om wijn als favoriet te markeren. Wissen. Om wijn uit de inventaris te verwijderen (positionering en notities worden ook verwijderd). Afbeelding. Afbeelding gescand met camera. Wijndata: •...
  • Seite 56 Bediening Tabblad Positioneren Op het tabblad Positioneren kunt u de positie van flessen van de geselecteerde wijn in uw wijnkast opslaan. U kunt hier ook het aantal flessen dat u heeft, wijzigen. Generiek beheersysteem Schap. Klik op de pijl (boven/onder) om omhoog en omlaag te gaan door de schappen en te bepalen waar u de wijn wilt bewaren.
  • Seite 57 Bediening Exact beheersysteem Schap. Klik op de pijl (boven/onder) om omhoog en omlaag te gaan door de schappen en te bepalen waar u de wijn wilt bewaren. Exacte positie. Elke cirkel is een verwijzing naar een exacte positie binnen een schap. Niet-geplaceerde flessen.
  • Seite 58 Bediening Tabblad Notities Met het tabblad Notities kunt u persoonlijke aantekeningen maken en een alarm voor optimaal serveren instellen als het een wijn is die bewaard gaat worden. Generiek beheersysteem In deze modus kunt u notities voor de wijn opslaan. Toegevoegd aan inventarisdatum.
  • Seite 59 Bediening • Notities. Bijzondere informatie over deze wijn invoeren… • Datum ‘best te drinken’. Voer de datum in wanneer de wijn het best op dronk is. • Aan/uit-schakelaar voor herinnering instellen. Schakel deze schakelaar in waarna u een datum kunt instellen waarop u eraan wordt herinnerd dat de wijn het “best te drinken”...
  • Seite 60: Onderhoud

    Onderhoud Het apparaat ontdooien • De wijnklimaatkast wordt automatisch ontdooid. Druppels water stromen via een opening in de achterwand in een bak boven de compressor alwaar ze verdampen. Reiniging van het apparaat WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met het schoonmaken van het apparaat.
  • Seite 61 Onderhoud WAARSCHUWING! Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, schakel het dan uit en trek de stekker uit het stopcontact. Leeg en reinig het apparaat en laat de deur op een kier staan. Dit voorkomt schimmelvorming binnenin het apparaat.
  • Seite 62: De Draairichting Van De Deur Wijzigen

    De draairichting van de deur wijzigen De richting waarin de deur van het apparaat opent, kan worden omgekeerd. Om de draairichting van de deur veilig om te keren, moeten ten minste drie personen de hieronder beschreven procedure uitvoeren. De deur weegt ongeveer 40 kg. WAARSCHUWING! Gebruik een vloermat of een andere geschikte bescherming op de vloer vóór het apparaat om beschadiging van de vloer te voorkomen.
  • Seite 63 De draairichting van de deur wijzigen Ga als volgt te werk om de draairichting van de deur te wijzigen: Open de deur van het apparaat. Verwijder de twee scharnierdoppen (1) aan de boven- en onderkant. Leg ze apart want u hebt deze later weer nodig. Draai de scharnierschroeven (2) aan de boven- en onderkant iets (max.
  • Seite 64 De draairichting van de deur wijzigen Verwijder de deur, compleet met de scharnieren, door deze in de richting van de pijl te bewegen. Zet de deur voorzichtig op de daarvoor voorbereide plek. Verwijder de dop (3). Bewaar deze (bijv. in het zakje van de gebruiksaanwijzing) als u ooit besluit om de draairichting weer te veranderen naar de oorspronkelijke instelling.
  • Seite 65 De draairichting van de deur wijzigen Verwijder de dop (6) en gooi deze in de bak voor plastic afval. Draai de schroeven (2) volledig los. Schroef ze vervolgens gedeeltelijk in de gaten aan de boven- en onderkant aan de andere kant van de behuizing. Draai de deur voorzichtig 180 graden.
  • Seite 66 De draairichting van de deur wijzigen Hang de deur aan de schroeven (2) aan de boven- en onderkant en schuif deze in de richting van de pijl (a). Draai de schroeven vast. De schroeven moeten worden aangedraaid met een koppel van 6,2 Nm. Plaats de scharnierdoppen (1) terug.
  • Seite 67 De draairichting van de deur wijzigen Aan de andere kant van het bovenste scharnier: bevestig de dop (5) met behulp van de schroef (4). Haal de doppen (7 en 8) uit het zakje van de gebruiksaanwijzing en plaats ze aan de andere kant van de scharnieren. Sluit de deur en zorg ervoor dat deze is uitgelijnd met de behuizing.
  • Seite 68 De draairichting van de deur wijzigen Als de deur niet precies is uitgelijnd met de behuizing (de hoek α is niet 0°), ga dan als volgt te werk: Open de deur en maak de pakking los uit de groef in de hoeken bij het bovenste en onderste scharnier.
  • Seite 69 De draairichting van de deur wijzigen Verstel de deurpositie totdat de rand van de deur evenwijdig is aan de zijkant van de behuizing. Wanneer de rand van de deur evenwijdig is aan de behuizing, opent u de deur weer en draait u de schroeven (1) vast die u aan het begin van het afstellen hebt losgedraaid.
  • Seite 70: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Als u twijfelt of uw apparaat goed werkt, raden wij u aan eerst onderstaande suggesties te lezen. Tips & trucs Wanneer de temperatuur of de luchtvochtigheid in het apparaat buiten bereik is, wordt een alarm geactiveerd. Dit is een alarmgeluid en een pop-upvenster met een melding. Om het geluid en het pop-upvenster te verwijderen, drukt u op de X-toets of bevestigingstoets.
  • Seite 71: Foutmeldingen

    Problemen oplossen Luchtvochtigheid buiten bereik Mogelijke oorzaak Maatregelen Frequente en/of lange Probeer het openen van de deur van de wijnklimaatkast zo kort deuropeningen. mogelijk te houden. Maak van tevoren een plan om grote aantallen flessen te laden en de benodigde tijd voor het laden te minimaliseren. Probeer zoveel mogelijk gebruik te maken van de app ConnectLife Wine Climate Cabinet om instellingen te wijzigen.
  • Seite 72 Problemen oplossen Foutcode Beschrijving Communicatiefout van elektronica van gebruikersinterface naar powerboard. Fout in deursensor. Fout in ventilator zone A. Fout in condensorventilator. Fout in ventilator zone B. Fout in ventilator zone C. Fout in vochtigheidssensor voor zone A. Fout in vochtigheidssensor voor zone B. Fout in vochtigheidssensor voor zone C.
  • Seite 73: Andere Waarschuwingen Op Het Scherm

    Problemen oplossen Andere waarschuwingen op het scherm Waarschuwing Oorzaak/oplossing Het WiFi-symbool wordt op Het apparaat is verbonden met de cloud. het scherm weergegeven. Het WiFi-symbool met een Het apparaat is verbonden met de cloud en bediening op afstand is extra vinkje wordt op het ingeschakeld.
  • Seite 74 Problemen oplossen Waarschuwing Oorzaak/oplossing De temperatuur of de De waarde van de luchtvochtigheid in de ruimte ligt buiten de luchtvochtigheid van een toegestane limieten. zone is buiten het bereik. Zorg ervoor dat het apparaat zich in een goed geventileerde ruimte bevindt en niet wordt blootgesteld aan extreem lage of extreem hoge temperaturen.
  • Seite 75: Algemene Problemen

    Problemen oplossen Algemene problemen Probleem Oorzaak/oplossing • De omgevingstemperatuur is te hoog. Het apparaat koelt continu gedurende een lange tijd. • De deur is te lang of te vaak open geweest. • De deur sluit niet goed af (de afdichting is vuil, de deur is niet goed uitgelijnd of de afdichting is beschadigd, enz.).
  • Seite 76: Milieuaspecten

    Milieuaspecten Verpakking en apparaat afvoeren Dit apparaat is gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levensduur op een verantwoorde manier worden afgevoerd. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over het verwijderen van dit apparaat. INFORMATIE! Zie ook het hoofdstuk ‘Afvalverwerking’...
  • Seite 77 De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: www.atag.nl, www.atag.be 838545 Wij behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen invloed hebben op de werking van het apparaat.
  • Seite 78 NOTICE D UTILISATION KA8074K3C ARMOIRE À VIN FR (FR) (BE) (CH) (LU)
  • Seite 79 Tables des matières Introduction ..........Zone B - zone de service ......Bienvenue dans la famille Atag qui s agrandit Zone C ............constamment ! ..........Capacité de l appareil ......... Consignes de sécurité ....... Kit de montage côte à côte ......
  • Seite 80: Introduction

    Introduction Bienvenue dans la famille Atag qui s agrandit constamment ! Nous sommes fiers de nos appareils. Nous espérons que vous apprécierez cet appareil et qu il vous apportera une aide de toute fiabilité pendant de nombreuses années. Veuillez lire le mode d&apos;emploi avant l utilisation. Il inclut des conseils généraux, des informations sur les réglages que vous pouvez réaliser et des instructions pour entretenir au mieux votre appareil.
  • Seite 81: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant de procéder à l installation et à l utilisation de l appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant n est pas respon- sable si une installation et une utilisation incorrectes causent des blessures et des dommages. Conservez toujours les instructions avec l appareil pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Seite 82: Sécurité Générale

    Consignes de sécurité • Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne sont pas autorisés à manipuler l appareil. Sécurité générale • Le système d éclairage de l appareil ne convient que pour éclairer ce dernier et non pour éclairer une pièce de la maison. •...
  • Seite 83: Installation

    Consignes de sécurité ATTENTION ! Les ouvertures de ventilation de l appareil ou du meuble dans le- quel il est encastré ne doivent jamais être obstruées. N utilisez pas de mécanismes ou d autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Seite 84: Raccordement Électrique

    Consignes de sécurité • Vérifiez que l air circule bien autour de l appareil. • Une fois l appareil en place, patientez au moins 4 heures avant de brancher l appareil à l alimentation électrique. Cela permet à l huile de refluer dans le compresseur. •...
  • Seite 85: Utilisation

    Consignes de sécurité • Veillez à ne pas endommager les composants électriques (p. ex. : la fiche secteur, le câble secteur, le compresseur). Contactez le service après-vente ou un électricien pour changer les compo- sants électriques. • Le câble secteur doit rester en dessous du niveau de la prise secteur.
  • Seite 86: Entretien Et Maintenance

    Consignes de sécurité • Ne placez pas de produits inflammables ou d articles imprégnés de produits inflammables dans l appareil ni à proximité ou sur l appareil. • Ne touchez pas le compresseur ou le condenseur. Ces éléments sont très chauds. Entretien et maintenance ATTENTION ! Risque de blessure ou de dommage à...
  • Seite 87: Élimination

    Consignes de sécurité Élimination ATTENTION ! Risque de blessure ou de suffocation. • Débranchez l appareil du secteur. • Coupez le câble d alimentation et mettez-le au rebut. • Retirez la porte pour éviter que les enfants et les animaux domes- tiques ne se retrouvent enfermés à...
  • Seite 88: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement Choix de l emplacement Placez l appareil dans un lieu sec et bien ventilé. La plage de températures ambiantes autorisée pour l appareil dépend de sa classe climatique qui est indiquée sur la plaque signa- létique. ATTENTION ! Ne placez pas l appareil dans une pièce où...
  • Seite 89: Installation De L Appareil

