Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Leonard LAI6001F Benutzerinformation

Autarkes kochfeld / induktion / 60 cm / aufliegend
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LAI6001F:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Autarkes Kochfeld / Induktion / 60 cm / Aufliegend
LAI6001F
-
Produktvorteile & Ausstattung
• Autark-Kochfeld mit oben liegenden Bedienelementen
• Beheizungsart: Induktion
• Rahmenlos für den flächenbündigen Einbau
• Ansteuerung über Touch Control-Berührungssensor
• Power-Funktion für jede Kochzone
• Elektronische Anzeigen für alle 4 Kochzonen
• 4 elektronische Automatikkochstellen
• Topferkennung
• Kurzzeitwecker
• 4-fach Restwärmeanzeige
• Eingabebestätigung durch Signalton
• Kindersicherung
• Verriegelungsfunktion
• Leistungsabhängige Abschaltautomatik
• SlimFit-Design- für den Einbau in jede Arbeitsplattentiefe: min. 12 mm, bei
gleichzeitiger Installation einer Schublade oder min. 28 mm mit einem
Leonard-Backofen/-Herd darunter. Kein Einbau eines Schutzbodens
erforderlich.
• Glasfarbe Schwarz

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leonard LAI6001F

  • Seite 1 • Eingabebestätigung durch Signalton • Kindersicherung • Verriegelungsfunktion • Leistungsabhängige Abschaltautomatik • SlimFit-Design- für den Einbau in jede Arbeitsplattentiefe: min. 12 mm, bei gleichzeitiger Installation einer Schublade oder min. 28 mm mit einem Leonard-Backofen/-Herd darunter. Kein Einbau eines Schutzbodens erforderlich. • Glasfarbe Schwarz...
  • Seite 2 Autarkes Kochfeld / Induktion / 60 cm / Aufliegend LAI6001F Technische Daten Bauart Autarkes Kochfeld 949 492 329 EAN-Nummer 7332543649730 Einbauhöhe (mm) Gerätebreite (mm) Gerätetiefe (mm) Ausschnittmaß Breite (mm) Ausschnittmaß Tiefe (mm) Farbe Schwarz Art des Kochfeldes Induktions-Kochzonen Kabellänge (m)
  • Seite 3 User Manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Istruzioni per l’uso Table de cuisson Kochfeld Piano cottura LAI6001F...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    2 Leonard CONTENTS Safety information Hints and tips Safety instructions Care and cleaning Installation Troubleshooting Product description Technical data Daily use Energy efficiency Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage.
  • Seite 5: General Safety

    Leonard 3 General Safety WARNING: The appliance and its accessible parts • become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Do not operate the appliance by means of an external • timer or separate remote-control system.
  • Seite 6: Safety Instructions

    4 Leonard SAFETY INSTRUCTIONS Installation • Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected WARNING! Only a qualified from the power supply. person must install this • Make sure that the parameters on the appliance. rating plate are compatible with the...
  • Seite 7 Leonard 5 disconnect the appliance from the • Used oil, that can contain food mains at all poles. The isolation device remnants, can cause fire at a lower must have a contact opening width of temperature than oil used for the first minimum 3 mm.
  • Seite 8: Installation

    6 Leonard Service • Contact your municipal authority for information on how to discard the • To repair the appliance contact an appliance correctly. Authorised Service Centre. • Disconnect the appliance from the • Use original spare parts only. mains supply.
  • Seite 9: Product Description

    Leonard 7 PRODUCT DESCRIPTION Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Seite 10: Residual Heat Indicator

    8 Leonard Sen‐ Function Comment field To increase or decrease the time. To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. Pause operates. Automatic Heat Up operates.
  • Seite 11: Daily Use

    Leonard 9 DAILY USE The heat setting WARNING! Refer to Safety chapters. Touch to increase the heat setting. Touch to decrease the heat setting. Activating and deactivating Touch at the same time to Touch for 1 second to activate or deactivate the cooking zone.
  • Seite 12: Child Safety Device

    10 Leonard To activate the function for a cooking To stop the sound: touch zone: touch comes on. To deactivate the function: touch To deactivate the function: touch then touch . The remaining time counts back to 00 The function has no effect on...
  • Seite 13: Power Management

    Leonard 11 • The function activates when the total for 4 seconds. comes on. electricity loading of the cooking zones Deactivate the hob with connected to a single phase exceeds 3700 W. To deactivate the function: activate the • The function decreases the power to hob with .
  • Seite 14: Examples Of Cooking Applications

    12 Leonard The noises are normal and do not Refer to "Technical data". indicate any malfunction. Examples of cooking The noises during operation applications If you can hear: The correlation between the heat setting • crack noise: cookware is made of of a zone and its consumption of power is not linear.
  • Seite 15: Care And Cleaning

    Leonard 13 Heat setting Use to: Time Hints (min) Boil large quantities of water. PowerBoost is activated. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage WARNING! Refer to Safety to the hob. Take care to avoid burns. chapters. Use a special hob scraper on the glass...
  • Seite 16 14 Leonard Problem Possible cause Remedy You touched 2 or more sen‐ Touch only one sensor field. sor fields at the same time. Pause operates. Refer to "Daily use". There is water or fat stains Clean the control panel. on the control panel.
  • Seite 17: Technical Data

    TECHNICAL DATA Rating plate Model LAI6001F PNC 949 492 329 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Seite 18: Energy Efficiency

    16 Leonard The power of the cooking zones can be For optimal cooking results use cookware different in some small range from the no larger than the diameter in the table. data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.
  • Seite 19 Leonard 17 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Conseils Consignes de sécurité Entretien et nettoyage Installation En cas d'anomalie de fonctionnement Description de l'appareil Caractéristiques techniques Utilisation quotidienne Rendement énergétique Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
  • Seite 20: Sécurité Générale

    18 Leonard Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une • opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. Sécurité générale AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Leonard 19 AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de • protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil.
  • Seite 22 20 Leonard • Utilisez un collier anti-traction sur le • Avant la première utilisation, retirez les câble. emballages, les étiquettes et les films • Assurez-vous que le câble de protection (si présents). d'alimentation ou la fiche (si présente) • Cet appareil est exclusivement destiné...
  • Seite 23: Installation

    Leonard 21 Entretien et nettoyage incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi. • Nettoyez régulièrement l'appareil afin • Ne placez pas de produits de maintenir le revêtement en bon état. inflammables ou d'éléments imbibés de • Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir produits inflammables à...
  • Seite 24: Câble D'alimentation

    22 Leonard meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés. Câble d'alimentation • La table de cuisson est fournie avec un câble d'alimentation. • Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble suivant : H05V2V2-F qui doit supporter une température minimale de 90 °C.
  • Seite 25: Description Du Bandeau De Commande

    Leonard 23 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Commentaire sen‐ siti‐ MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson.
  • Seite 26: Utilisation Quotidienne

    24 Leonard Indicateurs de niveau de cuisson Écran d'afficha‐ Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Pause est activée. Démarrage automatique de la cuisson est activée. PowerBoost est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
  • Seite 27: Niveau De Cuisson

    Leonard 25 commande pendant plus de Pour activer la fonction, la zone 10 secondes (une casserole, un de cuisson doit être froide torchon, etc.). Un signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint. Retirez Pour activer la fonction pour une zone...
  • Seite 28 26 Leonard Minuteur minuteur pour régler la durée. Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore Minuteur dégressif retentit et 00 clignote. Vous pouvez utiliser cette fonction pour Pour arrêter le signal sonore : appuyez régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson, uniquement pour une session.
  • Seite 29: Conseils

    Leonard 27 Gestionnaire de puissance Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est • Des zones de cuisson sont regroupées également désactivée. en fonction de l'emplacement et du nombre de phases de la table de Dispositif de sécurité enfants cuisson.
  • Seite 30: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    28 Leonard • une petite quantité d'eau contenue • un craquement : le récipient est dans un récipient chauffe dans un bref composé de différents matériaux laps de temps sur une zone de cuisson (conception « sandwich »). réglée sur le niveau de cuisson •...
  • Seite 31: Entretien Et Nettoyage

    Leonard 29 Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 3 - 4 Cuire à la vapeur des légu‐ 20 - Ajoutez quelques cuillères à mes, du poisson et de la vian‐ soupe de liquide. 4 - 5 Cuire des pommes de terre à...
  • Seite 32: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    30 Leonard solution d'eau additionnée de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez- vous aux chapitres concernant la sécurité. En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allumer La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de cuis‐...
  • Seite 33 Leonard 31 Problème Cause probable Solution Le voyant de chaleur rési‐ La zone de cuisson n'est Si la zone de cuisson a eu duelle ne s'allume pas. pas chaude parce qu'elle n'a assez de temps pour chauf‐ fonctionné que peu de fer, faites appel à...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    (située dans un des coins de la surface en CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Plaque de calibrage Modèle LAI6001F PNC 949 492 329 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Seite 35: Rendement Énergétique

    Leonard 33 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle LAI6001F Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuis‐ Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de Avant gauche 21,0 cm cuisson circulaires (Ø)
  • Seite 36 34 Leonard INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Tipps und Hinweise Sicherheitsanweisungen Reinigung und Pflege Montage Fehlersuche Gerätebeschreibung Technische Daten Täglicher Gebrauch Energieeffizienz Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine...
  • Seite 37: Allgemeine Sicherheit

    Leonard 35 Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs • oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, • empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne •...
  • Seite 38: Sicherheitsanweisungen

    36 Leonard Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des •...
  • Seite 39 Leonard 37 • Vor der Durchführung jeglicher • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Arbeiten muss das Gerät von der Sie das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt Stromversorgung trennen möchten. werden. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf •...
  • Seite 40: Entsorgung

    38 Leonard umgehend von der Glaskeramikoberfläche verkratzen. Spannungsversorgung. Dies dient zur Heben Sie das Kochgeschirr stets an, Vermeidung eines Stromschlags. wenn Sie es auf der Kochfläche • Benutzer mit einem Herzschrittmacher umsetzen möchten. müssen einen Mindestabstand von 30 • Dieses Gerät ist nur zum Kochen cm zu den Induktionskochzonen bestimmt.
  • Seite 41: Montage

