Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STEAM VACUUM CLEANER
Aspirateur vapeur
Dampfstaubsauger
Aspirapolvere a vapore
WWC 1600
&
Manuel d'utilisation
FR
DE
Gebrauchsanleitung
Libretto istruzioni d'uso
IT
EN
Instruction manual
Made in P.R.C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ohmex WWC 1600

  • Seite 1 STEAM VACUUM CLEANER Aspirateur vapeur Dampfstaubsauger Aspirapolvere a vapore WWC 1600 & Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Libretto istruzioni d’uso Instruction manual Made in P.R.C...
  • Seite 3 SOMMAIRE Instructions d’utilisation et d’entretien (Traduction des instructions d’origine) Cher Client, Merci d’avoir fait l’acquisition WWC 1600. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas de problème.
  • Seite 4: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Konformitätserklärung Le producteur déclare, sous sa propre respon- Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung, sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice dass das Gerät, auf das sich diese “Gebrauchsan- d’instructions est conforme aux prescriptions de weisung” bezieht, den Vorschriften der EG-Richt- la directive CE en matière d’appareils à...
  • Seite 6 click click...
  • Seite 7 click...
  • Seite 10: Avertissements Généraux

    WWC 1600 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Signification de l’avertissement dans le livret DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux situations les plus extrêmes.
  • Seite 11 WWC 1600 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Les éléments de conditionnement (sachets en plastique, mousse de polystyrène, clous, etc.) constituent des sources de danger potentielles et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques,...
  • Seite 12 WWC 1600 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX En général, l’emploi d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges est déconseillé. Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant cependant à...
  • Seite 13 WWC 1600 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Le risque de chocs électriques subsiste même lorsque l’appareil est éteint. Débrancher l’unité de la prise de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée. • Ne jamais immerger le bloc moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Seite 14 WWC 1600 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ne jamais diriger le tuyau d’aspiration vers les oreilles, les yeux et les cheveux, et plus généralement, en aucun cas vers les personnes ni vers les animaux. Ne pas obstruer les grilles d’aspiration et de sortie d’air. Assurez-vous que toutes les grilles d’entrée sont exempts de poussière, les peluches,...
  • Seite 15 WWC 1600 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Utiliser la machine UNIQUEMENT comme décrit dans ce livret. • Utilisez UNIQUEMENT l’équipement décrit dans ce manuel. ATTENTION : Température élevée. Danger de brûlure ! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes.
  • Seite 16 WWC 1600 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour déplacer l’appareil. • Stocker l’appareil,à l’intérieur, dans un endroit, dans les zones sans humidité. • Les réparations éventuelles seront effectuées uniquement par des spécialistes qui disposent de pièces détachées d’origine fournies par le fabricant.
  • Seite 17: Préparation De L'appareil

    WWC 1600 DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. F1) 1) Bloc moteur 13) Chiffon brosse 2) Poignée 14) Support chiffon en microfibre 3) Bouton d’aspiration ON/OFF 15) Chiffon en microfibre 4) Panneau de commande 16) Récipient de poudre 5) Crochets enroule-câble 17) Filtre a réseau 6) Tuyau poignée...
  • Seite 18 WWC 1600 UTILISATION • Brancher la fiche d’alimentation dans la prise de courant, en s’assurant que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. FONCTION COMBINÉE 1. Appuyer sur le bouton d’aspiration ON/OFF (3) pour lancer la fonction d’aspiration.
  • Seite 19: Nettoyage Et Entretien

    WWC 1600 UTILISATION NETTOYAGE DES TAPIS Pour nettoyer les tapis, il est possible d’installer le support prévu à cet effet (19) sur la brosse, comme indiqué sur la figure « F8 ». NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant d’effectuer les opérations d’entretien et/ou de nettoyage, TOUJOURS débrancher la fiche...
  • Seite 20 WWC 1600 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ne pas utiliser l’appareil sans les filtres (17 et 18). • Se positionner sur un collecteur d’ordures et vider le conteneur (16). • Retirer le réservoir (9) de la façon expliquée plus haut (voir au paragraphe « préparation de l’appareil »).
  • Seite 21: Allgemeine Hinweise