    Installation et raccordement Installation de l appareil Le montage de l appareil doit être effectué par au moins deux personnes, afin d éviter d endommager l appareil et de blesser les personnes concernées. Lorsque vous déplacez l appareil, veillez à ne pas le pousser sur le sol.
  • Seite 90 Installation et raccordement Lorsque l appareil est placé sur la surface prévue, il doit être complètement à niveau afin de réduire les vibrations. Pour mettre l appareil à niveau, utilisez les pieds réglables à l avant de l appareil. Une clé ouverte de taille 17 est nécessaire pour régler et fixer les pieds.
  • Seite 91 Installation et raccordement • Pour permettre une ventilation et un refroi- dissement adéquats de l appareil, il doit y avoir un espace libre suffisant derrière l appareil et des deux côtés également (au moins 50 mm). Veuillez également respec- ter l espace libre nécessaire pour ouvrir complètement la porte afin de pouvoir sortir les tiroirs et les clayettes (voir le schéma d installation).
  • Seite 92 Installation et raccordement • Les dimensions de l appareil sont indi- quées sur le schéma. • Si l appareil est placé de manière à ce que la porte ne puisse pas être ouverte à 115°, l angle d ouverture peut également être li- mité...
  • Seite 93: Raccordement De L'appareil

    Installation et raccordement Raccordement de l'appareil • Branchez la fiche de l appareil dans l alimentation secteur. La prise doit être mise à la terre. La tension et la fréquence nominales requises ainsi que des informations de base sont indiquées sur la plaque signalétique/l étiquette de l appareil.
  • Seite 94: Avant D'utiliser L'appareil Pour La Première Fois

    Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Avant d utiliser l appareil pour première fois Ne raccordez pas l appareil à l alimentation secteur avant d avoir lu attentivement toutes les instruc- tions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l appareil. Nous vous re- commandons de conserver ces instructions en lieu sûr pour consultation ultérieure.
  • Seite 95: Stockage Du Vin

    Une humidité trop élevée sur une période prolongée provoquera de la moisissure. L armoire à vin Atag fournit une excellente ventilation avec de l air pur qui aide à prévenir les dommages apportés aux étiquettes et aux bouchons pendant le stockage.
  • Seite 96: Température De Service

    Température de service L armoire à vin Atag à trois zones contient également une zone de service. Vous aurez la possibilité de préparer le vin que vous êtes sur le point de servir et vos verres à la température optimale. En outre, la température peut être ajustée si le vin doit être goûté...
  • Seite 97: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Ce produit contient une source lumineuse de classe d efficacité énergétique <G>. 1. Éclairage de la clayette par LED (dans les trois zones de température) 2. Compartiment à bouteilles en bois stan- dard 3. Porte-nom personnalisable 4. Compartiment à bouteilles en bois avec des niches en forme de lune 5.
  • Seite 98 Description de l'appareil INFORMATION Assurez-vous que la porte est complètement ouverte avant de retirer les clayettes. Cela évitera d endommager le joint d étanchéité de la porte. INFORMATION Faites preuve de prudence lorsque vous retirez les clayettes en bois. Tirez et repoussez avec précaution les clayettes en bois afin de ne pas exposer les bouteilles de vin à...
  • Seite 99 Description de l'appareil Compartiment à bouteilles en bois avec des niches en forme de lune (4) Le compartiment à bouteilles en bois avec des niches en forme de lune vous permet de charger les bouteilles en croix sur la clayette. Cette méthode est particulièrement pratique pour le stockage de grandes bouteilles.
  • Seite 100 Description de l'appareil Jusqu à 10 bouteilles peuvent être rangées sur une clayette en croix. Un positionnement normal des bouteilles est également possible. Le compartiment à bouteilles en bois avec des niches en forme de lune peut être retiré de l appareil de la même manière que le compar- timent à...
  • Seite 101: Zone B - Zone De Service

    Description de l'appareil Zone B - zone de service La zone de service (zone B) est une zone de température située entre la cloison d isolation supérieure (5) et inférieure (15). Elle vous permet d amener le vin à la température idéale de consommation, et de préparer à...
  • Seite 102 Description de l'appareil Le compartiment à bouteilles incliné (13) est installée sur les rails télescopiques à pleine extension avec fermeture progressive et elle est protégée contre le renversement. Un pla- teau de service est placé sur la partie avant de l étagère de service, et le porte-bouteilles vertical est inséré...
  • Seite 103 Description de l'appareil Un tiroir à accessoires avec des séparateurs en bois (14) est installé sur des rails exten- sibles sous la clayette de service. Le compartiment à bouteilles incliné peut être retiré de l appareil en même temps que le tiroir à...
  • Seite 104 Description de l'appareil Le tiroir à accessoires (14) est installé sur les rails télescopiques à pleine extension. Il utilise le mécanisme d ouverture par poussée pour l ouverture. Appuyez sur le tiroir fermé pour l ouvrir complètement. Pour fermer le tiroir, appuyez à...
  • Seite 105 Description de l'appareil Si la clayette (13) et le tiroir (14) ne sont pas alignés à l avant (d≠0), il faut d abord sortir complètement le tiroir pour accéder au méca- nisme d ouverture du tiroir sur la paroi arrière. Appuyez sur la cale d espacement (A) pour libérer le mécanisme.
  • Seite 106 à ce qu il s enclenche en place. INFORMATION Pour plus d informations, consultez votre revendeur Atag local ou le site Internet Atag de votre pays. Boîtier d humidité Une boîte à humidité est incluse dans la cave à vin climatique.
  • Seite 107 être manipulée avec précaution. De temps en temps, il est bon de rincer la boîte, y compris l'intérieur, avec de l'eau du robinet. INFORMATION Pour plus d informations, consultez votre revendeur Atag local ou le site Internet Atag de votre pays.
  • Seite 108: Zone C

    Description de l'appareil Zone C Cloison d isolation inférieure (15) La cloison d isolation inférieure sépare les zones B et C et permet un réglage individuel de la tem- pérature pour ces deux zones. Un éclairage fonctionnel à LED est installé sur la cloison inférieure. Porte-bouteilles inférieur en bois (16) Le porte-bouteilles inférieur en bois est destiné...
  • Seite 109 Description de l'appareil Modification de la configuration de base de l appareil La configuration de base de l appareil peut être adaptée à vos préférences. Cela peut se faire sans aucun outil. ATTENTION ! Débranchez l appareil du réseau électrique avant de modifier la configuration de l appareil ! Pour éviter d endommager le sol, utilisez un tapis de sol ou une autre protection appropriée sur le sol devant l appareil.
  • Seite 110: Kit De Montage Côte À Côte

    Description de l'appareil Kit de montage côte à côte Il est possible de placer deux appareils côte à côte. Pour garantir le bon montage et un fonctionne- ment durable de deux appareils placés côte à côte, il faut utiliser le kit prévu à cet effet. L'utilisation du kit de montage côte à...
  • Seite 111: Jeu D Accessoires

    Description de l'appareil Jeu d accessoires Il est possible d acheter un équipement supplémentaire, un ensemble de clayettes, qui contient les éléments suivants : • 2 compartiments à bouteilles en bois standard, • 1 compartiment à bouteilles en bois avec des niches en forme de lune, •...
  • Seite 112: Fonctionnement

    Fonctionnement Bandeau de commandes Bouton Marche/Arrêt ; utilisez pour : • mettre l appareil en marche si la touche clignote lentement ; maintenez la touche enfoncée jusqu à ce que l appareil se mette en marche. • allumer l interface utilisateur si la touche clignote rapidement (panne de courant) ; maintenez la touche enfoncée jusqu à...
  • Seite 113 Fonctionnement Caméra. Écran tactile • Faites fonctionner l écran tactile de votre armoire à vin en tapant ou en glissant dessus. INFORMATION Pour obtenir la meilleure réponse, appuyez les boutons avec la partie principale du bout du doigt. Chaque fois que vous Appuyez un bouton pendant l utilisation, une courte tonalité retentit (sauf si cela est réglé...
  • Seite 114: Première Utilisation

    Fonctionnement Appuyez sur un champ de texte ou sur une icône « crayon » et le clavier apparaît. Lorsque le champ de saisie ne nécessite que des chiffres, un clavier numérique apparaît. Après avoir saisi le contenu souhaité, appuyez sur la touche de confirmation pour confirmer la saisie.
  • Seite 115 Fonctionnement 2. Appuyez sur le bouton « Confirmer » pour continuer. Téléchargement de l application L armoire à vin peut être gérée via l application mobile ConnectLife Wine Climate Cabinet sur votre appareil intelligent. Avec votre appareil intelligent, scannez le code QR pour télécharger l application.
  • Seite 116 Fonctionnement Commande à distance Allumez la commande à distance de l appareil pour pouvoir modifier les réglages de l appareil avec votre appareil intelligent. 1. Appuyez sur l interrupteur pour activer la télécommande. 2. Appuyez sur la touche « Confirmer » pour enregistrer et continuer.
  • Seite 117 Fonctionnement 1. Appuyez sur les flèches au-dessus et au- dessous du jour, du mois ou de l année pour les ajuster. 2. Appuyez sur la touche « Confirmer » pour enregistrer la date et continuer. Réglages de la température Le réglage d usine par défaut pour chacune des trois zones est de 12 °C. Cette température peut être modifiée instantanément.
  • Seite 118 Fonctionnement Affichage du guide des températures Guide de dégustation ; • Passez à gauche ou à droite pour parcourir le guide des températures de dégustation. Guide de conservation ; • Faites glisser le curseur à gauche ou à droite pour consulter le guide des températures de conservation.
  • Seite 119: Affichages Principaux

    Fonctionnement Affichages principaux Affichage en veille L heure, en format numérique. Date L heure, l aiguille des heures de l horloge analogique. Heure, aiguille des minutes de l horloge analogique. Statut Wi-Fi. Icône de filtre à charbon. Visible uniquement lorsque le filtre à charbon doit être remplacé. Icône de recharge du boîtier d humidité.
  • Seite 120 Fonctionnement Affichage de l état Valeur de la température de chaque zone ; • La valeur du haut est pour la zone A, celle du milieu pour la zone B, celle du bas pour la zone C. • Appuyez une valeur quelconque pour ouvrir les réglages de la température (voir chapitre «...
  • Seite 121 Fonctionnement Icônes d état Statut Wi-Fi Pas d icône Wi-Fi désactivé. Connexion Wi-Fi. Télécommande activée. Filtre à charbon Pas d icône Le filtre fonctionne correctement. Le compte à rebours du filtre est proche de l expiration (Icône clignotante) — le compte à rebours des filtres est expiré, les filtres à charbon doivent être remplacés et le compte à...
  • Seite 122: Utilisation Du Menu « Plus