    Leonard 39 MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht. Seriennummer .... Einbau-Kochfelder Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in bzw.
  • Seite 42: Gerätebeschreibung

    40 Leonard GERÄTEBESCHREIBUNG Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Seite 43: Anzeigen Der Kochstufen

    Leonard 41 Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist aktiviert. Ankochautomatik ist aktiviert. PowerBoost ist aktiviert.
  • Seite 44: Täglicher Gebrauch

    42 Leonard TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Kochstufe Das Kochfeld wird Sicherheitshinweise. ausgeschaltet nach Ein- und Ausschalten 3 - 4 5 Stunden Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das 4 Stunden Kochfeld ein- oder auszuschalten. 6 - 9 1,5 Stunden...
  • Seite 45: Powerboost

    Leonard 43 Ausschalten der Funktion: Wählen Sie berühren Sie erneut. Berühren Sie die Kochzone mit und berühren Sie dann gleich danach , um die Die Restzeit wird auf 00 heruntergezählt. gewünschte Kochstufe einzustellen. Die Anzeige der Kochzone erlischt. Ausschalten der Funktion: Ändern Sie Wenn die eingestellte Zeit die Kochstufe.
  • Seite 46: Verriegeln

    44 Leonard Berühren Sie zum Ausschalten der Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld Funktion . Es wird wieder die vorherige ein. leuchtet auf. Berühren Sie Kochstufe eingeschaltet. 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden Verriegeln ein. Das Kochfeld kann jetzt benutzt Sie können das Bedienfeld sperren, wenn...
  • Seite 47: Betriebsgeräusche

    Leonard 45 Kochgeschirr Durchmesser als der Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil der von der Kochzone Das Kochgeschirr wird bei erzeugten Hitze. Induktionskochzonen durch ein Siehe hierzu „Technische starkes Magnetfeld sehr Daten“. schnell erhitzt. Betriebsgeräusche Benutzen Sie für die Induktions-Kochzonen nur Es gibt verschiedene geeignetes Kochgeschirr.
  • Seite 48: Reinigung Und Pflege

    46 Leonard Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmel‐ 5 - 25 Gelegentlich umrühren. zen von: Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, 10 - Mit Deckel garen. gebackene Eier. 2 - 3 Köcheln von Reis und Milchge‐...
  • Seite 49: Fehlersuche

    Leonard 47 Den speziellen Reinigungsschaber Reinigungsmittel. Wischen Sie das schräg zur Glasfläche ansetzen und Kochfeld nach der Reinigung mit einem über die Oberfläche bewegen. weichen Tuch trocken. • Folgendes kann nach ausreichender • Entfernen Sie metallisch Abkühlung des Kochfelds entfernt schimmernde Verfärbungen:...
  • Seite 50 48 Leonard Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ein akustisches Signal er‐ Mindestens ein Sensorfeld Entfernen Sie den Gegen‐ tönt und das Kochfeld schal‐ wurde bedeckt. stand von den Sensorfel‐ tet ab. dern. Wenn das Kochfeld ausge‐ schaltet wird, ertönt ein akustisches Signal.
  • Seite 51: Technische Daten

    Garantieheft. Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte TECHNISCHE DATEN Typenschild Modell LAI6001F PNC 949 492 329 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Romania Ser.
  • Seite 52: Technische Daten Der Kochzonen

    50 Leonard Technische Daten der Kochzonen Kochzone Nennleistung PowerBoost PowerBoost Durchmesser (höchste maximale Ein‐ des Kochge‐ Kochstufe) schaltdauer schirrs [mm] [Min.] Vorne links 2300 3700 180 - 210 Hinten links 1800 145 - 180 Vorne rechts 1400 2500 125 - 145...
  • Seite 53 Leonard 51 • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf • Nutzen Sie die Restwärme, um die die Kochzone. Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu .
  • Seite 54 52 Leonard INDICE Informazioni di sicurezza Consigli e suggerimenti utili Istruzioni di sicurezza Pulizia e cura Installazione Risoluzione dei problemi Descrizione del prodotto Dati tecnici Utilizzo quotidiano Efficienza energetica Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
  • Seite 55: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Leonard 53 I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e • manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati. Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti.
  • Seite 56: Istruzioni Di Sicurezza

    54 Leonard Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere • sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il • piano cottura progettate dal produttore...
  • Seite 57 Leonard 55 Utilizzo di un collegamento elettrico o di una spina (ove previsti) può provocare il AVVERTENZA! Rischio di surriscaldamento del terminale. lesioni, ustioni o scosse • Utilizzare il cavo di alimentazione elettriche. appropriato. • Evitare che i collegamenti elettrici si •...
  • Seite 58: Manutenzione E Pulizia

    56 Leonard • I vapori rilasciati da un olio molto caldo materiali che compongono la possono provocare una combustione superficie. spontanea. • Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla • L'olio usato, che può contenere residui raffreddare prima di procedere con la di cibo, può liberare delle fiamme ad pulizia.
  • Seite 59: Cavo Di Collegamento

    Leonard 57 targhetta dei dati è applicata sul lato inferiore del piano di cottura. Numero di serie ......Piani di cottura da incasso Utilizzare esclusivamente piani di cottura da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme.
  • Seite 60: Descrizione Del Prodotto

    58 Leonard DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Disposizione della superficie di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
  • Seite 61 Leonard 59 Ta‐ Funzione Commento sen‐ sore Per selezionare la zona di cottura. Per aumentare o ridurre il tempo. Per impostare un livello di potenza. PowerBoost Per attivare la funzione. Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata.
  • Seite 62: Utilizzo Quotidiano

    60 Leonard Spia del calore residuo Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in AVVERTENZA! Il calore vetroceramica viene leggermente residuo può essere causa di riscaldato dal calore residuo delle pentole.
  • Seite 63 Leonard 61 accende l'indicatore della zona di cottura Sfiorare immediatamente desiderata. accende). Sfiorare immediatamente Per attivare la funzione o cambiare la fino al livello di potenza necessario. Dopo durata: sfiorare i tasti del timer 3 secondi si accende per impostare il tempo (00 - 99 minuti).
  • Seite 64 62 Leonard secondi. si accende. Disattivare il La funzione non ha alcun effetto sul funzionamento delle piano di cottura con zone di cottura. Per disattivare la funzione: attivare il piano di cottura con . Non impostare Pausa alcun livello di potenza. Sfiorare...
  • Seite 65: Consigli E Suggerimenti Utili

    Leonard 63 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI AVVERTENZA! Fare Il fondo delle pentole dovrebbe riferimento ai capitoli sulla essere il più possibile spesso e sicurezza. piano. Verificare che le basi della Pentole pentola siano asciutte prima di collocarla sulla superficie del Per le zone cottura a piano cottura.
  • Seite 66: Esempi Di Impiego Per La Cottura

    64 Leonard • sibilo, ronzio: è in funzione la ventola. non è regolare. L'aumento del livello di I rumori descritti sono normali e non potenza non è proporzionale all'aumento sono indicano un guasto del consumo di energia. Ciò significa che dell’apparecchiatura.
  • Seite 67: Pulizia E Cura

    Leonard 65 PULIZIA E CURA alimenti con zucchero, in caso contrario AVVERTENZA! Fare la sporcizia potrebbe causare danni al riferimento ai capitoli sulla piano cottura. Attenzione a evitare le sicurezza. ustioni. Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in vetro, Informazioni generali formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
  • Seite 68 66 Leonard Problema Possibile causa Rimedio Non viene configurata l'im‐ Accendere di nuovo il piano postazione calore per 10 se‐ di cottura e impostare il livel‐ condi. lo di potenza in meno di 10 secondi. Sono stati sfiorati 2 o più ta‐...
  • Seite 69: Dati Tecnici

    (si trova nell'angolo del piano cottura) e il garanzia. messaggio di errore visualizzato. DATI TECNICI Targhetta dei dati Modello LAI6001F PNC 949 492 329 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induzione 7.35 kW Prodotto in Romania Numero di serie..
  • Seite 70: Caratteristiche Tecniche Zone Di Cottura

    68 Leonard Caratteristiche tecniche zone di cottura Zona di cottu‐ Potenza no‐ PowerBoost PowerBoost Diametro delle minale (impo‐ durata massi‐ pentole [mm] stazione di ma [min.] calore massi‐ ma) [W] Anteriore sini‐ 2300 3700 180 - 210 stra Posteriore sini‐...
  • Seite 71: Risparmio Energetico

    Leonard 69 Risparmio energetico • Prima di attivare la zona di cottura, sistemare la pentola. È possibile risparmiare energia • Sistemare le pentole più piccole sulle quotidianamente durante la cottura zone di cottura più piccole. seguendo i suggerimenti che seguono.
  • Seite 72 70 Leonard...
  • Seite 73 Leonard 71...
  • Seite 74 867349287-B-282018...
  • Seite 75 Product Fiche compliant to commission delegated regulation (EU) No 65/2014 PRF0151543 FOG0102648 Ed. 08/18 Value Unit ELICA IT il nome o il marchio del fornitore; BG име или търговска марка на доставчика; FI valmistajan nimi tai tavaramerkki; LV piegādātāja nosaukums vai preču zīme; PT nome do fornecedor ou marca comercial; SV Leverantörens namn eller varumärke; FR nom du fournisseur ou marque; CS název nebo obchodní Supplier's name or trade mark značka výrobce;...
  • Seite 76 Product Fiche compliant to commission delegated regulation (EU) No 65/2014 PRF0151543 FOG0102648 Ed. 08/18 Value Unit ELICA DE Name oder Warenzeichen des Lieferanten; DA Leverandørens navn eller varemærke; HU a gyártó neve vagy márkajelzése; NL naam van de leverancier of het handelsmerk; SK názov alebo obchodná značka výrobcu; GA ainm nó branda an tsoláthraí; ES el nombre o marca comercial del proveedor; ET Supplier's name or trade mark tarnija nimi või kaubamärk;...
  • Seite 77: Sv Monterings- Och Bruksanvisningar

    Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Seite 80 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso sostituzione e pulizia dei filtri comporta Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali rischi di incendi. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio • E’ severamente vietato fare cibi alla derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo fiamma sotto la cappa.
  • Seite 81 Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla carbone, questo deve essere ordinato e montato prima Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic dell’uso. Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
  • Seite 82 SOLO in alcuni prodotti: Funzionamento Come accessorio opzionale viene fornita a corredo, da installare, una Valvola Non Ritorno Fumi. Se le condizioni di La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo installazione lo ritengono necessario (ad es.: mancanza di delle velocità...
  • Seite 83 EN - Instruction on mounting and use provided regarding the cleaning of the Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or hood and filters will lead to the risk of fires caused by not complying with the instructions in this fires.
  • Seite 84 • By ensuring this product is disposed of correctly, you will then it must be ordered and mounted. help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be The models with no suction motor only operate in ducting caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 85 On some models ONLY: Operation A Non Return Backdraft Damper is included in the supply, as optional accessory to be installed under certain installation The hood is fitted with a control panel with aspiration speed conditions (i.e. if there is no protection against accidental selection control and a light switch to control cooking area backdraft of air from the outside).
  • Seite 86 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung werden. Das nicht befolgen der Normen Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird zur Reinigung der Dunstabzugshaube, keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden das nicht befolgen der Hinweise zur oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Seite 87: Befestigung

    ACHTUNG! Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Umluftgerät eingesetzt werden. Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können zur elektrischen Gefährdung führen. Abluftbetrieb • Nicht mit einem externen Timer, einer Schaltuhr oder Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt B zum einer Fernbedienung...
  • Seite 88: Betrieb

    Montage Ersetzen der Lampen Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die Bild 1 meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein Das Gerät vom Stromnetz nehmen. qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke sie abgekühlt sind.
  • Seite 89 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi conformité avec instructions Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les d'entretien. respect inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil instructions expressément fournies et dûs à la non observation des instructions de la présente concernant le nettoyage de la hotte et notice.
  • Seite 90 ATTENTION ! Utilisation • Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en conformément à ces instructions peut entraîner des version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à risques électriques.
  • Seite 91 Montage Remplacement des lampes La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la Fig. 1 plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de Débrancher l’appareil du réseau électrique s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous matériel est approprié...
  • Seite 92 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing • De afzuigkap moet regelmatig van Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, binnen buiten worden schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet schoongemaakt (MINSTENS 1 KEER opvolgen van de instructies in deze gids.
  • Seite 93: Het Gebruik

    iemand met vergelijkbare kwalificaties. Het gebruik WAARSCHUWING! Deze afzuigkap kan in twee vormen worden toegepast: via extractie of via filtratie. • Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven Versie met afvoerbuis (extractie) worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze De afzuigkap heeft aan de bovenkant een afvoer B om de instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico's kooklucht naar buiten af te voeren (afvoerbuis en...
  • Seite 94 Montage Vervanging lampjes Er worden muurpluggen meegeleverd om de afzuigkap stevig afb. 1 aan de meeste muren/plafonds te kunnen bevestigen. Sluit de stroom af. Uiteraard moet de gekwalificeerde installatiemonteur zich Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ervan verzekeren dat het gebruikte materiaal geschikt is voor ze koud zijn.
  • Seite 95 ES - Montaje y modo de empleo externamente (POR LO MENOS UNA Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales VEZ AL MES), en todo caso seguir lo inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato que se indica expresamente en las originados por la inobservancia de las instrucciones instrucciones de mantenimiento.
  • Seite 96 ¡ATENCIÓN! suministrados). ¡Cuidado! Si la campana está provista de filtro de carbón, • Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación hay que sacarlo. de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos. Versión filtrante •...
  • Seite 97 Sustitución de la lámpara Funcionamiento Fig. 1 La campana está dotada de un panel de mandos con control Desconecte el aparato de la red elèctrica. de las velocidades de aspiración y control de encendido de la Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que luz para la iluminación del plano de cocción.
  • Seite 98 PT - Instruções para montagem e utilização indicações no manual, nas instruções de Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais manutenção. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, • A inobservância das normas de limpeza derivantes da inobservância das instruções indicadas neste do aparelho e da substituição e limpeza manual.
  • Seite 99: Instalação

    ATENÇÃO! O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, • A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação fixação em conformidade com estas instruções, pode interna. resultar em riscos elétricos. •...
  • Seite 100: Manutenção

    Montagem Substituição das lâmpadas O exaustor é fornecido com buchas de fixação adequadas Fig. 1 para a maior parte das paredes/tetos. No entanto é Desligar o aparelho da rede elétrica; necessário que um técnico qualificado faça sua instalação. A Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certifique-se que parede/teto deve ser suficientemente robusta para suportar o estão frias.
  • Seite 101 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ εσωτερικά όσο και εξωτερικά Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε προέρχονται...
  • Seite 102 με το προϊόν εγκατάστασης ή, αν δεν παρέχονται, να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής. προμηθευτείτε τον σωστό τύπο βιδών. Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί • Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη στις...
  • Seite 103 και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η πρίζα Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο (προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα φιλτραρισματος) - Εικ. 2 δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από εγκατάσταση, εφαρμόστε...
  • Seite 104 SV - Monterings- och bruksanvisningar Underhåll/Byte av lampa när lampan Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador skall bytas ut. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Öppna lågor skadar filtren och kan instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Seite 105: Funktion

    lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och Installation elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala miljöbestämmelser för avfallshantering. Fig. 3 För mer information om hantering, återvinning och Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om...
  • Seite 106 När filtret skall monteras ur drar man i handtaget som lossas ENDAST fòr vissa produkter: med hjälp av en fjäder. Som alternativt tillbehör medföljer, att installera, en Rök Backventil. Om det är nödvändigt för installationsvillkoren (t Kolfilter (gäller endast filterversionen) ex.: avsaknad av skydd mot oavsiktligt luftdrag utifrån), för in Fig.
  • Seite 107 FI - Asennus- ja käyttöohjeet huolto/vaihto-ohjeessa ilmoitettuja Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista vaihtolamppuja. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on “...
  • Seite 108 laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota Sähköliitäntä yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella liikkeeseen josta tuote on ostettu. olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että...
  • Seite 109 Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Kuva 2 Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa suodatin vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein. Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan Irrota rasvasuodatin. Laita suodattimet moottorin päälle. Tarkista että...
  • Seite 110 NO - Instrukser for montering og bruk mat under hetten. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Bruk kun samme type lyspære som skader eller brann på apparatet som skyldes at indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Seite 111 må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall. Installasjon For videre informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt Fig. 3 kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av butikken hvor du kjøpte produktet.
  • Seite 112 Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Fig. 2 Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye. Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen Ta vekk fettfiltrene.
  • Seite 113: Advarsler

    DA - Bruger- og monteringsvejledning Manglende overholdelse af emhættens Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, rengøringsforskrifter filtrenes skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af udskiftning og rengøring medfører fare manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Seite 114 timer, separat fjernbetjening eller andre enheder, der aktiveres automatisk. Pas på! Hvis emhætten ikke er udstyret med kulfilter, skal Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det dette filter bestilles og installeres før brug. Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Seite 115: Vedligeholdelse

    KUN for visse produkter: Vedligeholdelse Som ekstratilbehør, leveres en medfølgende kontraventil til røgene. Hvis udsugningstilstandene kræver det (f.eks. i Rengøring tilfælde af manglende beskyttelsesanordninger mod utilsigtet Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud tilbagegang af udvendige luftstrømninger), skal den indføres i fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form.
  • Seite 116: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi należy bezwzględnie przestrzegać Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej wskazówek zawartych instrukcji instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji czyszczenia okapu oraz wymiany i niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Seite 117: Instalacja Okapu

    personelem. Obsługa UWAGA! Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są • Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia). zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia natury elektrycznej. Okap pracujący jako wyciąg •...
  • Seite 118: Konserwacja

    upewnić, przewód zasilający jest prawidłowo Wymiana lampek zamontowany. Rys. 1 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z Instalacja okapu konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania Okap jest zaopatrzony w kołki mocujące odpowiednie do energią elektryczną. większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnięcie Uwaga! Nie dotykać...
  • Seite 119: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání části věnované údržbě/výměně žárovek. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny Použití otevřeného ohně může poškodit nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro filtry a způsobit požáry, proto oheň nesmí odsávání...
  • Seite 120: Instalace

    Instalace Obr. 3 Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro elektrických sporáků...
  • Seite 121 Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Obr. 2 Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyně a pravidelném čištění filtru proti mastnotám. V každém případě je nutné nahradit patronu maximálně...
  • Seite 122 SK - Návod na použitie a montáž na plameni. Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za • Pri výmene lampy používajte len typ prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie lampy uvedený v sekcii údržba/výmena odsávača, ktoré...
  • Seite 123 A musia byť napojené na odsávaciu odvodovú jednotku ( nie je dodaná). Návody na zapojenie sú dodané s obvodovou jednotou Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej odsávania. dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť Montáž...
  • Seite 124 IBA v niektorých výrobkoch: Údržba Ako voliteľné príslušenstvo sa vo výbave dodáva spätný ventil dymov. Ak sa to v montážnych podmienkach považuje za Čistenie potrebné, (napr.: ak chýbajú ochranné kryty proti náhodnému Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú opätovnému vniknutiu prúdov vzduchu zvonku), vložte ho do neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami.
  • Seite 125 HU - Felszerelési és használati utasítás rendszeres gyakorisággal tisztítani kell! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen • kézikönyvben feltüntetett hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget karbantartási utasításokat minden nem vállal.
  • Seite 126 szerinti felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett • Ne használja programozóval, időzítővel, különálló üzemmódban működhessen. távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, Kivezetett üzemmód amelyik automatikusan kapcsol be. Az elszívó a füst szabadba kivezetéséhez rendelkezik egy felső B kivezetőnyílással (Kivezetett változat – kivezető cső és A készüléken található...
  • Seite 127 tiplikkel láttuk el. Mindazonáltal szakembert kérdezzen meg CSAK néhány termék esetében: arról, alkalmasak-e anyagok adott Választható tartozékként készletben szállítunk egy Füst falhoz/mennyezethez. A falnak/mennyezetnek elegendően Visszacsapó Szelepet, amit telepíteni kell. Ha a telepítési erősnek kell lennie, hogy az elszívó súlyát megtartsa. körülmények megkövetelik (pl.
  • Seite 128: Предупреждения