    WWC 1600 ALLGEMEINE HINWEISE Bedeutung der Warnungen in der Broschüre GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung dieses Begriffs ist auf den extremsten Situationen beschränkt.
  • Seite 22 WWC 1600 ALLGEMEINE HINWEISE • Alle Verpackungsteile (wie Plastikbeutel, Styropor, Nägel usw.) müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, weil sie eine mögliche Gefahrenquelle darstellen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung...
  • Seite 23 WWC 1600 ALLGEMEINE HINWEISE Im Allgemeinen sollte man auf die Benutzung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln verzichten. Sollte deren Verwendung aber unumgänglich sein, benutzen Sie nur einfache oder mehrfache Adapter und Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsbestimmungen entsprechen, und achten Sie auch darauf, dass der Grenzwert der Strombelastbarkeit (auf einfachen Adaptern und Verlängerungskabeln angegeben) nicht überschritten wird.
  • Seite 24 WWC 1600 ALLGEMEINE HINWEISE Die Gefahr eines Stromschlags besteht auch dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Das Gerät vom Stromnetz trennen wenn es nicht benutzt wird. • Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Wickeln Sie das Stromversorgungskabel vollständig ab, bevor Sie das Gerät einschalten und achten Sie darauf, dass es nicht gequetscht wird.
  • Seite 25 WWC 1600 ALLGEMEINE HINWEISE Den Ansaugschlauch nicht auf die Ohren, Augen, Haare und ganz allgemein nicht auf Personen oder Tiere richten. Verschließen Sie nicht die Gitter für das Ansaugen und Austreten von Luft. Stellen Sie sicher, dass alle Einlassgitter frei von Staub, Flusen, Haare und alles anderes ist, was Luftstrom reduzieren kann.
  • Seite 26 WWC 1600 ALLGEMEINE HINWEISE • Verwenden Sie das Gerät NUR wi in dieser Broschüre beschrieben. • Verwenden Sie NUR das in diesem Handbuch beschriebene Zubehör. ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr! Wenn auf dem Produkt angegeben, die Produktteile nicht berühren, da diese heiß sind.
  • Seite 27: Eigenschaften

    WWC 1600 ALLGEMEINE HINWEISE Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät zu bewegen. • Lagern Sie das Gerät in Innenräumen, an einem Ort in Bereichen ohne Feuchtigkeits. • Eventuelle Reparaturen dürfen nur von Fachleuten vorgenommen werden, die über die vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteile verfügen.
  • Seite 28: Beschreibung Des Gerätes (Abb. F1)

    WWC 1600 BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. F1) 1) Motorträger 13) Tuch der Bürste 2) Griff 14) Halterung Mikrofasertuch 3) Taste Saugen ON/OFF 15) Mikrofasertuch 4) Bedienfeld 16) Pulverbehälters 5) Haken Kabelaufwicklung 17) Netzfilter 6) Griff am Rohr 18) HEPA-Filter 7) Griff am Motorgehäuse 19) Halterung für Teppiche...
  • Seite 29: Verwendung

    WWC 1600 VERWENDUNG • Den Stecker an die Stromsteckdose anschließen und sich versichern, dass die Netzspannung der auf dem Datenschild des Geräts angegebenen entspricht. KOMBIFUNKTION 1. Die ON/STOPP-Taste (3) drücken, um die Saugfunktion zu starten. 2. Die Taste „20“ (maximaler Dampf ) oder „21“ (minimaler Dampf ) drücken, um die Dampfstärke zu regulieren.
  • Seite 30: Reinigung Und Wartung

    WWC 1600 VERWENDUNG TEPPICHE REINIGEN Um Teppiche zu reinigen, kann die entsprechende Halterung (19) an der Bürste montiert werden, wie in Abbildung „F8“ dargestellt. REINIGUNG UND WARTUNG Vor der Wartung und/oder Reinigung des Geräts IMMER den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 31 WWC 1600 REINIGUNG UND WARTUNG Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter (17 und 18). • Sich über einen Abfallbehälter begeben und den Schmutz aus dem Behälter (16) entleeren. • Den Behälter (9) entfernen, wie zuvor beschrieben (siehe Abschnitt „Vorbereitung des Geräts“).
  • Seite 32: Avvertenze Generali