    Fonctionnement Utilisation du menu « Plus » Le menu « Plus » comprend un certain nombre de fonctions ou de réglages. Veuillez vous reporter au chapitre « Affichage de l état » pour savoir comment ouvrir ce menu. Lorsque seule l icône « Plus » est visible, vous pouvez taper dessus ou la faire glisser de gauche à...
  • Seite 123 Fonctionnement Ce menu offre les choix suivants : • GÉNÉRALITÉS • SONS • AFFICHAGE • ÉCLAIRAGE • DÉTECTEUR DE PRÉSENCE ET CAPTEUR DE PORTE • MODE NUIT • CONNEXION AU RÉSEAU • SYSTÈME Appuyez sur la catégorie souhaitée et sur le réglage à ajuster. •...
  • Seite 124 Fonctionnement GÉNÉRALITÉS : Vous pouvez effectuer les réglages suivants à partir de ce menu : • Langue (langue de l écran tactile) • Unité de température (°C ou °F) • Heure et date (Sélectionnez le fuseau horaire et activez la date et l heure automatique) •...
  • Seite 125 Fonctionnement • Mode fonctionnel ; Éclairage des clayettes (pourcentage de glissement de la température et de l intensité de 0 à 100) Éclairage RVB (couleur et pourcentage de glissement de l intensité de 0 à 100) Activé pendant (combien de temps l armoire doit-elle être allumée dans ce mode) DÉTECTEUR DE PRÉSENCE ET CAPTEUR DE PORTE : Vous pouvez effectuer les réglages suivants à...
  • Seite 126: Mise À Jour Du Logiciel

    Fonctionnement SYSTÈME : Vous pouvez effectuer les réglages suivants à partir de ce menu : • Gestion de l inventaire (générique ou exact) • Caméra (allumez ou éteignez) • Verrouillage automatique des touches (combien de temps pour activer automatiquement le verrouillage des touches) •...
  • Seite 127: Inventaire

    Fonctionnement Pendant le processus de mise à jour, l'appareil ne peut pas être utilisé. Assurez-vous que l'alimen- tation électrique et la connexion Wi-Fi ne sont pas interrompues. Le processus de mise à jour peut prendre un certain temps. Il est normal qu'il n'y ait pas de réponse pendant la mise à jour. Le pro- cessus de mise à...
  • Seite 128 Fonctionnement • Générique : Pour chaque bouteille, vous pouvez entrer dans l inventaire numérique le niveau de la clayette sur laquelle la bouteille est positionnée. Vous pouvez modifier la position des bouteilles sur la clayette sans avoir besoin d ajuster les positions dans l inventaire numérique. Lorsque vous souhaitez trouver un vin particulier, vous devez regarder toutes les bouteilles sur l étagère, mais vous pouvez ajouter un ordre logique à...
  • Seite 129 Fonctionnement Centrez l étiquette de vin devant la camé- ra. Lorsque vous êtes prêt, appuyez sur l icône « Caméra » pour activer la ca- méra. Prendre une photo. Lorsque vous ap- puyez sur l icône, une photo est automa- tiquement prise.
  • Seite 130 Fonctionnement Système de gestion générique (icône de la bouteille). Aperçu des vins par clayette. Système de gestion exact (icône des cercles). Aperçu des vins à des endroits spécifiques. Rechercher. Appuyez pour rechercher un vin. Filtrer. Sélectionnez un ou plusieurs champs pour afficher ces vins pertinents ; •...
  • Seite 131 Fonctionnement Aperçu des bouteilles — Système de gestion générique • Appuyez sur les flèches (en haut/en bas) pour naviguer dans les clayettes de l ar- moire. Chaque clayette affichera toutes les bouteilles positionnées à l intérieur de cette clayette. • Faites défiler les flèches (gauche/droite) pour naviguer à...
  • Seite 132 Fonctionnement • Vue de la liste : appuyez sur n importe quel espace à l intérieur de la rangée de vin. • Système de gestion générique : appuyez sur l image de l étiquette du vin ou sur la rangée de vin en dessous. •...
  • Seite 133 Fonctionnement INFORMATION Les modifications d un onglet à l autre ne sont pas enregistrées. Appuyez sur la touche de confirmation pour enregistrer les modifications et revenir à l inventaire. Appuyez sur la touche X pour quitter sans enregistrer les changements. Icône non placée Cette icône représente la clayette «...
  • Seite 134 Fonctionnement Onglet Fiche des vins L onglet Fiche des vins affiche les données relatives au vin. Système de gestion générique Système de gestion exact Favori. Pour marquer le vin comme favori. Supprimer. Pour supprimer le vin de l inventaire (le positionnement et les notes seront également supprimés).
  • Seite 135 Fonctionnement Onglet Positionnement L onglet Positionnement vous permet de sauvegarder la position des bouteilles du vin sélectionné dans votre armoire. Vous pouvez également modifier ici le nombre de bouteilles que vous avez. Système de gestion générique Clayette. Appuyez sur les flèches (en haut/en bas) pour monter et descendre les clayettes où...
  • Seite 136 Fonctionnement Système de gestion exact Clayette. Appuyez sur les flèches (en haut/en bas) pour monter et descendre les clayettes où vous voulez ranger le vin. Position exacte. Chaque cercle est une référence à une position exacte à l inté- rieur d une clayette ; Bouteilles non placées.
  • Seite 137 Fonctionnement Onglet Notes L onglet Notes vous permet de prendre des notes personnelles et de régler une alarme de meilleur service si c est un vin qui va être conservé. Système de gestion générique Dans ce mode, vous pouvez enregistrer des notes pour le vin. Date d ajout à...
  • Seite 138 Fonctionnement • Notes. Saisissez des informations spé- ciales sur ce vin… • Date préférable de consommation. Saisis- sez la date avant laquelle il est préférable de boire le vin. • Interrupteur « Définir un rappel ». Activez- le et définissez une date pour recevoir un rappel de «...
  • Seite 139: Entretien

    Entretien Dégivrage de l'appareil • L armoire à vin est automatiquement dégivrée. Les gouttes d eau s écouleront par une ouverture dans la paroi arrière dans un plateau placé au-dessus du compresseur, d où elles s évaporeront. Nettoyage de l'appareil ATTENTION ! Éteignez l appareil et retirez la fiche de la prise avant de commencer à...
  • Seite 140 Entretien ATTENTION ! Si vous ne comptez pas utiliser l appareil pendant une longue période, éteignez-le et débranchez- le du réseau électrique. Videz et nettoyez l appareil, puis laissez la porte entrouverte. Cela em- pêchera l apparition de moisissures à l intérieur de l appareil.
  • Seite 141: Inversion Du Sens D Ouverture De La Porte

    Inversion du sens d ouverture de la porte Le sens d ouverture de la porte de l appareil peut être inversé. Afin d inverser le sens d ouverture de la porte en toute sécurité, au moins trois personnes doivent effectuer la procédure décrite ci-dessous. La porte pèse environ 40 kg. ATTENTION ! Pour éviter d endommager le sol, utilisez un tapis de sol ou une autre protection appropriée sur le sol devant l appareil.
  • Seite 142 Inversion du sens d ouverture de la porte Pour inverser le sens d ouverture de la porte, procédez comme suit : Ouvrez la porte de l appareil. Retirez les deux caches de la charnière (1) en haut et en bas. Mettez-les de côté, car vous en aurez besoin plus tard.
  • Seite 143 Inversion du sens d ouverture de la porte Retirez la porte, avec ses charnières, en la déplaçant dans le sens indiqué par la flèche. Placez soigneusement la porte sur la surface préparée à cet effet. Retirez le cache (3). Conservez-le (par exemple dans le sac avec le manuel d instructions) si vous décidez un jour d inverser le sens d ouverture de la porte...
  • Seite 144 Inversion du sens d ouverture de la porte Enlevez le cache (6) et jetez-les dans la poubelle pour déchets plastiques. Dévissez complètement les vis (2). Puis, vissez-les partiellement dans les trous en haut et en bas du côté opposé du châssis.
  • Seite 145 Inversion du sens d ouverture de la porte Accrochez la porte sur les vis (2) en haut et en bas et faites-la glisser dans le sens indiqué par la flèche (a). Serrez les vis. Les vis doivent être ser- rées à un couple de 6,2 Nm. Remettez les caches de la charnière (1).
  • Seite 146 Inversion du sens d ouverture de la porte Du côté opposé à la charnière supé- rieure, fixez le cache (5) à l aide de la vis (4). Prenez les caches (7 et 8) dans le sac avec le manuel d instructions et installez- les du côté...
  • Seite 147 Inversion du sens d ouverture de la porte Si la porte n est pas alignée avec le châssis (l angle α n est pas de 0°), puis procédez comme suit : Ouvrez la porte et détachez le joint de sa rainure dans les coins de la charnière supérieure et inférieure.
  • Seite 148 Inversion du sens d ouverture de la porte Ajustez la position de la porte jusqu à ce que le bord de la porte soit parallèle au côté du châssis. Lorsque le bord de la porte est parallèle au côté du châssis, ouvrez à nouveau la porte et serrez les vis (1) que vous avez desserrées au début du processus d ajustement de la porte.
  • Seite 149: Résoudre Les Problèmes

    Résoudre les problèmes Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, nous vous recommandons de lire d abord les suggestions ci-dessous. Trucs et astuces Lorsque la température ou l humidité de l appareil est hors de portée, une alarme se déclenche. Il s agit d une alarme sonore et d un pop-up de notification.
  • Seite 150: Notifications D Erreurs

    Résoudre les problèmes Humidité hors plage Cause possible Contre-mesures Ouverture fréquente et/ou Essayez de réduire au minimum l ouverture de la porte de l appareil longue des portes. de l armoire à vin. Préparez un plan de chargement de grandes quantités de bouteilles afin de réduire au minimum le temps néces- saire au chargement.
  • Seite 151 Résoudre les problèmes Code Description d erreur Erreur de communication entre la carte d alimentation et l électronique de l interface uti- lisateur. Erreur de communication entre la carte d alimentation et la carte réseau sans fil. Erreur de communication entre la carte réseau sans fil et la carte d alimentation. Erreur de communication entre l électronique de l interface utilisateur et la carte d alimen- tation.
  • Seite 152: Autres Avertissements D Affichage

    Résoudre les problèmes Autres avertissements d affichage Alarme Cause/solution L icône Wi-Fi est affichée à L appareil est connecté au service de cloud computing. l écran. L icône Wi-Fi avec une coche L appareil est connecté au service de cloud computing et la télécom- supplémentaire est affichée mande est activée.
  • Seite 153 Résoudre les problèmes Alarme Cause/solution La température ou l humidité La valeur de l humidité dans la pièce est en dehors des limites auto- d une zone est hors de por- risées. tée. Assurez-vous que l appareil se trouve dans une zone bien ventilée et qu il n est pas exposé...
  • Seite 154: Problèmes Généraux

    Résoudre les problèmes Problèmes généraux Problème Cause/solution • La température ambiante est trop élevée. L appareil refroidit en perma- nence pendant une longue • La porte a été ouverte trop longtemps ou trop fréquemment. période. • La porte n est pas correctement scellée (le joint est sale, la porte est mal alignée ou le joint est endommagé, etc.).
  • Seite 155: Aspects Environnementaux