    BG - Инструкции за монтаж и употреба (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА). Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални • Придържайте се към инструкциите неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, посочени в наръчника за поддръжка! възникнали...
  • Seite 129 закупете подходящи болтове. да поддържате добра ефективност на филтъра за • Използвайте болтове с подходяща дължина, както е мазнините. Използвайте максималния диаметър на посочено в наръчника за инсталиране. системата за отвеждане на въздуха, посочен в това • При наличие на съмнения, моля свържете се с ръководство...
  • Seite 130 приключване на монтажа, използвайте двуполюсен Отстранете филтъра за мазнини. прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно Монтирайте филтрите, които покриват корпуса на мотора. изключване на мрежата при свръхнапрежение ІІІ, в Уверете се, че болтовете R върху улея съвпадат с съответствие...
  • Seite 131 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare aparatului, schimbarea şi curăţarea Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în filtrelor poate provoca incendii. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate • Gătirea alimentelor cu foc cu flacără dintr-o utilizare incorectă...
  • Seite 132 separată sau orice alt dispozitiv care este activat Versiunea filtrantă automat. În cazul în care nu este posibilă evacuarea fumurilor şi a vaporilor proveniţi în urma coacerii către exterior, se poate Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva utiliza hota în versiunea filtrantă, montându-se pe coş Europeană...
  • Seite 133 DOAR la unele produse: Funcţionarea O Clapetă Antirefulare Gaze este inclusă ca accesoriu opţional, de instalat dacă este necesar. În cazul în care Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se condițiile de instalare necesită instalarea acestei clapete (de modifică...
  • Seite 134 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации того, что указано в инструкциях по Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за обслуживанию. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при • Несоблюдение норм чистки вытяжки использовании прибора вследствие несоблюдения и...
  • Seite 135: Установка

    ВНИМАНИЕ! Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода • Неустановка соответствующих винтов и воздуха наружу или рециркуляции воздуха. приспособлений для фиксирования в соответствии с этими инструкциями может привести к рискам Исполнение с отводом воздуха электрического происхождения. Вытяжка снабжена верхним выводным отверстием B для •...
  • Seite 136 функционирование ее убедитесь в том, что кабель Замена ламп питания правильно смонтирован. Рис. 1 Отключите прибор от электросети. Установка Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в в том, что они остыли. большинстве стен/потолков. Однако, необходимо...
  • Seite 137 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації середині, так і ззовні (ХОЧА Б ОДИН Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку РАЗ НА МІСЯЦЬ), дотримуватися в відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що будь якому випадку...
  • Seite 138 центрі або з кваліфікованим персоналом. Використання УВАГА! Витяжка розроблена для роботи в режимі всмоктування, виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з • Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв рециркуляцією повітря. для фіксування у відповідності з цими інструкціями може привести до...
  • Seite 139 Інсталяція Заміна Ламп В комплект витяжки входять шурупи для кріплення, Мал. 1 розраховані на більшість типів стін/стель. Проте необхідно Відключити прилад від електромережі. звернутися до кваліфікованого техніка для перевірки Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що придатності матеріалів в залежності від типу стіни чи вони...
  • Seite 140 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы кезде, құрылғы орнатылған Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның бөлме жеткілікті түрде кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап желдетілуі қажет. бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға • Сорғышты ішінен...
  • Seite 141 техникалық жəне қауіпсіздік шараларын ескере берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенен ала отырып, жергілікті билік органдары бекіткен аласыз. ережелерді мұқият орындау маңызды. • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған жүйесін газ немесе басқа отынды жағатын жəне жасап шығарылған: құрылғылардан...
  • Seite 142 сорғыш құрылғысына қосу қажет (жеткізілмейді). Техникалық қызмет көрсету Оны орнату нұсқауы құрылғының өзіне қоса тіркелген. Тазалау Қондыру Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. 3-сурет ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар жазықтығының...
  • Seite 143 Кейбір үлгілерде ҒАНА: Қалпына келмейтін кері ауа клапаны бірге жеткізіледі, ол кейбір орнату жағдайларында бекітілуі тиіс қосымша құрал ретінде қолданылады (яғни, сырттан келетін ауаның кездейсоқ кері ағынынан қорғайтын жүйе болмағанда). Мұржаны орнатпас бұрын, ауа шығу қондырғысының ішіндегі арнайы корпустың ішіне жапқышты орнату керек.
  • Seite 144 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest ja võib põhjustada tulekahju, seepärast seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tuleb selle kasutamist vältida. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste Praadimine peab olema kontrollitud eiramisest.
  • Seite 145 • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC ühendage kehtivatele eeskirjadele vastavasse 62233. pistikupessa, mis asub ka pärast õhupuhasti paigaldamist • Jõudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; ligipääsetavas kohas. Kui õhupuhastil pistikut ei ole (puhasti EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO on otse võrku ühendatud) või kui pistik ei asu kohas, mis jääks 3741;...
  • Seite 146 Kontrollige, kas ventilaatori kinnituskruvid R on avadega S kohakuti, pöörake päripäeva, kuni ta jääb pidama. Lahtivõtmiseks korrake samu toiminguid vastupidi. Pange rasvafiltrid tagasi. Pirnide vahetamine Joonis 1 Võtke aparaat vooluvõrgust välja. Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud. Lambipesade juurde pääsemiseks eemaldage kate A.
  • Seite 147: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija • Griežtai draudžiama gaminti patiekalus Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo su ugnimi po gartraukiu. nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu • Lempos keitimui naudokite tik šių būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Seite 148 išmeskite laikydamiesi vietinių atliekų šalinimo normų. Jei dujinės viryklės įrengimo instrukcijoje nurodomas didesnis Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio atstumas, būtina į tai atsižvelgti. apdorojimą, rinkimą ir pakartotinį panaudojimą, kreipkitės į Prijungimas prie elektros tinklo specialią vietinę įstaigą, buitinių atliekų rinkimo centrą ar parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas.
  • Seite 149 NEGALIMA plauti ar regeneruoti. Nuimkite nuo riebalų saugančius filtrus. Įmontuokite filtrus taip, kad jie uždengtų variklį. Patikrinkite, ar transporterio R dalys atitinka S skylutes, po to užsukite pagal laikrodžio rodyklę iki galo. Jei norite išmontuoti, atlikite šiuos veiksmus atbuline tvarka. Vėl įstatykite nuo riebalų...
  • Seite 150: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija • Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, spuldzes veidu, norādīts šīs kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas lampu apkopes/nomaiņas rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Seite 151 Savienosanas instrukcijas ir sniegtas kopā ar perifērisko vienību. Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas Ierīkošana nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, Attēls 3 bet tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti atkārtoti izlieto elektriskās un elektroniskās ierīces.
  • Seite 152 temperatūras un izmantojot īso ciklu. Ja tas tiek mazgāts TIKAI dažos produktos: trauku mazgājamā mašīnā, prettauku filtra metāla detaļas var Kā papildu piederums komplektācijā, kas ir uzstādāms, tiek kļūt nespodras, bet jebkurā gadījumā to spējas nemainās piegādāts dūmu atpakaļgaitas vārsts. Ja uzstādīšanas Lai noņemtu tauku filtru, ir jāvelk debloķēšanas atsperes nosacījumi to paredz (piem.: aizsargu trūkums pret nejaušu rokturis.
  • Seite 153 SR - Uputstva za montažu i upotrebu na plamenu ispod aspiratora. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za • Za zamenu sijalice, koristite samo tip eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji sijalice naveden poglavlju...
  • Seite 154 odbacivanje električnih i elektronskih aparata . Odložite ovaj Instalacija otpad na način da se strogo pridržavate lokalnih pravilnika o odlaganju smeća. Za dobijanje detaljnijih informacija o Sl. 3 tretmanu, odlaganju i ponovnom korišćenju ovog proizvoda, Minimalna udaljenost između površine koja služi da se stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, službom postave posude na uređaj za kuvanje i najnižeg dela za sakupljanje kućnog otpada i/ili sa prodavnicom u kojoj ste...
  • Seite 155 Posle pranja u mašini za pranje sudova metalni filter za SAMO kod nekih proizvoda: uklanjanje masnoće može da izgubi boju (može da deluje Kao dodatna oprema se isporučuje nepovratni ventil dima, koji isprano) ali njegove filtracijske karakteristike se neće nimalo je potrebno instalirati.
  • Seite 156 MK - Упатство за монтажа и ракување Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој МЕСЕЧНО), во секој случај потребно е прирачник. Ние одбиваме билокаква одговорност за да се постапува во согласност со билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот...
  • Seite 157 • Аспираторот НИКОГАШ не смее да се користи како на чад и пареа и користете ја форсираната брзина во површина за поддршка доколку не е прецизно наведено. ретки ситуации. Заменете го филтерот (-рите)на активен • Користете ги само завртките за прицврстување јаглен...
  • Seite 158 не е лоциран на пристапно место, дури и по монтажата, на готвење и редовноста на чистењето на филтерот за применете би-поларен прекинувач во согласност со масти. Во секој случај потребно е да се замени чаурата стандардите кој обезбедува комплетно исклучување на најмалку...
  • Seite 159 SL - Navodila za montažo in uporabo • Pri menjavi uporabite le tip žarnice, ki je Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali naveden poglavju požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vzdrževanju/zamenjavi žarnice v teh tega priročnika.
  • Seite 160 Inštalacija Slika 3 Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme temveč odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri odpadne električne in elektronske opreme.
  • Seite 161 Ogleni filter (samo za obtočno različico) Slika 2 Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. Ogleni filter je potrebno zamenjati po daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno čiščenje maščobnega filtra. Vsekakor je potrebno zamenjati vložek najmanj vsake štiri mesece. Filter ni niti pralen niti obnovljiv.
  • Seite 162 HR - Uputstva za montažu i za uporabu žarulje naveden poglavlju Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne održavanje/zamjena žarulje u ovom nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz priručniku. nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska Uporaba otvorenog plamena štetna je za napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućnoj uporabi.
  • Seite 163 zbrinjavanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste potrebno održavati veću udaljenost, trebate ih se pridržavati. kupili ovaj proizvod. Povezivanje s električnom strujom Aparati dizajnirani, testirani i proizvedeni u skladu sa: •...
  • Seite 164 Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Slika 2 Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuhanja. Zasićenje filtera za ugljen pojavljuje se poslije manje-više produljene uporabe s obzirom na tip kuhinje i na urednost u čišćenju filtera za uklanjanje masnoće. U svakom slučaju je potrebno zamijeniti kasetu barem svaka četiri mjeseca.
  • Seite 165 TR - Montaj ve kullanım talimatları ampul Bakım/Değiştirme bölümünde yer Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet alan lamba tipini kullanınız. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar Açık alev filtreler için son derece veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 166 cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktasına teslim Kurulum edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme konusunda çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda Şekil 3 gerçekleştirilmelidir. Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için, ocak davlumbazının en alçak kısmı...
  • Seite 167 Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde) Şekil 2 Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları emer. Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak daha uzun sürede dolar. Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi gerekir.
  • Seite 168 :‫فقط في بعض المنتجات‬ .‫قصيــرة‬ ‫يأتــي صمــام عــدم رجــوع األدخنــة مــع المن ت َ ــج ليتــ م ُّ تركيبــه كملحــق‬ ‫عن ـ ـد الغس ـ ـيل ف ـ ـي غ س ّ ـ ـالة األطب ـ ـاق ف ـ ـإن مرش ـ ـح إزال ـ ـة الده ـ ـون المعدن ـ ـي‬ ‫يمكــن...
  • Seite 169 ‫التركيب‬ 3 ‫شكل‬ ‫الح ـ ـد األدن ـ ـى للمس ـ ـافة الفاصل ـ ـة بي ـ ـن س ـ ـطح دعام ـ ـة األوعي ـ ـة عل ـ ـى جه ـ ـاز‬ ‫الموج ـ ـود عل ـ ـى المنت ـ ـج أو عل ـ ـى الوثائ ـ ـق المرفق ـ ـة‬ ‫يش...
  • Seite 170 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR ‫• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت...
  • Seite 172 LIB0137967D Ed. 08/18...
  • Seite 173 Produktdatenblatt Name oder Handelsmarke des Anbieters: Leonard Electrolux - 26 al. Powstancow Slaskich 30-570 - Krakow - PL Anschrift des Anbieters ( ): Modellkennung: LV1527 911539267 Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Höhe Abmessungen in cm Breite Nennkapazität ( ) (ps)
  • Seite 174 Geschirrspüler LV1527 Produktvorteile & Ausstattung • 5 Programme, 1 Temperaturen • Programme: 30 Minuten 50°C, 90 Minuten 60°C, Eco 50°C, Intensiv 60°, Vorspülen • Inverter Motor • Manuell höhenverstellbarer Oberkorb • Oberkorb: 2 klappbare Tassenablagen, • Besteckkorb • Aqua-Stopp - Wasserstopp •...
  • Seite 175 Geschirrspüler LV1527 Technische Daten 911 539 267 Volt 220-240 EAN-Nummer 7332543751235 Kabellänge (m) Energieeffizienzklasse Gerätehöhe (mm) Gewichteter Energieverbrauch in kWh Gerätebreite (mm) pro 100 Zyklen Gerätetiefe (mm) Anzahl der Maßgedecke im Eco- Einbautiefe (mm) Programm Einbauhöhe (mm) Wasserverbrauch in Liter im Eco- Programm pro Zyklus Einbaubreite (mm) Dauer in Stunden im Eco-Programm...
  • Seite 176 Benutzerinformation Istruzioni per l’uso Geschirrspüler Lavastoviglie LV1527...
  • Seite 177 2 Leonard INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Vor der ersten Inbetriebnahme Sicherheitsanweisungen Täglicher Gebrauch Gerätebeschreibung Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programme Fehlersuche Einstellungen Technische Daten Änderungen vorbehalten. BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen zu erhalten: www.leonard-hausgeraete.de/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts...
  • Seite 178: Allgemeine Sicherheit