    WWC 1600 AVVERTENZE GENERALI Significato delle indicazioni di avvertenza presenti nel libretto PERICOLO: Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. L’utilizzo di questo termine è limitato alle situazioni più estreme.
  • Seite 33 WWC 1600 AVVERTENZE GENERALI • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini o di persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali in quanto potenziali fonti di pericolo. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età...
  • Seite 34 WWC 1600 AVVERTENZE GENERALI In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata, in valore di corrente, marcato sull’adattatore semplice e sulle...
  • Seite 35 WWC 1600 AVVERTENZE GENERALI Il pericolo di scosse elettriche sussiste anche ad apparecchio spento. Scollegarlo sempre dalla presa quando non è utilizzato. • Non immergere mai il corpo motore in acqua o in altri liquidi. • Svolgere completamente il cavo di alimentazione prima di mettere in funzione l’apparecchio ed evitare di schiacciarlo.
  • Seite 36 WWC 1600 AVVERTENZE GENERALI Non direzionare il tubo di aspirazione verso orecchi, occhi, capelli e comunque persone o animali in genere. Non ostruire le griglie di aspirazione e di uscita aria. Assicurarsi che tutte le griglie di aspirazione siano libere da polvere, lanugine, capelli e tutto ciò...
  • Seite 37 WWC 1600 AVVERTENZE GENERALI • Usare l’apparecchio SOLO come descritto nel presente libretto. • Utilizzare SOLO gli accessori indicati nel presente libretto. ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura! Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quanto calde. ATTENZIONE: Vapore. Pericolo di scottatura! •...
  • Seite 38 WWC 1600 AVVERTENZE GENERALI Non tirare il cavo di alimentazione per spostare l’apparecchio. • Riporre l’apparecchio al chiuso in zone prive di umidità. • Le eventuali riparazioni devono essere eseguite solo da specialisti che dispongano dei pezzi di ricambio originali forniti dal fabbricante.
  • Seite 39 WWC 1600 DESCRIZIONE APPARECCHIO (Fig. F1) 1) Corpo motore 13) Panno spazzola 2) Impugnatura 14) Supporto panno in microfibra 3) Pulsante aspirazione ON/OFF 15) Panno in microfibra 4) Pannello di comando 16) Contenitore polvere 5) Ganci avvolgicavo 17) Filtro a rete...
  • Seite 40 WWC 1600 UTILIZZO • Collegare la spina di alimentazione nella presa di corrente assicurandosi che la tensione di rete corrisponda a quanto indicato sulla targa dati dell’apparecchio. FUNZIONE COMBINATA 1. Premere il pulsante aspirazione ON/OFF (3) per avviare la funzione di aspirazione.
  • Seite 41: Pulizia E Manutenzione

    WWC 1600 UTILIZZO PULIZIA DEI TAPPETI Per pulire i tappeti, è possibile installare l’apposito supporto (19) sulla spazzola, come mostrato in figura “F8“. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di effettuare le operazioni di manutenzione e/o pulizia, disinserire SEMPRE la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 42 WWC 1600 PULIZIA E MANUTENZIONE Non utilizzare l’apparecchio senza i filtri (17 e 18). • Posizionarsi su un raccoglitore per immondizie e svuotare lo sporco dal contenitore (16). • Rimuovere il serbatoio (9) come spiegato in precedenza (vedere paragrafo “preparazione apparecchio”).
  • Seite 43: General Warnings