    Aspects environnementaux Mise au rebut de l emballage et de l appareil. Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Cet appareil doit être éliminé de manière responsable à la fin de sa vie utile. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur cette méthode.
  • Seite 156 La notice d utilisation est également disponible sur notre site web : www.atag.nl, www.atag.be 838544 Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications qui n ont pas d'incidence sur les fonctionnalités de l appareil.
  • Seite 157 BEDIENUNGSANLEITUNG KA8074K3C WEINKÜHLSCHRANK DE (DE) (AT) (CH) (LU)
  • Seite 158 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........Zone B - Servierbereich ....... Willkommen bei unserer wachsenden Atag Zone C ............Familien! ............Gerätekapazität ........... Sicherheitshinweise ........Side-by-Side-Kit ........... Kinder und schutzbedürftige Personen ..Zubehörset ........... Allgemeine Sicherheitshinweise ....Betrieb ............Einbau ............Bedieneinheit ..........
  • Seite 159: Einführung

    Einführung Willkommen bei unserer wachsenden Atag Familien! Wir sind stolz auf unsere Geräte. Wir hoffen, dass Ihnen dieses Gerät über viele Jahre eine große und zuverlässige Hilfe sein wird. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung. Sie enthält allgemeine Tipps, Informa- tionen zu wählbaren Einstellungen und Hinweise zur besten Pflege für Ihr Gerät.
  • Seite 160: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vor Installation und Inbetriebnahme des gelieferten Geräts Anwei- sungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen aufgrund fehlerhafter Instal- lation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. WARNUNG! Wenn das Gerät in einer Höhe von über 1000 m über dem Mee- resspiegel installiert wird, besteht die Gefahr von Glasrissen auf- grund des Luftdrucks.
  • Seite 161: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Reinigung oder Benutzerwartung darf von Kindern nicht durchge- führt werden, es sei denn sie werden dabei von einem Erwachse- nen beaufsichtigt. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht be- und entladen. Allgemeine Sicherheitshinweise Die Beleuchtung im Gerät ist nur zur Beleuchtung dieses Geräts und nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
  • Seite 162: Einbau

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Halten Sie Fremdkörper von den Lüftungsöffnungen, vom Gehäuse des Geräts und von den inneren Komponenten fern. Beim Abtauen keine mechanischen Hilfsmittel verwenden, die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden. Kältemittelkreislauf nicht beschädigen! Reinigen Sie das Gerät nicht mit Hochdruckoder Dampfstrahlrei- niger.
  • Seite 163: Elektroanschluss

    Sicherheitshinweise Warten Sie nach dem Aufstellen des Geräts mindestens 4 Stun- den, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Dadurch kann das Öl in den Kompressor zurückfließen. Gerät nicht in der Nähe von Heizungen, Radiatoren, Kochgeräten, Öfen oder Kochfeldern installieren. Gerät von direktem Sonnenlicht fernhalten.
  • Seite 164: Verwendung

    Sicherheitshinweise Komponenten dürfen nur vom Kundendienst oder von einem Elektriker durchgeführt werden. Das Netzkabel muss stets tiefer liegen als die Steckdose. Installation erst vollständig abschließen, danach Stecker in die Steckdose stecken. Achten Sie darauf, dass die Steckdose auch nach der Installation zugänglich sein muss. Immer am Stecker ziehen, nicht am Netzkabel! WARNUNG! Platzieren Sie keine tragbaren Verteilersteckdosen oder tragbare...
  • Seite 165: Pflege Und Reinigung

    Sicherheitshinweise Kompressor und Kondensator nicht berühren. Beide Komponenten sind heiß. Pflege und Reinigung WARNUNG! Gefahr von Personen- und Sachschäden. Gerät ausschalten und durch Ziehen des Steckers von der Stromversorgung trennen, bevor Sie mit Wartungsarbeiten begin- nen. Das Gerät enthält in seiner Kühleinheit Kohlenwasserstoffe. War- tung und Befüllung dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
  • Seite 166: Entsorgung

    Sicherheitshinweise Entsorgung WARNUNG! Verletzungsgefahr und Gefahr durch Ersticken. Gerät vom Stromnetz trennen. Netzkabel abschneiden und entsorgen. Tür des Geräts abmontieren, um sicherzustellen, dass sich keine Kinder und Haustiere im Gerät einschließen. Der Kältemittelkreislauf und die Isoliermaterialien dieses Geräts sind unschädlich für die Ozonschicht. Der Isolierschaum enthält brennbares Gas.
  • Seite 167: Aufstellung Und Anschluss

    Aufstellung und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Der zulässige Umge- bungstemperaturbereich für das Gerät hängt von der Klimaklasse des Geräts ab, die auf dem Typenschild angegeben ist. WARNUNG! Gerät nicht in Räumen aufstellen, in denen die Temperatur unter +5 °C fallen kann.
  • Seite 168: Installation Des Geräts

    Aufstellung und Anschluss Installation des Geräts Die Installation des Geräts sollte von mindestens zwei Personen durchgeführt werden, um Schäden am Gerät und Körperverletzungen aller Beteiligten zu vermeiden. Achten Sie beim Bewegen des Geräts darauf, dass es nicht auf den Boden geschoben wird, da es sonst beschädigt werden kann.
  • Seite 169 Aufstellung und Anschluss Wenn das Gerät auf die vorgesehene Oberflä- che gestellt wird, sollte es vollständig gerade stehen, um Vibrationen zu verringern. Verwen- den Sie zum Nivellieren die verstellbaren Füße an der Vorderseite des Geräts. Zum Einstellen und Befestigen der Füße ist ein Gabelschlüssel der Größe 17 erforderlich.
  • Seite 170 Aufstellung und Anschluss Um eine ausreichende Belüftung und Kühlung des Gerätes zu ermöglichen, muss hinter dem Gerät und auch auf bei- den Seiten ausreichend Freiraum (mindes- tens 50 mm) vorhanden sein. Bitte beach- ten Sie auch den erforderlichen Freiraum zum vollständigen Öffnen der Tür zum Herausziehen der Schubladen und Abla- geroste (siehe Einbauplan).
  • Seite 171 Aufstellung und Anschluss Die Geräteabmessungen sind in der Zeichnung angegeben. Wenn das Gerät so aufgestellt wird, dass die Tür nicht im Winkel von 115° geöffnet werden kann, kann der Öffnungswinkel auch auf 90° begrenzt werden. Verwenden Sie in diesem Fall die Türbegrenzer (A), die in der Tasche mit der Bedienungsan- leitung enthalten sind.
  • Seite 172: Anschließen Des Geräts

    Aufstellung und Anschluss Anschließen des Geräts Schließen Sie das Gerät mit einem Stecker an die Stromversorgung an. Die Steckdose muss geerdet sein. Die für das Gerät erforderliche Nennspannung und -frequenz sind auf dem Typen- schild/Etikett des Geräts mit grundlegenden Informationen angegeben. Das Gerät muss entsprechend den gesetzlichen Vorschriften an das Stromnetz angeschlossen und geerdet werden.
  • Seite 173: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Vor der ersten Verwendung des Geräts Schließen Sie das Gerät erst an das Stromnetz an, wenn Sie die Anweisungen zur korrekten und si- cheren Verwendung des Geräts sorgfältig gelesen haben. Wir empfehlen, diese Anweisungen für die zukünftige Verwendung aufzubewahren. Wenn Sie das Gerät verkaufen, legen Sie sie dem Gerät bei.
  • Seite 174: Weinlagerung

    Die Luftfeuchtigkeit sollte zwischen 50 und 80 % liegen. Eine zu niedrige Luftfeuchtigkeit über einen längeren Zeitraum führt zu einem trockenen Weinkorken. Zu hohe Luftfeuchtigkeit über einen längeren Zeitraum führt zu Schimmelbildung. Der Weinkühlschrank von Atag bietet eine hervorragende Belüf- tung mit sauberer Luft, wodurch Schäden an Etiketten und Weinkorken während der Lagerung ver- mieden werden.
  • Seite 175: Flaschenlagerung

    Weinlagerung vorzubereiten. Zudem lässt sich die Temperatur daran anpassen, ob der Wein in naher Zukunft ge- nossen oder länger gelagert werden soll. Ihr Weinschrank muss nicht unbedingt einem wissenschaft- lichen Experiment ähneln, aber bei einigen Weinen wird davon ausgegangen, dass sie vor dem Trinken etwas Luft zum Atmen brauchen.
  • Seite 176: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse <G>. 1. LED-Regalbeleuchtung (in allen drei Temperaturzonen) 2. Standardflaschenregal aus Holz 3. Beschriftungstäfelchen 4. Flaschenregal aus Holz mit mondförmigen Aussparungen 5. Obere Isolationsbarriere 6. Touchscreen-TFT-Anzeige 7. Scannerkamera 8. Weinglashalter aus Holz (rechts + links) 9.
  • Seite 177 Beschreibung des Geräts INFORMATION! Stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig geöffnet ist, bevor Sie die Fächer entfernen. Dadurch wird eine Beschädigung der Türdichtung verhindert. INFORMATION! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Holzfächer herausziehen. Die Holzfächer vorsichtig herausziehen und zurückschieben, um die Weinflaschen keinen Vibrationen auszusetzen. Um ein Fach aus dem Gerät zu entfernen, ziehen Sie die Teleskopschienen (1) vollstän- dig heraus und heben Sie das Fach (2) vertikal...
  • Seite 178 Beschreibung des Geräts Flaschenregal aus Holz mit mondförmigen Aussparungen (4) Das hölzerne Flaschenregal mit mondförmigen Aussparungen ermöglicht es Ihnen, die Fla- schen kreuzweise auf dem Regal zu platzieren. Dies ist besonders praktisch für die Aufbewah- rung größerer Flaschen. In einigen Fällen werden Flaschen beim Öff- nen/Schließen des Regals nicht richtig positio- niert oder angehalten und können sich bewe- gen.
  • Seite 179 Beschreibung des Geräts Bis zu 10 Flaschen können kreuzweise in ei- nem Fach gelagert werden. Eine normale Positionierung der Flaschen ist ebenfalls möglich. Das Holzfach mit mondförmigen Aussparun- gen kann wie das Standard-Holzfach aus dem Gerät entfernt werden. Obere Isolationsbarriere (5) Die obere Isolationsbarriere trennt die Zonen A und B und ermöglicht individuelle Temperatureinstel- lungen für diese beiden Zonen.
  • Seite 180: Zone B - Servierbereich