    Leonard 3 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern • fern. Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät • fern. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen.
  • Seite 179: Sicherheitsanweisungen

    4 Leonard Besitzt das Gerät Lüftungsschlitze im Boden, dürfen diese • zum Beispiel nicht von einem Bodenbelag blockiert werden. Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen • an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden. SICHERHEITSANWEISUNGEN Montage •...
  • Seite 180: Innenbeleuchtung

    Leonard 5 • Stellen Sie sicher, dass es keine • Es kann heißer Dampf aus dem Gerät sichtbaren Wasserlecks während und austreten, wenn Sie die Tür während nach dem ersten Gebrauch des des Ablaufs eines Programms öffnen. Gerätes gibt. Innenbeleuchtung •...
  • Seite 181: Entsorgung

    6 Leonard geliefert werden können und nicht alle • Trennen Sie das Gerät von der Ersatzteile für alle Modelle relevant Stromversorgung. sind. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und • Folgende Ersatzteile sind innerhalb von entsorgen Sie es. 10 Jahren nach Produkteinstellung des •...
  • Seite 182: Bedienfeld

    Leonard 7 Klarspülmittel-Dosierer Unterkorb Reinigungsmittelbehälter Oberkorb Besteckkorb BEDIENFELD Ein-/Aus-Taste/Reset-Taste Programmwahltaste Programm-Kontrolllampen Kontrolllampen Kontrolllampen Kontroll‐ Beschreibung lampe Trocknungsphasen-Kontrolllampe. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trock‐ nungsphase gewählt wurde. Blinkt während der Trocknungsphase. Salz-Kontrolllampe. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
  • Seite 183 8 Leonard Programm Beladung Verschmut‐ Programmphasen zungsgrad • Geschirr • Normal bis • Vorspülen • Besteck schwer • Hauptspülgang 60 °C • Töpfe • Haftend • Zwischenspülgang • Pfannen • Klarspülgang 60 °C • Trockengang • AirDry • Geschirr •...
  • Seite 184: Einstellungen

    Leonard 9 Geben Sie in Ihrer Anfrage den Informationen für Prüfinstitute Produktnummerncode (PNC) an, den Sie auf dem Typenschild finden. Wenn Sie Informationen zur Durchführung von Leistungsprüfungen (z.B. gemäß Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem EN60436) benötigen, schicken Sie eine E- Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät...
  • Seite 185 10 Leonard Wasserhärte Deutsche Französische mmol/l Clarke Einstellung des Wasserhärte‐ Wasserhärte‐ Wasser‐ Wasserenthärters grade (°dH) grade (°fH) härtegra‐ 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57...
  • Seite 186: Einstellen Des Wasserenthärters

    Leonard 11 denn, sie wird in der Mitte eines Blinkzeichen + Pause + 5 Blinkzeichen = Programms oder am Programmende mit Stufe 5. einer kurzen Trocknungsphase 2. Drücken Sie die Programmwahltaste ausgeführt. In diesem Fall verlängert die wiederholt zur Änderung der Regenerierung die Programmdauer um 5 Einstellung.
  • Seite 187: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    12 Leonard So schalten Sie AirDry aus Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Benutzermodus befindet. 1. Drücken Sie die Programmwahltaste zweimal. Die Kontrolllampe blinkt. 2. Warten Sie, bis die Kontrolllampe weiter blinkt und die restlichen Programmkontrolllampen ausgeschaltet sind.
  • Seite 188: Salzbehälter

    Leonard 13 Salzbehälter VORSICHT! Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser VORSICHT! Verwenden Sie und Salz austreten. Starten Sie ausschließlich speziell für nach dem Füllen des Geschirrspüler bestimmtes Salzbehälters umgehend ein grobkörniges Salz. Mit feinem Programm, um Korrosion zu Salz besteht erhöhte verhindern.
  • Seite 189: Täglicher Gebrauch

    14 Leonard Füllen Sie den Klarspülmittel- Sie können den Regler der Dosierer, wenn das Schauglas Zugabemenge (B) zwischen (E) klar ist. Position 1 (geringste Menge) und Position 4 oder 6 (höchste Menge) einstellen. TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
  • Seite 190: Programmende

    Leonard 15 Die Funktion schaltet sich in folgenden Versuchen Sie nicht die Fällen ein: Gerätetür innerhalb der ersten • Wenn das Programm beendet ist. 2 Minuten, nachdem sie • Nach 5 Minuten, wenn das Programm automatisch von AirDry nicht gestartet wurde.
  • Seite 191: Gebrauch Von Salz, Klarspülund Reinigungsmittel

    16 Leonard • Wählen Sie das Programm Reingungsmittelmenge entsprechend entsprechend der Beladung und dem der Wasserhärte ein. Siehe hierzu die Angaben auf der Verschmutzungsgrad. bietet den Reinigungsmittelverpackung. effizientesten Wasser- und • Verwenden Sie stets die richtige Energieverbrauch. Klarspülmittelmenge. Eine • Zum Verhindern von Kalkablagerungen unzureichende Dosierung des im Inneren des Geräts:...
  • Seite 192: Entladen Der Körbe

    Leonard 17 Verformungen, Verfärbungen oder • Der Deckel des Salzbehälters fest Lochfraß an den Teilen bilden können. geschlossen ist. • Spülen Sie in diesem Gerät keine • Die Sprüharme nicht verstopft sind. Gegenstände, die Wasser aufnehmen • Geschirrspülsalz und Klarspülmittel können (Schwämme, Geschirrtücher).
  • Seite 193 18 Leonard 7. Bauen Sie die Filter (B) und (C) wieder zusammen. 8. Setzen Sie den Filter (B) in den flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet. 2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem Filter (B).
  • Seite 194: Reinigen Der Außenseiten