    WWC 1600 GENERAL WARNINGS Meaning of the warning indications in the manual DANGER: Indicates situation of imminent danger that, if not avoided, could cause serious injuries or even death. The use of this term is limited to the most extreme situations.
  • Seite 44 WWC 1600 GENERAL WARNINGS • All packing elements (plastic bags, styrofoam, nails , etc.) must not be left in the range of children or of people with reduced physical, sensory or mental faculties as they are potential sources of danger.
  • Seite 45 WWC 1600 GENERAL WARNINGS Generally, adapters, multiple sockets and / or extension cables should not be used. However, if necessary, only use single or multiple adapters and extension cables, which comply with existing safety standards, making sure however that the current carrying capacity limits, marked on the single adapter and on the extension cables, as well as the maximum power limit marked on the multiple adapter, are not exceeded.
  • Seite 46 WWC 1600 GENERAL WARNINGS The electric shocks danger is still present, even if the appliance is off. Always disconnect it from the socket when not using it. • Never submerge the motor body in water or other liquids. • Completely unroll the power cord before starting the appliance and avoid crushing it.
  • Seite 47 WWC 1600 GENERAL WARNINGS Do not point the suction hose against ears, eyes, hair and, in general, against people or animals. Do not obstruct the suction grids and the air outlet ones. Make sure that all of the suction grids are free from dust, lint, hair and everything that can reduce the air flux.
  • Seite 48 WWC 1600 GENERAL WARNINGS • Use the appliance ONLY as it’s described in this manual. • Use ONLY the accessories indicated in this manual. WARNING: High temperature. Risk of scalding! If shown on the product, do not touch as parts may be very hot.
  • Seite 49: Technical Data

    WWC 1600 GENERAL WARNINGS • Store the appliance indoor in a zone without moisture. • Possible repairs must be performed only by specialists which have been supplied with original spare parts by the manufacturer. ☞ To repair the appliance by yourself can be extremely dangerous.
  • Seite 50: Preparing The Appliance

    WWC 1600 APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. F1) 1) Motor body 13) Brush cloth 2) Handle 14) Microfibre cloth support 3) Suction ON/OFF button 15) Microfibre cloth 4) Control panel 16) Dust container 5) Cable holding hooks 17) Net filter 6) Handle hose...
  • Seite 51 WWC 1600 • Connect the power plug to the power socket making sure that the mains power corresponds to the one indicated on the appliance data label. COMBINED FUNCTION 1. Press the suction ON/OFF button (3) to start the suction function.
  • Seite 52: Cleaning And Maintenance

    WWC 1600 CLEANING OF MATS To clean mats it is possible to install the specific support (19) on the brush, as shown in figure “F8“. CLEANING AND MAINTENANCE ALWAYS disconnect the power plug from the socket before performing maintenance and/ or cleaning operations.
  • Seite 53 WWC 1600 CLEANING AND MAINTENANCE Do not use the appliance without the filters (17 and 18). • Position yourself on a waste collector and empty dirt from the container (16). • Remove the tank (9) as previously explained (see paragraph “preparing the appliance”).
  • Seite 54 WWC 1600 INFORMATION ENVIRONNEMENTALE / ÉLIMINATION À LA FIN DE VIE “Conformément à la directive 2011/65/UE sur l’élimination des déchets (RoHS) et la directive 2012/19/UE (DEEE) sur les équipements électriques et électroniques « le symbole de la poubelle barrée sur la plaque signalétique de l’appareil ou sur les batteries, indique que le produit et les piles à...
  • Seite 55 WWC 1600 INFORMATIVA AMBIENTALE / SMALTIMENTO A FINE VITA “In conformità alla direttiva 2011/65/UE relativa allo smaltimento dei rifiuti (RoHS) e alla Direttiva 2012/19/UE (RAEE) sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche” il simbolo del cassonetto barrato riportato sulla targa dati dell’apparecchio o sulle batterie, indica che prodotto e batterie alla fine della propria vita utile devono essere raccolti separatamente dagli altri rifiuti.
  • Seite 56 Ed. 02/2020 OHMEX SA OHMEX SA Route de Lully, 5C Route de Lully, 5C 1131 Tolochenaz - Switzerland 1131 Tolochenaz - Switzerland www.ohmex.ch www.ohmex.ch...

Inhaltsverzeichnis