    Beschreibung des Geräts Zone B - Servierbereich Der Servierbereich (Zone B) ist eine Tempera- turzone zwischen der oberen (5) und unteren (15) Isolationsbarriere. Sie können den Wein auf die ideale Verbrauchstemperatur bringen und im Voraus alles vorbereiten, was Sie für ein schnelles und erstklassiges Weinservieren benötigen: gekühlte Weingläser, Platz für be- reits geöffnete Flaschen, Dekanter und ande-...
  • Seite 181 Beschreibung des Geräts Geneigtes Servierflaschenregal (13) wird mit Soft-Close-Mechanismus auf den voll auszieh- baren Teleskopschienen installiert und ist ge- gen Umkippen gesichert. Ein Serviertablett wird auf den vorderen Teil des Servierregals gestellt und der vertikale Flaschenhalter wird in den hinteren Teil des Regals eingesetzt. Das Tablett und der Flaschenhalter können ange- hoben und aus dem Stützregal entfernt werden (zu Servierzwecken außerhalb des Weinkühl-...
  • Seite 182 Beschreibung des Geräts Eine Zubehörschublade mit Holzteilern (14) ist auf ausziehbaren Schienen unter dem Servier- regal installiert. Das geneigte Flaschenregal kann zusammen mit der Zubehörschublade aus dem Gerät entfernt werden. Achten Sie darauf, die Tür- dichtung nicht zu beschädigen. Ziehen Sie das Fach so weit wie möglich aus dem Gerät heraus.
  • Seite 183 Beschreibung des Geräts Zubehörschublade (14) wird auf den voll aus- ziehbaren Teleskopschienen installiert. Zum Öffnen wird der Push-to-open-Mechanismus verwendet. Drücken Sie auf die geschlossene Schublade, um sie vollständig zu öffnen. Drücken Sie erneut auf die Vorderseite, um die Schublade zu schließen. Holzteiler in der Schublade können, passend für das gelagerte Zubehör, in die Nuten einge- setzt werden (Flaschenöffner, Ausgießer/Aus-...
  • Seite 184 Beschreibung des Geräts Wenn das Regal (13) und die Schublade (14) vorne nicht bündig ausgerichtet sind (d ≠ 0), ziehen Sie zuerst die Schublade vollständig heraus, um Zugang zum Schubladenöffnungs- mechanismus an der Rückwand zu erhalten. Drücken Sie auf den Abstandshalter (A), um den Mechanismus freizugeben.
  • Seite 185 2. Setzen Sie einen neuen Filter in den Filter- schlitz ein und drehen Sie ihn im Uhrzeiger- sinn, bis er einrastet. INFORMATION! Weitere Informationen erhalten Sie beim örtlichen Atag-Händler oder auf der Atag-Website Ihres Landes. Feuchtigkeitsbox Im Weinkühlschrank ist eine Feuchtigkeitsbox enthalten.
  • Seite 186 Spülmaschinenreinigung geeignet ist. Aufgrund der relativ dünnen Wände ist die Box zerbrechlich und sollte vorsichtig behandelt werden. Ab und zu ist es gut, die Box auch innen mit Leitungswasser auszuspülen. INFORMATION! Weitere Informationen erhalten Sie beim örtlichen Atag-Händler oder auf der Atag-Website Ihres Landes.
  • Seite 187: Zone C

    Beschreibung des Geräts Zone C Untere Isolationsbarriere (15) Die untere Isolationsbarriere trennt die Zonen B und C und ermöglicht individuelle Temperaturein- stellungen für diese beiden Zonen. Die funktionale LED-Beleuchtung ist an der Unterseite der Barriere installiert. Unteres Flaschengestell aus Holz (16) Das untere Flaschengestell aus Holz dient zur Aufbewahrung der Flaschen im Kompressor- bereich.
  • Seite 188 Beschreibung des Geräts Ändern der grundlegenden Gerätekonfiguration Die grundlegende Gerätekonfiguration kann an Ihre Vorlieben angepasst werden. Dies kann ohne Verwendung von Werkzeugen erfolgen. WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die Gerätekonfiguration ändern! Verwenden Sie eine Bodenmatte oder einen anderen geeigneten Schutz auf dem Boden vor dem Gerät, um eine Beschädigung des Bodens zu vermeiden.
  • Seite 189: Side-By-Side-Kit

    Beschreibung des Geräts Side-by-Side-Kit Es besteht die Möglichkeit, zwei Geräte neben- einander zu stellen. Um den korrekten Einbau und die dauerhafte Tätigkeit von zwei nebeneinander aufgestellten Geräten zu gewährleisten, sollte der entspre- chende Kit verwendet werden. Die Verwen- dung des speziellen Side-by-Side-Kits gewähr- leistet eine exakte Ausrichtung und Stabilisie- rung und schließt die Möglichkeit einer über- mäßigen Kondensat-Ansammlung zwischen...
  • Seite 190: Zubehörset

    Beschreibung des Geräts Zubehörset Es besteht die Möglichkeit, zusätzliche Ausstattung zu kaufen, ein Regalset, das die folgenden Komponenten enthält: 2 Standardflaschenregale aus Holz, 1 Flaschenregal aus Holz mit mondförmigen Aussparungen, zwei Paar voll ausziehbare Teleskopschienen, Schrauben ST4.8 × 13 Außerdem werden die folgenden Werkzeuge benötigt, um die Gerätekonfiguration zu ändern: Mit dem Regalset können Sie die Gerätekonfi- guration ändern, sodass insgesamt 190 Bor- deaux-Flaschen im Gerät aufbewahrt werden...
  • Seite 191: Betrieb

    Betrieb Bedieneinheit Taste EIN/AUS wird verwendet, um: das Gerät einzuschalten, wenn die Taste langsam blinkt. Halten Sie sie gedrückt, bis sich das Gerät einschaltet. die Benutzeroberfläche einzuschalten, wenn die Taste schnell blinkt (bei Stromausfall). Halten Sie sie gedrückt, bis sich das Display einschaltet. in den Standby-Modus zu gelangen oder den Standby-Modus zu verlasen, wenn die Taste statisch leuchtet;...
  • Seite 192 Betrieb Kamera. Touchscreen Bedienen Sie den Touchscreen Ihres Weinkühlschranks durch Behrühren und Bewegung über die Oberfläche. INFORMATION! Um die beste Reaktion zu erzielen, berühren Sie die Tasten mit der ganzen Fingerspitze. Jedes Mal, wenn Sie sich während des Gebrauchs eine Taste berühren, ertönt ein kurzer Ton (sofern nicht in den Einstellungen anders eingestellt).
  • Seite 193: Erste Inbetriebnahme

    Betrieb Tippen Sie auf ein Textfeld oder auf ein Stift- symbol. Die Tastatur wird angezeigt. Wenn für das Eingabefeld nur Zahlen erforder- lich sind, wird eine numerische Tastatur ange- zeigt. Drücken Sie nach der Eingabe des gewünschten Inhalts die Bestätigungstaste, um die Eingabe zu bestätigen.
  • Seite 194 Betrieb 2. Drücken Sie die Schaltfläche 'Bestätigen', um fortzufahren. App herunterladen Der Weinkühlschrank kann über die mobile ConnectLife Wine Climate Cabinet-App auf Ihrem Smart-Gerät verwaltet werden. Scannen Sie mit Ihrem Smart-Gerät den QR- Code, um die App herunterzuladen. Netzwerkanschluss Schließen Sie Ihr Gerät an Ihren Heimrouter an, um Ihren Weinkühlschrank mit Ihrer mobilen App zu koppeln, um es fernzusteuern und mit weiteren Kontrollgeräten zu verbinden.
  • Seite 195 Betrieb Fernbedienung Schalten Sie die Fernbedienung auf dem Gerät ein, um die Einstellungen auf dem Gerät mit Ihrem Smart-Gerät ändern zu können. 1. Drücken Sie die Taste "EIN&";, um die Fernbedienung zu aktivieren. 2. Drücken Sie die Bestätigungstaste, um zu speichern und fortzufahren.
  • Seite 196 Betrieb 1. Drücken Sie die Cursors über und unter dem Tag, Monat oder Jahr, um diese an- zupassen. 2. Drücken Sie die Bestätigungstaste, um das Datum zu speichern und fortzufahren. Temperatureinstellungen Die werkseitige Standardeinstellung für jede der drei Zonen ist 12 °C. Diese Temperatur kann jederzeit geändert werden.
  • Seite 197 Betrieb Anzeige der Temperatur-Leitfaden Empfohlene Serviertemperatur; Ziehen Sie den Finger nach links oder rechts, um sich durch die Liste der empfohlenen Serviertemperatu- ren zu bewegen. Empfohlene Konservierung; Ziehen Sie den Finger nach links oder rechts, um sich durch die Liste der empfohlenen Kondervierungstem- peraturen zu bewegen.
  • Seite 198: Hauptanzeigen

    Betrieb Hauptanzeigen Standby-Anzeige Zeit im digitalen Format. Datum Zeit, Stundenzeiger der Analoguhr. Zeit, Minutenzeiger der Analoguhr. WLAN-Status. Aktivkohlefiltersymbol. Nur sichtbar, wenn der Aktivkohlefilter ausgetauscht werden muss. Symbol zum Auffüllen der Feuchtigkeitsbox. Nur sichtbar, wenn die Luftfeuchtigkeit in einem Fach niedrig ist.
  • Seite 199 Betrieb Statusanzeige Temperaturwert in jeder einzelnen Zone; Der Wert oben gilt für die Zone A, der Wert in der Mitte für die Zone B und der Wert unten für die Zone C. Drücken Sie einen beliebigen Wert, um die Temperatureinstellungen zu öffnen (siehe Kapitel "Temperatureinstellungen&";).
  • Seite 200 Betrieb Status-Symbole WLAN-Status Kein Symbol WLAN ausgeschaltet. WLAN-Verbindung. Fernbedienung aktiviert. Aktivkohlefilter Kein Symbol Der Filter funktioniert ordnungsgemäß. Filterzähler kurz vor dem Ablauf (Blinkendes Symbol) - Der Filterzähler ist abgelaufen, die Aktivkohlefilter müssen ersetzt und der Zähler zurückgesetzt werden.
  • Seite 201: Verwendung Des Plus-Menüs

    Betrieb Verwendung des Plus-Menüs Das Plus-Menü enthält eine Reihe von Funktio- nen oder Einstellungen. Informationen zum Öffnen dieses Menüs finden Sie im Kapitel "Statusanzeige". Wenn nur das Plus-Symbol angezeigt wird, können Sie darauf drücken oder es von links nach rechts schieben, um das Menü zu öffnen. INFORMATION! Sie können das teilweise geöffnete Plus- Menü...
  • Seite 202 Betrieb Dieses Menü bietet folgende Auswahl- möglichkeiten: ALLGEMEIN ANZEIGE LEUCHTEN NÄHERUNGS- UND TÜRSENSOR NACHT-MODUS NETZWERKVERBINDUNG SYSTEM Drücken Sie die gewünschte Kategorie und die Einstellung, die angepasst wer- den soll. Drücken Sie die gewünschte Aus- wahl aus einer Liste. Passen Sie den Wert an, indem Sie die Cursors über und unter dem Wert drücken.
  • Seite 203 Betrieb ALLGEMEIN: In diesem Menü können Sie Folgendes einstellen: die Sprache (Sprache des Touchscreens) die Temperatur-einheit (°C oder °F) Uhrzeit und Datum (Zeitzone auswählen und automatische Uhrzeit und Datum aktivieren) die Zeit (manuell eingeben) das Zeitformat (12- oder 24-Stunden-Uhr) das Datum (manuell eingeben) das Datumsformat (TT-MM-JJJJ oder MM-TT-JJJJ oder JJJJ-MM-TT) TON: In diesem Menü...
  • Seite 204 Betrieb Funktionsmodus; Bodenleuchten (Temperatur- und Intensitätsgleitprozentsatz von 0 bis 100) RGB-Lichter (Farb- und Intensitätsgleitprozentsatz von 0 bis 100) EIN für (wie lange das Gehäuse in diesem Modus leuchtet) NÄHERUNGS- UND TÜRSENSOR In diesem Menü können Sie Folgendes einstellen: Näherungssensor (Schalter 'Ein' oder 'Aus') Bei Annäherung des Benutzers;...
  • Seite 205: Software-Update