    Leonard 19 • Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel. Reinigung des Geräteinnenraums • Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch. • Verwenden Sie einmal im Monat ein spezielles Reinigungsmittel für 2.
  • Seite 195: Fehlersuche

    20 Leonard FEHLERSUCHE der autorisierte Kundendienst gerufen WARNUNG! Eine werden muss. unsachgemäße Reparatur des Informationen zu möglichen Störungen Geräts kann eine Gefahr für die finden Sie in der nachfolgenden Tabelle. Sicherheit des Benutzers darstellen. Die Bei einigen Störungen blinkt die Reparaturarbeiten dürfen nur...
  • Seite 196 Leonard 21 Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe Fehlfunktion des Sensors zur Erken‐ • Vergewissern Sie sich, dass die Siebe sauber nung des Wasserstands. sind. • Schalten Sie das Gerät aus und ein. • Die Kontrolllampe blinkt vier‐ mal.
  • Seite 197: Die Spül- Und Trocknungsergebnisse Sind Nicht Zufriedenstellend

    22 Leonard Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe Klappernde/schlagende Geräusche • Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben ein‐ aus dem Geräteinneren. geordnet. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe. • Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können.
  • Seite 198 Leonard 23 Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Weiße Streifen oder blau • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stel‐ schimmernder Belag auf Glä‐ len Sie eine geringere Klarspülmittelmenge ein. sern und Geschirr. • Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. Wasserflecken und andere •...
  • Seite 199: Technische Daten

    24 Leonard Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Kalkablagerungen auf dem • Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter, prüfen Sie Geschirr, im Innenraum und die Nachfüllanzeige. auf der Türinnenseite. • Der Deckel des Salzbehälters ist locker. • Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
  • Seite 200: Link Zur Eu Eprel-Datenbank

    Leonard 25 Link zur EU EPREL-Datenbank EPREL-Datenbank mit Hilfe des Links https://eprel.ec.europa.eu sowie mit dem Der QR-Code auf der Energieplakette des Modellnamen und der Produktnummer, Geräts bietet einen Web-Link zur die Sie auf dem Typenschild des Geräts Registrierung des Geräts in der EU finden.
  • Seite 201 26 Leonard INDICE Informazioni di sicurezza Prima di utilizzare l'elettrodomestico Istruzioni di sicurezza Utilizzo quotidiano Descrizione del prodotto Consigli e suggerimenti utili Pannello di controllo Pulizia e cura Programmi Risoluzione dei problemi Impostazioni Dati tecnici Con riserva di modifiche. VISITA IL NOSTRO SITO WEB PER:...
  • Seite 202 Leonard 27 Tenere i bambini e gli animali domestici lontano • dall'apparecchiatura quando l'oblò è aperto. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e • manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati. Avvertenze di sicurezza generali Questo elettrodomestico è destinato ad un uso domestico •...
  • Seite 203: Collegamento Dell'acqua

    28 Leonard L'apparecchiatura deve essere collegata correttamente • all'impianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non devono essere riutilizzati. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Installazione dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato. AVVERTENZA! L’installazione • Inserire la spina di alimentazione nella dell'apparecchiatura deve presa solo al termine dell'installazione.
  • Seite 204: Illuminazione Interna

    Leonard 29 • Per sostituire la luce interna, contattare AVVERTENZA! Tensione il Centro di Assistenza autorizzato. pericolosa. • Se il tubo di carico è danneggiato, Assistenza chiudere immediatamente il rubinetto e scollegare la spina dalla presa elettrica. • Per riparare l'apparecchiatura...
  • Seite 205 30 Leonard DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Le immagini di seguito offrono solo una panoramica generale del prodotto. Per informazioni più dettagliate si rimanda ad altri capitoli e/o documenti forniti con l'apparecchiatura. Braccio di irrorazione superiore Contenitore del brillantante Mulinello inferiore Erogatore del detersivo...
  • Seite 206: Pannello Di Controllo

    Leonard 31 PANNELLO DI CONTROLLO Tasto On/Off / Tasto reset Tasto dei programmi Spie del programma Spie Spie Spia Descrizione Spia fase di asciugatura. Si attiva quando si seleziona un programma con la fase di asciugatura. Lampeggia quando è in corso la fase di asciugatura.
  • Seite 207: Valori Di Consumo

    32 Leonard Programma Tipo di carico Grado di sporco Fasi del programma • Stoviglie • Normale • Lavaggio a 60 °C • Posate • Leggermente • Risciacquo intermedio • Pentole secco • Risciacquo finale a 55 °C • Tegami •...
  • Seite 208 Leonard 33 IMPOSTAZIONI Modalità di selezione Come accedere alla modalità programma e modalità utente utente Quando l'apparecchiatura si trova in Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità di selezione programma, è modalità di selezione programma. possibile impostare un programma ed Per accedere alla modalità utente, tenere accedere alla modalità...
  • Seite 209 34 Leonard Gradi tede‐ Gradi francesi mmol/l Gradi Livello del decal‐ schi (°dH) (°fH) Clarke cificatore dell’ac‐ 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22...
  • Seite 210: Segnali Acustici

    Leonard 35 Segnali acustici dell'addolcitore termina con uno scarico completo. I segnali acustici vengono emessi in caso Ogni risciacquo con ammorbidente di malfunzionamento dell'apparecchiatura. eseguito (possibile più di uno nello stesso Non è possibile disattivare questi segnali ciclo) può prolungare la durata del acustici.
  • Seite 211: Prima Di Utilizzare L'elettrodomestico

    36 Leonard Come disattivare AirDry Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità utente. 1. Premere due volte il tasto programma. La spia inizia a lampeggiare. 2. Attendere che l'indicatore continui a lampeggiare e che gli altri indicatori del programma siano spenti.
  • Seite 212 Leonard 37 Contenitore del sale ATTENZIONE! Acqua e sale potrebbero fuoriuscire dal ATTENZIONE! Usare sale contenitore del sale durante il grosso specifico per riempimento. Dopo aver lavastoviglie. Il sale fino riempito il contenitore del sale, aumenta il rischio di avviare immediatamente un corrosione.
  • Seite 213 38 Leonard Riempire il contenitore del È possibile ruotare il selettore brillantante quando la spia (E) del dosaggio (B) tra la è trasparente. posizione 1 (quantità minima) e la posizione 4 o 6 (quantità massima). UTILIZZO QUOTIDIANO Impostazione ed avvio di un 1.
  • Seite 214: Annullamento Del Programma

    Leonard 39 La funzione si attiva: Non provare a chiudere la • Il programma è terminato. porta dell'apparecchiatura entro • Dopo 5 minuti se non è stato avviato un 2 minuti dopo che AirDry la programma. apre automaticamente dato che ciò potrebbe causare danni Termine del programma all'apparecchiatura.
  • Seite 215: Caricare I Cestelli

    40 Leonard • Impostare il programma corretto per il risultati di asciugatura. L'uso di troppo tipo di carico ed il i grado di sporco. brillantante porta alla formazione di strati bluastri sulle stoviglie. offre l'uso più efficiente possibile • Assicurarsi che il livello dell'addolcitore del consumo di acqua e di energia.
  • Seite 216: Pulizia Dei Filtri

    Leonard 41 • Mettere gli utensili leggeri nel cestello • Le stoviglie siano riposte correttamente superiore. Verificare che gli alimenti nei cestelli. non si muovano liberamente. • Il programma sia adatto al tipo di carico • Sistemare le posate e i piccoli oggetti e al grado di sporco.
  • Seite 217 42 Leonard 2. Estrarre il filtro (C) dal filtro (B). 3. Rimuovere il filtro piatto (A). 7. Rimontare i filtri (B) e (C). 8. Posizionare nuovamente il filtro (B) nel filtro piatto (A). Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione.
  • Seite 218: Pulizia Esterna

