Seite 1
MC42 M42M M42D series series series series series ISTRUZIONI ORIGINALI ORIGINAL INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ORIGINALES DIE ORIGINALEN ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES ORIGINALES...
Seite 2
ATTENZIONE Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare la macchina. CAUTION Read the instructions before using the machine. ATTENTION Bien lire les instructions avant d’utiliser la machine. ACHTUNG! Vor Gebrauch bitte aufmerksam die Gebrauchsanleitung lesen. ¡ATENCION! Leer con atención las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Dieses Gefahrzeichen weist darauf hin, dass die entsprechenden Anweisungen strikt beachtet werden müssen, um mögliche Maschinenschäden oder Unfälle des zu vermeiden. ALLGEMEINE HINWEISE Vor Benutzung des Gerätes muss folgende Gebrauchsanweisung aufmerksam durchgelesen werden. Die Gebrauchsanweisung enthält die Hinweise für die Sicherheit, für eine korrekte Benutzung und für die Wartung des Gerätes.
ausgebildeten Person gewechselt werden. VOR JEDEM WARTUNGS- ODER REINIGUNGSEINGRIFF MUSS DER STECKER AUS DER STROMSTECKDOSE HERAUSGEZOGEN WERDEN. INSTALLATION UND ANSCHLUSS DES GERÄTES AM STROMNETZ Die Installation darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchgeführt werden. Die Installation muss entsprechend den landesüblichen Sicherheitsnormen erfolgen. Es müssen insbesondere folgende Vorschriften beachtet werden: Gesetzliche Bestimmungen hinsichtlich Unfallverhütung und Brandschutz sowie die Verordnungen des zuständigen...
REINIGUNG VOR JEDER REINIGUNG MUSS DER NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WERDEN. DAS GERÄT DARF NIEMALS INS WASSER GETAUCHT WERDEN. WIR EMPFEHLEN, KEINE SCHEUERMITTEL ZU BENUTZEN, DIESE KÖNNEN DIE BLANKEN TEILE DES GERÄTES BESCHÄDIGEN. Abnehmbare Plastikbauteile Die mobilen Plastikbauteile (Deckel, Glocke, Tellerchen von der Maschine abbauen und mit reichlich Wasser und neutralem Reinigungsmittel abwaschen (niemals in der Geschirrspülmaschine waschen).
Fachfirma zu beauftragen. Dieses Produkt unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates der Europäischen Union über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Das Symbol auf dem technischen Schild weist darauf hin, dass das Gerät am Lebensende nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden darf sondern an spezialisierte Firmen für getrennte Müllsammlung von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Das Gerät durch Drücken des Hauptschalters einschalten (Position 1). Am automatische Dosiermühle sind der Start und der Stopp automatisch. Nachts oder bei Abwesenheit von zuständigem Personal den Schalter ausschalten (Position 0). Bei der Version des Kaffeemühle mit Timer wird der Mahlvorgang begonnen indem man den Timer-Schalter im Uhrzeigersinn dreht. Der Mahlvorgang endet mit Ablauf der eingestellten Zeit.
M42D - M6D 10-1 BESCHREIBUNG DES GERÄTES A) Bohnenbehälter-Deckel B) Bohnenbehälter C) Auswahlknopf D) Display E) Dosierknopf F) Gabel für die Lagerung des Filters G) Schließring des Kaffeetrichters H) Nutmutter zur Regulierung der Mahlstärke I) Mühlenkörper J) Schalter ON/OFF K) Teller für Siebträger 10-2 TECHNISCHE DATEN (230 V - 50/60 HZ) M42D...
Nr.1, zweimal für die Dosis Nr.2 und dreimal für die Dosis Nr.3 (falls aktiv) betätigen. Der Auswahlknopf dient nur zum Übergang zur kontinuierlichen Dosis (falls aktiv). - Das Gerät verfügt außerdem über die Funktion kontinuierliche Dosis, mit der man die gewünschte Kaffeemenge durch die Betätigung des Dosierknopfs mahlen kann, ohne die zeitgesteuerten Funktionen zu verwenden.
10-6 PROGRAMMIERUNG Um das Programmierungsmenü zu öffnen, die Maschine einschalten und nach der Willkommensnachricht den Auswahlknopf drücken (10 Sekunden bzw. bis zum Wechsel der Schriften am Display). Das Menü durch Drehen des Auswahlknopfs durchblättern; nach Anzeige der zu ändernden Funktion, den Knopf drücken, um die Parameter zu ändern.
Seite 55
Zum Einstellen von D.T.S. das Untermenü der Programmierung (Settings) durch Drehen der Auswahltatse durchlaufen lassen, bis der Schriftzug “D.T.S.” aufscheint. Zum Einsteigen dort drücken. Auswahltaste drehen, um von einer Funktion zur nächsten zu gelangen und die gewünschte Funktion zur Bestätigung drücken.
Seite 56
10-7 ARBEITSMENÜ Mögliche Menübildschirme. Nur einige davon sind aufgrund der Einstellungen des Programmierungsmenüs sichtbar. Um das Menü zu durchblättern, den Auswahlknopf drücken. DISPLAY FUNCTION Willkommensnachricht Dosis Nr.1 Dosis Nr.1 Modifizierung fast program läuft Dosis Nr.2 Dosis Nr.3 Sichtbar, wenn aktiv Kontinuierliche Dosis Push and grind Dosis Den Dosierknopf einmal drücken, um die Dosis Nr.1 zu starten,...
Seite 57
10-8 PROGRAMMIERUNGSMENÜ Um das Programmierungsmenü zu öffnen, den Auswahlknopf 10 Sekunden lang drücken. Um das Programmierungsmenü zu durchblättern, den Auswahlknopf drehen und anschließend drücken, um die Parameter zu ändern. Die Parameter ändern, indem man den Auswahlknopf dreht. Um den Wert zu bestätigen, den Auswahlknopf drücken und wieder zum Programmierungsmenü zurückzukehren. DISPLAY FUNCTION Programmierung Dosis Nr.1...
M42M 11-1 BESCHREIBUNG DES GERÄTES A) Bohnenbehälter-Deckel B) Bohnenbehälter C) Dosierknopf D) Gabel für die Lagerung des Filters E) Schließring des Kaffeetrichters F) Nutmutter zur Regulierung der Mahlstärke G) Mühlenkörper H) Schalter ON/OFF I) Teller für Siebträger J) Timer 11-2 TECHNISCHE DATEN (230 V - 50/60 HZ) M42M Durchmesser Mahlscheiben...
Seite 59
11-4 ERSTE EINSCHALTUNG Um die Korngröße einzustellen, die kontinuierliche Dosis und eine Präzisionswaage, mit der man die genaue Dosierung (Gramm) prüfen wird, verwenden. Erinnern Sie sich daran, dass Sie jedes Mal, wenn Sie den Mahlgrad einstellen (siehe Kap. 11-5), die ersten zwei doppelten Dosen nicht berücksichtigen dürfen, da sie einen Teil des gemahlenen Kaffees der vorherigen Einstellung enthalten könnten.