    Betrieb Kamera (Schalter 'Ein' oder 'Aus') Tastensperre automatisch (wie lange dauert die automatische Aktivierung der Tastensperre) Verwendung von Zone B (Servierbereich oder Regale) Luftfeuchtigkeit (es ist möglich, die Überwachung der Luftfeuchtigkeit und die Benachrichtigungen zum Auffüllen der Feuchtigkeitsbox zu stoppen) Aktivkohlefilter Countdown ('Reset'-Taste muss gedrückt werden, wenn Kohlefilter ausgetauscht werden) Benachrichtigung (wie lange vor dem Ablaufdatum der Filter wird die Benachrichtigung auf...
  • Seite 206: Auswahl

    Betrieb INFORMATION! Mit dem Software-Update kann sich auch die Benutzeroberfläche ändern. Deswegen kann es sein, dass die Benutzerhandbücher nicht die neuesten Änderungen widerspiegeln. Für die neueste Version der Benutzerhandbücher überprüfen Sie bitte Ihre ConnectLife Wine Climate Cabinet -Anwendung. Falls der Vorgang fehlgeschlagen ist, bleibt der Weinklimaschrank auf der vorherigen Softwarever- sion und sollte normal arbeiten.
  • Seite 207 Betrieb ohne dass Sie die Positionen im digitalen Inventar anpassen müssen. Wenn Sie einen bestimmten Wein finden möchten, müssen Sie alle Flaschen im Regal durchsehen, obwohl Sie eine logische Reihenfolge nach Ihren Wünschen festlegen können. Genau:Für jede Flasche können Sie im digitalen Inventar die genaue Position im Regal eingeben. Würden Sie die Reihenfolge der Flaschen im Regal ändern, müssen die neuen Positionen der Flaschen erneut eingegeben werden.
  • Seite 208 Betrieb Zentrieren Sie das Weinetikett vor der Kamera. Wenn Sie bereit sind, drücken Sie das Symbol 'Kamera', um die Kamera zu aktivieren. Ein Bild aufnehmen. Wenn das Symbol gedrückt wird, wird automatisch ein Foto aufgenommen. Machen Sie ein Foto mit 5 Sekunden Zähler.
  • Seite 209 Betrieb Generisches Managementsystem (Flaschensymbol). Übersicht der Weine pro Regal. Exaktes Managementsystem (Kreissymbol). Übersicht der Weine an bestimmten Stellen. Suchen. Geben Sie den gesuchten Wein ein. Filtern. Wählen Sie ein oder mehrere Felder aus, um solche relevanten Weine anzuzeigen; Nur Favoriten. Zeigt als Favorit gekennzeichnete Weine an. Nur Nichtplatzierte.
  • Seite 210 Betrieb Aktuell dargestelltes Regal. Aktuell dargestellte Flasche. Entfernen. Drücken Sie hier und auf jedem Etikett wird ein kleines weißes Kreuz angezeigt. Drücken Sie auf jedes Kreuz, um Flaschen zu löschen - keine Weine. Flaschenübersicht - Exaktes Managementsystem Drücken Sie auf die Cursors (oben/unten), um durch die Regale des Schranks zu navigieren.
  • Seite 211 Betrieb Generisches Managementsystem: drücken Sie auf das Weinetikettenbild oder die Weinreihe unten. Exaktes Managementsystem: drücken Sie auf einen beliebigen Kreis. Weinkarte Sobald ein Wein ausgewählt ist, können Sie auf verschiedenen Tabs auf die Daten, Positionen und Hinweise dieses Weins zugreifen. Weinkarte-Tab Positionierung-Tab –...
  • Seite 212 Betrieb Weinkarte-Tab Auf dem Weinkarte-Tab werden die Weindaten angezeigt. Generisches Managementsystem Genau Managementsystem Favorit. Wein als Favorit markieren. Entfernen. Wein aus dem Vorrat entfernen (Positionierung und Hinweise werden ebenfalls entfernt). Bild. Bild von der Kamera gescannt. Weindaten; Weingut Wein-Name Region Land Trauben Bearbeiten.
  • Seite 213 Betrieb Positionierung-Tab Auf dem Positionierung-Tab können Sie die Position der Flaschen des ausgewählten Weins in Ihrem Schrank speichern. Sie können hier auch die Anzahl der Flaschen ändern, die Sie haben. Generisches Managementsystem Regal. Drücken Sie auf die Kursors (oben/unten), um die Regale, in denen Sie den Wein aufbewahren möchten, auf und ab zu bewegen.
  • Seite 214 Betrieb Genau Managementsystem Regal. Drücken Sie auf die Kursors (oben/unten), um die Regale, in denen Sie den Wein aufbewahren möchten, auf und ab zu bewegen. Genaue Position. Jeder Kreis bezieht sich auf eine genaue Position innerhalb eines Regals; Nicht platzierte Flaschen. Drücken Sie Plus und Minusz, um die Anzahl der Weinflaschen hinzuzufügen oder zu ver- ringern, ohne das Regal anzugeben, in...
  • Seite 215 Betrieb 02.1 Leere Stelle. 02.2 Stelle von einem anderen Wein einge- nommen. 02.3 Gespeicherte Stelle für eine Flasche Wein. Wenn Sie hier drücken, wird nur eine Popup-Nachricht angezeigt, die angibt, dass diese Stelle nicht verfügbar ist. 02.4 Ausgewählte Stelle. Wenn es die Stelle zuvor leer war (02.1): wechselt das Display von Weiß...
  • Seite 216 Betrieb Hinweise-Tab Auf dem Hinweise-Tab können Sie persönliche Hinweise machen und einen Alarm einstellen, wenn es sich um einen Wein handelt, der konserviert werden soll. Generisches Managementsystem In diesem Modus können Sie Hinweise für den Wein speichern. Zum Auswahl Datum hinzugefügt. Hier kann keine Aktion ausgeführt werden.
  • Seite 217 Betrieb Hinweise. Geben Sie spezielle Informatio- nen zu diesem Wein ein … Am besten vor diesem Datum zu trinken. Geben Sie das Datum ein, an dem der Wein am besten getrunken wird. Stellen Sie den Umschalter für die Erinne- rung ein. Wenn Sie ihn einschalten, kann ein Datum festgelegt werden, an dem die "Am besten zu trinken"-Erinnerung ange- zeigt werden soll.
  • Seite 218: Pflege

    Pflege Abtauen des Geräts Der Weinkühlschrank wird automatisch abgetaut. Wassertropfen fließen durch eine Öffnung in der Rückwand in eine Schale über dem Kompressor, wo dann das Wasser verdampft. Gerät reinigen WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. WARNUNG! Keine scheuernden Reinigungsprodukte verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können.
  • Seite 219 Pflege WARNUNG! Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, schalten Sie es aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Entleeren und reinigen Sie das Gerät, und lassen Sie die Tür angelehnt. Dies verhindert das Auftreten von Schimmel im Gerät.
  • Seite 220: Wechsel Des Türanschlags

    Wechsel des türanschlags Die Öffnungsrichtung der Gerätetür kann umgekehrt werden. Um die Richtung, in der die Tür geöffnet werden sollte sicher zu installieren, sollten mindestens drei Personen wie unten beschrieben vorgehen. Die Tür wiegt ca. 40 kg. WARNUNG! Verwenden Sie eine Bodenmatte oder einen anderen geeigneten Schutz auf dem Boden vor dem Gerät, um eine Beschädigung des Bodens zu vermeiden.
  • Seite 221 Wechsel des türanschlags Gehen Sie wie folgt vor, um die Türöffnungsrichtung umzukehren: Öffnen Sie die Gerätetür. Entfernen Sie die beiden Scharnierkap- pen (1) oben und unten. Legen Sie sie beiseite, da Sie sie später benötigen werden. Lösen Sie die Scharnierschrauben (2) oben und unten teilweise (nicht mehr als 5 mm).
  • Seite 222 Wechsel des türanschlags Entfernen Sie die Tür mit den Scharnie- ren, indem Sie sie in Pfeilrichtung bewe- gen. Stellen Sie die Tür vorsichtig auf die dafür vorbereitete Oberfläche. Entfernen Sie die Kappe (3). Bewahren Sie sie auf (z. B. in der Tasche mit der Bedienungsanleitung), wenn Sie die Türöffnungsrichtung wieder auf die ur- sprüngliche Einstellung zurücksetzen...
  • Seite 223 Wechsel des türanschlags Entfernen Sie die Kappe (6) und entsor- gen Sie sie in den Behälter für Plastik- müll. Lösen Sie die Schrauben (2) vollständig. Schrauben Sie sie dann teilweise in die Löcher oben und unten auf der gegen- überliegenden Seite des Gehäuses. Drehen Sie die Tür vorsichtig um 180 Grad.
  • Seite 224 Wechsel des türanschlags Hängen Sie die Tür oben und unten an die Schrauben (2) und schieben Sie sie in Pfeilrichtung (a). Ziehen Sie die Schrauben fest. Die Schrauben sollten mit einem Drehmo- ment von 6,2 Nm angezogen werden. Setzen Sie die Scharnierkappen (1) wie- der auf.
  • Seite 225 Wechsel des türanschlags Befestigen Sie die Kappe (5), auf der dem oberen Scharnier gegenüberliegen- den Seite, mit der Schraube (4). Nehmen Sie die Kappen (7 und 8) aus der Tasche mit der Bedienungsanleitung und montieren Sie sie auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite.
  • Seite 226 Wechsel des türanschlags Wenn die Tür nicht mit dem Gehäuse ausge- richtet ist (der Winkel α nicht 0° beträgt), gehen Sie bitte wie folgt vor: Öffnen Sie die Tür und lösen Sie die Dichtung von ihrer Nut in den Ecken am oberen und unteren Scharnier.
  • Seite 227 Wechsel des türanschlags Passen Sie die Türposition an, bis die Türkante parallel zur Gehäuseseite ver- läuft. Wenn die Türkante parallel zur Gehäuse- seite verläuft, öffnen Sie die Tür erneut und ziehen Sie die Schrauben (1) an, die Sie zu Beginn des Türeinstellens gelöst haben.
  • Seite 228: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wenn Sie Zweifel daran haben, ob Ihr Gerät ordnungsgemäß funktioniert oder nicht, empfehlen wir, zuerst die folgenden Vorschläge zu lesen. Tipps & Tricks Wenn die Temperatur oder Luftfeuchtigkeit im Gerät außerhalb des zulässigen Bereichs liegt, wird ein Alarm ausgelöst. Dies ist ein Alarmton und ein Benachrichtigungs-Popup. Um den Ton und das Popup zu entfernen, drücken Sie die X-Taste oder die Bestätigungstaste.
  • Seite 229: Fehlermeldung