    Leonard 43 • Utilizzare solo detergenti neutri. • Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi. Pulizia interna • Pulire accuratamente l'apparecchiatura, inclusa la guarnizione in gomma della porta, con un panno morbido umido. • Per mantenere al meglio le prestazioni...
  • Seite 219 44 Leonard RISOLUZIONE DEI PROBLEMI di contattare il Centro di Assistenza AVVERTENZA! Una Autorizzato. riparazione scorretta Rimandiamo alla tabella qui di seguito per dell'apparecchiatura potrebbe informazioni sui possibili problemi. presentare dei pericoli per la sicurezza dell'utente. Qualsiasi Con alcuni problemi, la spia dedicata...
  • Seite 220 Leonard 45 Problema e codice allarme Possibile causa e soluzione Malfunzionamento del sensore di rile‐ • Assicurarsi che i filtri siano puliti. vamento del livello dell'acqua. • Spegnere e riaccendere la macchina. • La spia lampeggia quattro volte in modo intermittente.
  • Seite 221 46 Leonard Problema e codice allarme Possibile causa e soluzione La porta dell'apparecchiatura si chiude • L'apparecchiatura non è perfettamente in piano. con difficoltà. Allentare o stringere i piedini regolabili (ove pre‐ visti). • Alcune parti di pentole e stoviglie sporgono dai cestelli.
  • Seite 222 Leonard 47 Problema Possibile causa e soluzione Risultati di asciugatura insod‐ • Pentole e stoviglie sono state lasciate troppo tempo al‐ disfacenti. l'interno dell'apparecchiatura chiusa. • Brillantante assente o quantità di brillantante insufficien‐ te. Impostare il contenitore del brillantante su un livello superiore.
  • Seite 223 48 Leonard Problema Possibile causa e soluzione Sono presenti residui di deter‐ • La pastiglia del detersivo si è incollata all'interno del sivo all'interno del contenitore contenitore e l'acqua non è riuscita ad eliminarla com‐ al termine del programma. pletamente.
  • Seite 224 Leonard 49 Pressione dell’acqua di ali‐ Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) mentazione Collegamento dell'acqua max. 60°C Acqua fredda o calda Capacità Coperti Consumo di energia Modalità Acceso (W) Modalità Spento (W) 0.50 1) Fare riferimento alla targhetta dei dati per gli altri valori.
  • Seite 227 156944040-A-252020...
  • Seite 228 Produktdatenblatt Name oder Handelsmarke des Lieferanten: Leonard Electrolux - 26 al. Powstancow Slaskich 30-570 - Krakow - PL Anschrift des Lieferanten ( ): Modellkennung: LK1214 933033038 Art des Kühlgeräts: Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: Einbaugerät Weinlagerschrank: nein Anderes Kühlgerät: nein Allgemeine Produktparameter:...
  • Seite 229 Speisekammerfach nein Weinlagerfach nein Kellerfach nein Lagerfach für frische 208,0 Lebensmittel Kaltlagerfach nein Null-Sterne- oder nein Eisbereiterfach Ein-Stern-Fach nein Zwei-Sterne-Fach nein Drei-Sterne-Fach nein Vier-Sterne-Fach nein Zwei-Sterne-Abteil nein Fach mit variabler Temperatur Für Vier-Sterne-Fächer Schnelleinfrierfunktion nein Lichtquellenparameter ( ) ( ): [Verwendete Beleuchtungstechnologie:LED;Ungebündeltes oder gebündeltes Licht:NDLS;Netzspannung/Nicht direkt an die Netzspannung angeschlossen:MLS;Vernetzte Lichtquelle...
  • Seite 230 Einbaukühlschrank / 1225 mm / ****- Gefrierfach / 208 L / Schlepptür LK1214 Produktvorteile & Ausstattung • 1225 mm Nischenhöhe • Schlepptür-Technik • Vollautomatisches Abtauen im Kühlraum • Kühlraum-Innenbeleuchtung:LED mit Aufhellungseffekt • Höhenverstellbare Glasablagen: 4 • Obst- und Gemüseschubladen: 1 •...
  • Seite 231 Einbaukühlschrank / 1225 mm / ****- Gefrierfach / 208 L / Schlepptür LK1214 Technische Daten 933 033 038 Verpackung, Höhe (mm) 1300 EAN-Nummer 7332543721429 Verpackung, Breite (mm) Energieeffizienzklasse Verpackung, Tiefe (mm) Jährlicher Energieverbrauch in kWh Gesamtnutzinhalt (Liter) Gesamtnutzinhalt Kühlfächer (Liter) Gesamtnutzinhalt ****-Tiefkühlfächer (Liter) Luftschallemissionsklasse...
  • Seite 232 User Manual Benutzerinformation Refrigerator Kühlschrank LK1214...
  • Seite 233 2 Leonard CONTENTS Safety information Care and cleaning Safety instructions Troubleshooting Installation Noises Control panel Technical data Daily use Information for test institutes Hints and tips Subject to change without notice. VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.leonard-hausgeraete.de/support...
  • Seite 234: General Safety

    Leonard 3 Children shall not carry out cleaning and user maintenance • of the appliance without supervision. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. General Safety This appliance is intended to be used in household and •...
  • Seite 235: Safety Instructions

    4 Leonard Do not store explosive substances such as aerosol cans • with a flammable propellant in this appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the • manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 236: Internal Lighting

    Leonard 5 the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance. The appliance contains flammable gas, isobutane (R600a), a natural gas with Service a high level of environmental compatibility. Be careful not to cause damage to the •...
  • Seite 237: Installation

    6 Leonard INSTALLATION WARNING! Refer to Safety WARNING! Fix the appliance chapters. in accordance with installation instruction document to avoid a WARNING! Refer to risk of instability of the installation instruction appliance. document to install your appliance. Dimensions Overall dimensions...
  • Seite 238: Ventilation Requirements

    Leonard 7 Electrical connection Space required in use • Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your 1) the height, width and depth of the appliance includ‐ domestic power supply. • The appliance must be earthed. The ing the handle, plus the space necessary for free circu‐...
  • Seite 239: Control Panel

    8 Leonard CONTROL PANEL Switching on • room temperature, • frequency of opening the door, 1. Insert the plug into the wall socket. • quantity of food stored, 2. Turn the temperature regulator • appliance location. clockwise to a medium setting.
  • Seite 240: Vegetable Drawer

    Leonard 9 The symbol on the side wall of the appliance indicates the coldest area in the refrigerator. If OK is displayed (A), put fresh food into area indicated by symbol, if not (B), wait at least 12 hours and check if it is OK (A).
  • Seite 241: Care And Cleaning

    10 Leonard Hints for food refrigeration • Butter and cheese: place in an airtight container or wrap in an aluminium foil • Meat (all types): wrap in a suitable or a polythene bag to exclude as much packaging and place it on the glass air as possible.
  • Seite 242: Troubleshooting

    Leonard 11 1. Disconnect the appliance from 4. Leave the door open to prevent electricity supply. unpleasant smells. 2. Remove all food. 3. Clean the appliance and all accessories. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem...
  • Seite 243 12 Leonard Problem Possible cause Solution The lamp does not work. The lamp is in stand-by Close and open the door. mode. The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp" section. There is too much frost and The door is not closed cor‐...
  • Seite 244: Replacing The Lamp

    Leonard 13 Problem Possible cause Solution The temperature in the ap‐ The temperature is not set Set a higher/lower tempera‐ pliance is too low/too high. correctly. ture. The door is not closed cor‐ Refer to "Closing the door" rectly. section.
  • Seite 245: Noises

    14 Leonard NOISES SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! TECHNICAL DATA The technical information is situated in the It is also possible to find the same rating plate on the internal side of the information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model appliance and on the energy label.
  • Seite 246: Environmental Concerns

    Leonard 15 ENVIRONMENTAL CONCERNS not dispose of appliances marked with the Recycle materials with the symbol . Put symbol with the household waste. the packaging in relevant containers to Return the product to your local recycling recycle it. Help protect the environment facility or contact your municipal office.
  • Seite 247 16 Leonard INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Sicherheitsanweisungen Fehlersuche Montage Geräusche Bedienfeld Technische Daten Täglicher Gebrauch Informationen für Prüfinstitute Tipps und Hinweise Änderungen vorbehalten. BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen zu erhalten: www.leonard-hausgeraete.de/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung.
  • Seite 248: Allgemeine Sicherheit

    Leonard 17 Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie • nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern •...
  • Seite 249: Sicherheitsanweisungen

    18 Leonard Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten • Tuch. Nur neutrale Reinigungsmittel verwenden. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es • aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu...
  • Seite 250: Innenbeleuchtung

    Leonard 19 • Nehmen Sie keine technischen WARNUNG! Achten Sie bei Änderungen am Gerät vor. der Montage des Geräts • Stellen Sie keine elektrischen Geräte darauf, dass das Netzkabel (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn nicht eingeklemmt oder solche Geräte nicht ausdrücklich vom beschädigt wird.
  • Seite 251: Wartung

    20 Leonard Wartung Entsorgung • Zur Reparatur des Geräts wenden Sie WARNUNG! Verletzungs- und sich an den autorisierten Kundendienst. Erstickungsgefahr. Dabei dürfen ausschließlich • Trennen Sie das Gerät von der Originalersatzteile verwendet werden. Stromversorgung. • Bitte beachten Sie, dass eigene •...
  • Seite 252: Abmessungen

    Leonard 21 Abmessungen Gesamtabmessungen Platzbedarf im Betrieb 1218 1) Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich Griff und zuzüglich des notwendigen Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft 1) Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff und Füße Platzbedarf insgesamt im Betrieb...
  • Seite 253: Aufstellung

    22 Leonard • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit Platzbedarf insgesamt im Betrieb einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres 1071 Hausanschlusses nicht geerdet sein 1) Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den Griff plus des notwendigen Freiraums für die Zirkulati‐...
  • Seite 254: Bedienfeld

    Leonard 23 BEDIENFELD Einschalten des Geräts Inneren des Geräts von folgenden Faktoren abhängt: 1. Stecken Sie den Stecker in die • Raumtemperatur, Netzsteckdose. • Häufigkeit der Türöffnung, 2. Drehen Sie den Temperaturregler im • Menge der gelagerten Lebensmittel, Uhrzeigersinn auf eine mittlere •...
  • Seite 255: Temperaturanzeige

    24 Leonard Temperaturanzeige ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Um eine korrekte Lagerung der Ablagen bieten. Lebensmittel zu gewährleisten, verfügt dieser Kühlschrank über eine Temperaturanzeige. Das Symbol an der Seitenwand des Geräts zeigt den kältesten Bereich im Kühlraum an.
  • Seite 256: Reinigen Des Innenraums

    Leonard 25 Lebensmittel, um Düfte oder Gerüche • Obst und Gemüse: Gründlich reinigen im Fach zu vermeiden. (Erde entfernen) und in die spezielle • Um eine Kreuzkontamination zwischen Schublade (Obst- und gekochten und rohen Lebensmitteln zu Gemüseschublade) legen. vermeiden, decken Sie die gekochten •...
  • Seite 257 26 Leonard Stillstandszeiten Geräts über dem Kompressor, wo es verdampft. Bei längerem Stillstand des Geräts Eine regelmäßige Reinigung des müssen Sie folgende Vorkehrungen Abtauwasser-Ablauflochs in der Mitte des treffen: Kühlfachkanals ist wichtig, um zu verhindern, dass das Wasser überläuft 1. Trennen Sie das Gerät von der und auf die eingelagerten Lebensmittel Spannungsversorgung.
  • Seite 258 Leonard 27 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Lebens‐ Warten Sie einige Stunden mittel gleichzeitig eingelegt. und prüfen Sie erneut die Temperatur. Die Raumtemperatur ist zu Siehe Kapitel „Montage“. hoch. In das Gerät eingelegte Le‐ Lassen Sie die Lebensmittel bensmittel waren noch zu auf Raumtemperatur abküh‐...
  • Seite 259: Tipps Und Hinweise

    28 Leonard Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es gibt zu viel Kondenswas‐ Die Tür wurde zu häufig ge‐ Öffnen Sie die Tür nur bei ser an der Rückwand des öffnet. Bedarf. Kühlschranks. Die Tür wurde nicht vollstän‐ Achten Sie darauf, die Tür dig geschlossen.
  • Seite 260: Schließen Der Tür