    Fehlerbehebung Luftfeuchtigkeit außerhalb des Bereichs Mögliche Ursache Gegenmaßnahmen Häufiges und/oder langes Versuchen Sie, das Öffnen der Weinkühlschranktür so gering wie Türöffnen. möglich zu halten. Bereiten Sie im Voraus einen Ladeplan für große Flaschenmengen vor, um die erforderliche Ladezeit zu minimieren. Versuchen Sie so oft wie möglich, die mobile App ConnectLife (Wine Climate Cabinet) zu verwenden, um die Geräteeinstellungen zu än- dern.
  • Seite 230 Fehlerbehebung Fehler- Beschreibung code Kommunikationsfehler von der drahtlosen Netzwerkkarte zur Stromversorgungsplatine. Kommunikationsfehler von der Elektronik der Benutzeroberfläche zur Stromversorgungs- plastine. Fehler des Türsensors. Zone A Lüfterfehler. Kondensatorlüfterfehler. Zone B Lüfterfehler. Zone C Lüfterfehler. Feuchtigkeitssensorfehler für Zone A. Feuchtigkeitssensorfehler für Zone B Feuchtigkeitssensorfehler für Zone C.
  • Seite 231: Andere Dargestellten Warnungen

    Fehlerbehebung Andere dargestellten Warnungen Warnung Ursache/Lösung Das WLAN-Symbol wird auf Das Gerät ist mit dem Cloud-Dienst verbunden. dem Display angezeigt. Das WLAN-Symbol mit zu- Das Gerät ist mit dem Cloud-Dienst verbunden und die Fernbedie- sätzlichem Häkchen wird auf nung ist aktiviert. dem Display angezeigt.
  • Seite 232 Fehlerbehebung Warnung Ursache/Lösung Die Temperatur oder Luft- Der Wert der Luftfeuchtigkeit im Raum liegt außerhalb der zulässigen feuchtigkeit einer Zone liegt Grenzen. außerhalb des Bereichs. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in einem gut belüfteten Bereich befindet und keinen extrem niedrigen oder extrem hohen Tempera- turen ausgesetzt ist.
  • Seite 233: Allgemeine Probleme

    Fehlerbehebung Allgemeine Probleme Probleme Ursache/Lösung Die Umgebungstemperatur ist zu hoch. Das Gerät kühlt lange unun- terbrochen ab. Die Tür wurde zu lange oder zu häufig geöffnet. Die Tür dichtet nicht richtig ab (die Dichtung ist verschmutzt, die Tür ist falsch ausgerichtet oder die Dichtung ist beschädigt usw.). Eine größere Menge von Flaschen wurde neu geladen.
  • Seite 234: Umweltschutz

    Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung er- halten Sie von den zuständigen Behörden. INFORMATION! Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
  • Seite 235 Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: www.atag.nl, www.atag.be 838543 Wir behalten uns das recht zu änderungen vor, die auf die funktion des geräts keinen einfluss ausüben.
  • Seite 236 INSTRUCTIONS FOR USE KA8074K3C WINE CLIMATE CABINET EN (GB) (IE)
  • Seite 237 Contents Introduction ..........Zone B - serving area ........Welcome to our growing Atag family! ..Zone C ............Safety instructions ........Appliance capacity ........Safety of children and vulnerable people ..Side-by-Side kit ..........General safety ..........Accessory set ..........
  • Seite 238: Introduction

    Introduction Welcome to our growing Atag family! We are proud of our appliances. We hope that this appliance will be an appreciated and dependable aid for many years to come. Please read the operating instructions before use. They include general tips, information about the settings and adjustments you can make, and the best way to take care of your appliance.
  • Seite 239: Safety Instructions

    Safety instructions Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. WARNING! If the appliance is installed at an altitude of over 1000 m above sea level, there is a danger of glass cracking due to air pressure.
  • Seite 240: General Safety

    Safety instructions General safety • Illumination in the appliance is only suitable for illumination of this appliance and not for household room illumination. • WARNING! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Seite 241: Electrical Connection

    Safety instructions • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • When tilting the appliance, make sure the door does not touch the floor.
  • Seite 242: Use

    Safety instructions • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. •...
  • Seite 243: Care And Cleaning

    Safety instructions • Do not store flammable gas and liquid in the appliance. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Do not touch the compressor or the condenser. They are hot. Care and cleaning WARNING! Risk of injury or damage to the appliance.
  • Seite 244: Disposal

    Safety instructions Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. •...
  • Seite 245: Installation And Connection

    Installation and connection Selecting the location Place the appliance in a dry and well aired room. The permitted ambient temperature range for the appliance depends on the appliance’s climate class, which is shown on the type plate. WARNING! Do not place the appliance in a room where the temperature can fall below 5 °C: the appliance may not work properly or become defective! Description Class...
  • Seite 246: Appliance Placement

    Installation and connection Appliance placement Appliance installation should be carried out by at least two persons, in order to avoid damage to the appliance and physical injury of anyone involved. When moving the appliance, be careful not to push it on the floor because of potential damages.
  • Seite 247 Installation and connection When the appliance is placed on the intended surface, it should be completely level in order to decrease vibration. To level the appliance, use the adjustable feet at the front of the appliance. An open wrench size 17 is required for adjusting and fastening the feet.
  • Seite 248 Installation and connection • To allow for adequate ventilation and cooling of the appliance, there has to be sufficient clearence behind the appliance and on both sides as well (at least 50 mm). Please, also observe the clearance required to fully open the door in order to allow pulling out the drawers and shelves (see installation diagram).
  • Seite 249 Installation and connection • Appliance dimensions are shown on the drawing. • If the appliance is placed in a way that does not allow the door to be opened to the 115° angle, the opening angle can also be restricted to 90°. In this case, use the door restrictors (A) supplied in the bag containing the instruction manual.
  • Seite 250: Connecting The Appliance

    Installation and connection Connecting the appliance • Connect the appliance to the power supply with a plug. The socket must be earthed. The nominal voltage and frequency required for the appliance are shown on the appliance’s type plate/label with basic information. •...
  • Seite 251: Before Using The Appliance For The First Time

    Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. We recommend that you keep these instructions for future use. If you sell the appliance, enclose them with the appliance.
  • Seite 252: Storing Wine

    The humidity should be between 50% and 80%. Too low humidity over a longer period will result in a dry cork. Too high humidity over a longer period will cause mold. The Atag Wine Climate Cabinet provides excellent ventilation with clean air which helps preventing damage to labels and corks during storage.
  • Seite 253: Storing Bottles

    Storing wine Storing bottles • Moving the bottles or excessive vibration can have a negative effect on the ageing process and thus on the wine’s flavour. The appliance is fitted with a special sensor that continuously measures vibration. In case of excessive vibration, e.g. when the appliance door is slammed shut, a warning will appear on the appliance display unit.
  • Seite 254: Description Of The Appliance

    Description of the appliance This product contains a light source of energy efficiency class <G>. 1. LED shelf illumination (in all three temperature zones) 2. Standard wooden bottle shelf 3. Chalkboard name tag 4. Wooden bottle shelf with moon shaped recesses 5.
  • Seite 255 Description of the appliance INFORMATION! Make sure the door is fully open before removing the shelves. This will prevent any damage to the door gasket. INFORMATION! Be careful when pulling out the wooden shelves. Carefully pull out and push back the wooden shelves in order not to expose the wine bottles to vibration.
  • Seite 256 Description of the appliance Wooden bottle shelf with moon shaped recesses (4) The wooden bottle shelf with moon shaped recesses allows you to load the bottles onto the shelf cross-wise. This is particularly convenient for storing larger bottles. In some cases, during opening/closing of the shelf, bottles are not properly positioned or stopped and they can move.
  • Seite 257 Description of the appliance Up to 10 bottles can be stored on a shelf cross-wise. Normal positioning of the bottles is also possible. The wooden bottle shelf with moon shaped recesses can be removed from the appliance in the same way as the standard wooden bottle shelf.
  • Seite 258: Zone B - Serving Area

    Description of the appliance Zone B - serving area The serving area (zone B) is a temperature zone between the top (5) and bottom (15) insulation barrier. It allows you to bring the wine on ideal consumption temperature, and to prepare in advance everything you need for quick and top-notch wine serving: chilled wine glasses, space for already open bottles, decanter, and other accessories (bottle...
  • Seite 259 Description of the appliance Inclination serving bottle shelf (13) is installed on the full-extension telescopic rails with soft close and it is secured against tipping over. A serving tray is placed on the front part of the serving shelf, and the vertical bottle holder is inserted into the shelf’s rear part.
  • Seite 260 Description of the appliance An accessory drawer with wooden dividers (14) is installed on extendible rails underneath the serving shelf. Inclination serving bottle shelf can be removed from the appliance along with the accessory drawer. Take care not to damage the door gasket.
  • Seite 261 Description of the appliance Accessory drawer (14) is installed on the full-extension telescopic rails. It uses the push-to-open mechanism for opening. Press on the closed drawer to fully open it. To close the drawer, press again on its front side. Wooden dividers in the drawer can be inserted into the grooves to fit the accessories you are storing (bottle opener, pourer/spout, wine...
  • Seite 262 Description of the appliance If the shelf (13) and drawer (14) are not aligned at the front (d≠0), first completely pull out the drawer to access the drawer opening mechanism on the back wall. Press on the spacer (A) to release the mechanism. Rotate the spacer to adjust the length.
  • Seite 263 Description of the appliance INFORMATION! For more informations refer to the local Atag dealer or to the Atag website of your country. Humidity box One HumidityBox is supplied with the wine climate cabinet. The purpose of the HumidityBox is to adjust the humidity in one of the zones of the wine climate cabinet, specifically to prevent humidity from dropping to below 50%, which could appear in certain conditions (e.g., when the wine climate cabinet is placed in an environment with low humidity).
  • Seite 264 Because of the relatively thin walls, the box is fragile and should be handled carefully. Occasionally, shower the inside of the box with tap water. INFORMATION! For more informations refer to the local Atag dealer or to the Atag website of your country.
  • Seite 265: Zone C

    Description of the appliance Zone C Bottom insulation barrier (15) The bottom insulation barrier separates zones B and C and allows individual temperature settings for these two zones. Functional LED illumination is installed on the bottom side of the barrier. Wooden bottom bottle rack (16) The wooden bottom bottle rack is intended for storing the bottles in the compressor area.
  • Seite 266 Description of the appliance Changing the basic appliance configuration The basic appliance configuration can be adjusted to suit your preferences. This can be done without using any tools. WARNING! Disconnect the appliance from the power mains before changing the appliance configuration! In order to avoid damaging the floor, use a floor mat or other suitable protection on the floor in front of the appliance.
  • Seite 267: Side-By-Side Kit

    Description of the appliance Side-by-Side kit There is a possibility to place two appliances side-by-side. To ensure the proper fitting and long-lasting operation of two appliances put in side-by-side installment, the dedicated kit should be used. Using the dedicated side-by-side kit will ensure exact alignment, stabilization, and eliminate the possibility of excessive condensate accumulation between adjacent...
  • Seite 268: Accessory Set

    Description of the appliance Accessory set There is a possibility to buy additional equipment, shelves set, that contains the following components: • 2 standard wooden bottle shelves, • 1 bottle shelf with moon shaped recesses, • two pairs of full-extension telescopic rails, •...
  • Seite 269: Operation

    Operation Control panel On/Off button; use to: • turn on the appliance if button is blinking slowly; keep pressing until the appliance switches on. • turn on the user interface if button is blinking quickly (power failure has occured); keep pressing until the display switches on. •...
  • Seite 270 Operation Touch screen • Operate your Wine Climate Cabinet’s touch screen by tapping or swiping it. INFORMATION! For the best response, touch the buttons with the main part of your fingertip. Every time you tap a button during use, a short tone will sound (unless this is adjusted in the settings). Opening the keyboard A keyboard can be opened for fast entry of notes, wine data fields, passwords and search.
  • Seite 271: Initial Use

    Operation Tap on a text field or on a pencil’ icon and the keyboard appears. When the input field requires only numbers a numeric keyboard appears. After entering the desired content press on the confirm key to confirm the entry. Initial use INFORMATION! When the appliance is moved or transported, it is mandatory to wait for four hours until the...
  • Seite 272 Operation Application download Wine Climate Cabinet can be managed through the ConnectLife Wine Climate Cabinet mobile app. on your smart device. With your smart device scan the QR code to download the app. Network connection Connect your appliance to your home router to be able to pair your Wine Climate Cabinet with your mobile app to remote control it and to pair more appliances for monitoring.
  • Seite 273 Operation Camera When the camera functionality is enabled, the camera will only be activated when a "scan" action is taking place. When the camera functionality is disabled, wine data can only be added manually. 1. Tap on the toggle switch to turn On’ to enable the camera.
  • Seite 274 Operation Temperature Settings The factory default setting for each of three zones is 12 °C. This temperature can be changed instantly. Use the temperature settings to set the temperature on each zone individually. Please refer to chapter "Status display" to see how to access this display. Setting the temperature;...
  • Seite 275: Main Displays

    Operation Main displays Standby display Time, in digital format. Date Time, hour hand of the analog clock. Time, minute hand of the analog clock. Wi-Fi status. Charcoal filter icon. Visible only when charcoal filter needs to be replaced. Humidity box refill icon. Visible only when humidity in a zone is low.
  • Seite 276 Operation Status display Temperature value of each zone; • Top value is for zone A, middle for zone B, bottom for zone C. • Tap any value to open the temperature settings (see chapter "Temperature Settings"). Relative humidity; • Tap the value to show the humidity percentage in each zone. Light switch;...
  • Seite 277 Operation Status Icons Wi-Fi status No icon Wi-Fi turned off. Wi-Fi connection. Remote control enabled. Charcoal filter No icon Filter is operating correctly. Filter countdown close to expiration (Blinking icon) - filter countdown is expired, charcoal filters must be replaced and countdown reset.
  • Seite 278: Using The Plus' Menu

    Operation Using the Plus’ menu The Plus’ menu comprises a number of functions or settings. Please refer to chapter "Status display" to see how to open this menu. When only the Plus’ icon is visible you can tap on it or slide it from left to right to open the menu.
  • Seite 279 Operation This menu offers the following choices: • GENERAL • SOUNDS • DISPLAY • LIGHTS • PROXIMITY AND DOOR SENSOR • NIGHT MODE • NETWORK CONNECTION • SYSTEM Tap on the desired category and the setting to be adjusted. • tap on the desired choice from a list.
  • Seite 280 Operation GENERAL: You can set the following from this menu: • Language (language of the touch screen) • Temperature unit (°C or °F) • Time and date (Select time zone and enable automatic time and date) • Time (enter manually) •...
  • Seite 281 Operation • Functional mode; Shelf lights (temperature and intensity sliding percentage from 0 to 100) RGB lights (colour and intensity sliding percentage from 0 to 100) On for (how long for the cabinet to be lit in this mode) PROXIMITY AND DOOR SENSOR: You can set the following from this menu: •...
  • Seite 282: Software Update

    Operation • Camera (switch On’ or Off’) • Key lock automatic (how long to automatically activate the key lock) • Use of Zone B (serving area or shelves) • Humidity (it is possible to stop monitoring humidity and the humidity box refill notifications) •...
  • Seite 283: Inventory

    Operation In case the process failed, Wine Climate Cabinet remains on the previous software version and should operate normal. Please wait for some time before you try again. If the process continues to fail, contact the service department for further support. If the appliance is not responding after the update process, please wait for some time.
  • Seite 284 Operation INFORMATION! It is possible to change your INVENTORY MANAGEMENT once it has been used. However it is important to know that: • When you change to the EXACT management system, all current positioned bottles will get an UNPLACED state. Do you really want to change the INVENTORY MANAGEMENT system to EXACT? •...
  • Seite 285 Operation When the wine label has been recognized you will see its Wine Data tab. If not, you may take another picture and scan again the label or you can manually input the wine data if you believe the wine is unlikely to be in the Vivino database (for example, if it is from a domestic wine maker).
  • Seite 286 Operation • Name: A – Z • Name: Z – A Scan a wine. Direct access to the camera scanner. Total number of bottles stored in the Inventory. Bottle overview Generic management system • Tap on the arrows (above/below) to navigate through the shelfs of the cabinet.
  • Seite 287 Operation Favorite wine (theme color outline circle). Selecting a wine To view a wine card, position and notes of a wine first select a wine, because these are all grouped in the same screen and divided by tabs. • List view: tap on any space inside the wine row.
  • Seite 288 Operation Notes Tab. INFORMATION! From tabs to tabs changes are not saved. Press confirmation key to save the changes and return to the Inventory. Press X button to exit without saving changes. Unplaced icon This icon represents the Unplaced’ shelf, therefore, displays all bottles which have not been given a position.
  • Seite 289 Operation Wine Card Tab The Wine Card tab will show the wine data. Generic Management System Exact Management System Favorite. To mark wine as a favorite. Delete. To remove wine from the Inventory (positioning and notes will also be removed). Image.
  • Seite 290 Operation Positioning Tab The Positioning tab will allow you to save the position of bottles from the selected wine in your cabinet. You can also change here the number of bottles you have. Generic Management System Shelf. Tap on the arrows (above/below) to move up and down the shelfs where you want to store the wine.
  • Seite 291 Operation Exact Management System Shelf. Tap on the arrows (above/below) to move up and down the shelfs where you want to store the wine. Exact position. Every circle is a reference to an exact position inside a shelf; Unplaced bottles. Tap on the plus’ and minus’...
  • Seite 292 Operation Notes Tab The Notes tab allows you to take personal notes and set a best to serve alarm if it is a wine which is going to be preserved. Generic Management System In this mode you can save notes for the wine. Added to inventory date.
  • Seite 293 Operation • Notes. Enter special information about this wine… • Best to drink date. Input the date which is best to drink the wine. • Set reminder toggle switch. Turn it on and a date can be set for when you want the "Best to Drink"...
  • Seite 294: Maintenance

    Maintenance Defrosting the appliance • The wine climate cabinet is defrosted automatically. Drops of water will flow through an opening in the rear wall into a tray fitted above the compressor, from where they will evaporate. Cleaning the appliance WARNING! Switch off the appliance and remove the plug from the socket before you start cleaning it.
  • Seite 295: Reversing The Door Opening Direction

    Reversing the door opening direction The direction in which the appliance door opens can be reversed. In order to safely reverse the door opening direction, at least three people should carry out the procedure described below. The door weighs about 40 kg. WARNING! In order to avoid damaging the floor, use a floor mat or other suitable protection on the floor in front of the appliance.
  • Seite 296 Reversing the door opening direction To reverse the door opening direction, proceed as follows: Open the appliance door. Remove the two hinge caps (1) at the top and bottom. Set them aside, as you will need them later on. Partly (by no more than 5 mm) undo the hinge screws (2) at the top and bottom.
  • Seite 297 Reversing the door opening direction Remove the door, complete with the hinges, by moving it in the direction indicated by the arrow. Carefully place the door on the surface prepared for this purpose. Remove the cap (3). Save it (e.g. in the bag with the instruction manual) if you ever decide to reverse the door opening direction back to the original setting.
  • Seite 298 Reversing the door opening direction Remove the cap (6) and discard into the bin for plastic waste. Completely undo the screws (2). Then, partly screw them into the holes at the top and bottom on the opposite side of the housing. Carefully rotate the door by 180 degrees.
  • Seite 299 Reversing the door opening direction Hang the door onto the screws (2) at the top and bottom and slide it in the direction indicated by the arrow (a). Tighten the screws. The screws should be tightened to a torque of 6.2 Nm. Replace the hinge caps (1).
  • Seite 300 Reversing the door opening direction On the opposite side from the top hinge, attach the cap (5) using the screw (4). Take the caps (7 and 8) from the bag with the instruction manual and install them on the side opposite from the hinges.
  • Seite 301 Reversing the door opening direction If the door is not aligned with the housing (the angle α is not 0°), then proceed as follows: Open the door and detach the gasket from its groove in the corners at the top and bottom hinge.
  • Seite 302 Reversing the door opening direction Adjust the door position until the edge of the door is parallel to the side of the housing. When the door edge is parallel to the housing side, open the door again and tighten the screws (1) you released at the start of the door adjustment process.
  • Seite 303: Solving Problems

    Solving problems If you have any doubts about whether your appliance is working properly, we recommend to first read suggestions below. Tips & Tricks When temperature or humidity in the appliance is out of range an alarm will be triggered. This is an alarm sound and notification pop-up.
  • Seite 304: Error Notifications

    Solving problems Humidity out of range Possible cause Countermeasures Frequent and/or long door Try to minimize opening the door of the wine climate cabinet openings. appliance. Prepare loading plan of large quantities of bottles in advance to minimize the required time for loading. Try to use the ConnectLife (Wine Climate Cabinet) mobile application as much as possible to change appliance settings.
  • Seite 305 Solving problems Error Description Code Door sensor error. Zone A fan error. Condenser fan error. Zone B fan error. Zone C fan error. Humidity sensor error for zone A. Humidity sensor error for zone B Humidity sensor error for zone C. Humidity sensor error for outside environment.
  • Seite 306: Other Display Warnings

    Solving problems Other display warnings Warning Cause/Solution Wi-Fi icon is displayed on the The device is connected to the cloud service. screen. Wi-Fi icon with additional The device is connected to the cloud service and remote control is check mark is displayed on enabled.
  • Seite 307 Solving problems Warning Cause/Solution The temperature or humidity The temperature in an individual room is outside the permitted limits. of a zone is out of range. • Zone »X« Temperature You can find more information regarding possible causes and is out of range. potential solutions for this notification in section »Tips &...
  • Seite 308: General Problems

    Solving problems General problems Problem Cause/Solution • The ambient temperature is too high. Appliance cools continuously for a long time. • The door has been opened for too long or too frequently. • The door does not seal properly (the seal is dirty, the door is misaligned or the seal is damaged, etc.).
  • Seite 309: Environmental Aspects

    Environmental aspects Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. INFORMATION! See also the chapter Disposal’...
  • Seite 310 The instructions for use can also be found on our website: www.atag.nl, www.atag.be 838541 We reserve the right to changes that do not affect the appliance functionality.

Diese Anleitung auch für:

Ka8074k3c/a01

Inhaltsverzeichnis