    Leonard 29 2. Ersetzen Sie die defekte Lampe durch Es wird dringend empfohlen eine Lampe mit der gleichen Leistung nur Originalersatzteile zu und Form, die speziell für verwenden. Haushaltsgeräte vorgesehen ist. 3. Bringen Sie die Lampenabdeckung an. Verwenden Sie nur LED- 4.
  • Seite 261: Geräusche

    30 Leonard GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf Es ist auch möglich, die gleichen dem Typenschild innen im Gerät sowie auf Informationen in EPREL zu finden, indem https://eprel.ec.europa.eu der Energieplakette. Sie den Link...
  • Seite 262 Leonard 31 entsprechen. Für weitere Informationen, einschließlich der Beladungspläne, wenden Sie sich bitte an den Hersteller. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu . Entsorgen Sie die Verpackung in den Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden...
  • Seite 263 211625884-A-092020...
  • Seite 264 Einbauherd LHN1113X Produktvorteile & Ausstattung • Backofen mit konventioneller Beheizung • Energieeffizienzklasse: A (Spektrum A+++ - D) • 56 Liter Garraum • Glatter Backofeninnenraum mit Einhängegittern • Geprägte Backofeninnenwände • Leichtreinigungstür und -ausstattung • Antifinger Edelstahl-Beschichtung • Kühlgebläse • Beheizungsarten: Unterhitze, Feuchte Ober-/Unterhitze, Ober-/Unterhitze, Grillstufe 2 •...
  • Seite 265 Einbauherd LHN1113X Technische Daten 944 064 953 EAN-Nummer 7332543645916 Energieffizienzklasse A (Spektrum A+++ bis D) Einbauhöhe (mm) Einbaubreite (mm) Einbautiefe (mm) Gerätehöhe (mm) Gerätebreite (mm) Gerätetiefe (mm) Nettovolumen Backraum (L) Farbe Edelstahl mit Antifingerprint Sonderzubehör, nicht im Lieferumfang Netzstecker Nein Anschlusswert (Watt) 10100 Volt...
  • Seite 266 User Manual Benutzerinformation Oven Backofen LHN1113X...
  • Seite 267 2 Leonard CONTENTS Safety information Using the accessories Safety instructions Additional functions Installation Hints and tips Product description Care and cleaning Control panel Troubleshooting Before first use Energy efficiency Daily use Subject to change without notice. VISIT OUR WEBSITE TO:...
  • Seite 268 Leonard 3 If the appliance has a child safety device, it should be • activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance • of the appliance without supervision. General Safety Only a qualified person must install this appliance and •...
  • Seite 269: Safety Instructions

    4 Leonard SAFETY INSTRUCTIONS Installation Depth of the appli‐ 561 mm WARNING! Only a qualified ance person must install this Built in depth of the 540 mm appliance. appliance • Remove all the packaging. Depth with open 1007 mm • Do not install or use a damaged door appliance.
  • Seite 270 Leonard 5 • The shock protection of live and insulated parts must be fastened in Connecting to terminal board such a way that it cannot be removed without tools. 1 = 45 mm • Connect the mains plug to the mains...
  • Seite 271 6 Leonard • This appliance is for household use • This appliance is for cooking purposes only. only. It must not be used for other • Do not change the specification of this purposes, for example room heating. appliance. • Always cook with the oven door closed.
  • Seite 272: Installation

    Leonard 7 Service • Disconnect the appliance from the mains supply. • To repair the appliance contact the • Cut off the mains electrical cable close Authorised Service Centre. to the appliance and dispose of it. • Use original spare parts only.
  • Seite 273: Product Description

    8 Leonard PRODUCT DESCRIPTION General overview Control panel Knobs for the hob Power lamp / symbol Knob for the heating functions Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Shelf positions Accessories •...
  • Seite 274: Before First Use

    Leonard 9 BEFORE FIRST USE Preheating WARNING! Refer to Safety chapters. Preheat the empty oven before first use. 1. Set the function . Set the maximum Initial Cleaning temperature. Remove all accessories from the oven. 2. Let the oven operate for 1 hour.
  • Seite 275: Heat Settings

    10 Leonard recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving. Step 2 Turn the control knob to select the temperature. How to set: Heating function Step 3 When the cooking ends, turn the knobs to the off position to Step 1 Turn the knob for the heating turn off the oven.
  • Seite 276: Additional Functions

    Leonard 11 Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support. ADDITIONAL FUNCTIONS Cooling fan dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which When the oven operates, the cooling fan interrupts the power supply. The oven...
  • Seite 277 12 Leonard CAKES (°C) (min) Whisked recipes 45 - 60 Cake mould Shortbread dough 24 - 34 Cake mould Buttermilk cheesecake 60 - 80 Cake mould, Ø 26 cm Strudel 60 - 80 Baking tray Jam tart 30 - 40 Cake mould, Ø...
  • Seite 278 Leonard 13 FLANS MEAT (°C) (min) (°C) (min) Pasta flan 40 - 50 Pork shin, 2 100 - 120 pieces Vegetable flan 45 - 60 Leg of lamb 110 - 130 Quiches, use the 40 - 50 first shelf position...
  • Seite 279 14 Leonard Grill Preheat the empty oven. Use the third shelf position. Set the temperature to 250 °C. GRILL (kg) (min) (min) 1st side 2nd side Fillet steaks, 4 pieces 12 - 15 12 - 14 Beef steak, 4 pieces...
  • Seite 280 Leonard 15 (°C) (min) Sweet rolls, 12 baking tray or dripping 35 - 40 pieces Rolls, 9 pieces baking tray or dripping 35 - 40 Pizza, frozen, wire shelf 35 - 40 0.35 kg Swiss roll baking tray or dripping...
  • Seite 281 16 Leonard (°C) (min) Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping 20 - 30 Vegetables, baking tray or dripping 35 - 40 poached, 0.4 kg Vegetarian ome‐ pizza pan on wire shelf 30 - 45 lette Mediterranean baking tray or dripping 35 - 40 vegetables, 0.7...
  • Seite 282: Care And Cleaning

    Leonard 17 (°C) (min) Beef Grill Wire max. 20 - 30 Put the wire burger, shelf shelf on the third level and the pieces, dripping dripping pan on 0.6 kg the second level of the oven. Turn the food halfway through the cooking time.
  • Seite 283 18 Leonard How to remove and install: Door The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels.
  • Seite 284: Troubleshooting

    Leonard 19 When installed correctly the door trim clicks. Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly. How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Before you replace the lamp:...
  • Seite 285: Energy Efficiency

    20 Leonard We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... ENERGY EFFICIENCY Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Leonard Model identification LHN1113X 944064953 Energy Efficiency Index 94.9...
  • Seite 286 Leonard 21 cooking. The residual heat inside the oven Conventional Baking will continue to cook. Function designed to save energy during cooking. Use the residual heat to warm up other dishes. When you use this function the lamp is off.
  • Seite 287 22 Leonard INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Verwendung des Zubehörs Sicherheitsanweisungen Zusatzfunktionen Montage Tipps und Hinweise Gerätebeschreibung Reinigung und Pflege Bedienfeld Fehlersuche Vor der ersten Inbetriebnahme Energieeffizienz Täglicher Gebrauch Änderungen vorbehalten. BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen zu erhalten: www.leonard-hausgeraete.de/support...
  • Seite 288 Leonard 23 Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere während des • Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, •...
  • Seite 289: Sicherheitsanweisungen

    24 Leonard gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei • Festverdrahtung eine Vorrichtung zur Trennung des Gerätes von der Spannungsversorgung vorhanden sein. SICHERHEITSANWEISUNGEN Montage Mindesthöhe des 590 (600) mm WARNUNG! Die Montage des Einbaumöbels (Min‐...
  • Seite 290 Leonard 25 Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Maximale Leistung • Verwenden Sie nur geeignete LES6061F 7600 W Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen LEM6001E 7000 W müssen aus dem Halter entfernt werden können), Elektroanschluss Fehlerstromschutzschalter und Schütze. WARNUNG! Brand- und •...
  • Seite 291: Bedienung

    26 Leonard • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Anschluss an die Klemmleiste • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. 1 = 45 mm • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht 2 = 45 mm 3 = 60 mm abgedeckt werden.
  • Seite 292 Leonard 27 – Gehen Sie beim Herausnehmen Sicherheitsanweisungen auf seiner oder Einsetzen des Zubehörs Verpackung. sorgfältig vor. Innenbeleuchtung • Verfärbungen der Email- oder Edelstahlbeschichtung haben keine WARNUNG! Auswirkung auf die Leistung des Stromschlaggefahr. Geräts. • Dieses Gerät ist nur zum Kochen •...
  • Seite 293: Montage

    28 Leonard MONTAGE Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. (*mm) min. 550 min. 560 Befestigung des Ofens am Möbel GERÄTEBESCHREIBUNG Gesamtansicht Bedienblende Kochzonen-Einstellknöpfe Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse Heizelement Lampe Einschubebenen...
  • Seite 294: Bedienfeld

    Leonard 29 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. BEDIENFELD Kochzonen-Einstellknöpfe Das Kochfeld kann mit den Kochzonen-Einstellknöpfen bedient werden. Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung für das Kochfeld sorgfältig durch. Kochstufen 1. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn auf die Stellung 9.
  • Seite 295: Täglicher Gebrauch

    30 Leonard Das Zubehör kann heißer werden als bei 1. Stellen Sie die Funktion ein. Stellen normalem Gebrauch. Der Backofen kann Sie die Höchsttemperatur ein. Geruch und Rauch verströmen. Sorgen 2. Lassen Sie den Backofen 1 Stunde Sie für eine ausreichende Raumbelüftung.
  • Seite 296: Einstellung: Ofenfunktion

    Leonard 31 Einstellung: Ofenfunktion Schritt Drehen Sie nach Beendigung des Garvorgangs die Knöpfe in Schritt Drehen Sie den Backofen-Ein‐ die Aus-Position, um den Back‐ stellknopf auf eine Ofenfunkti‐ ofen auszuschalten. Schritt Drehen Sie den Wahlknopf, um die Temperatur auszuwählen. Kochzonen-Einstellknöpfe Das Kochfeld kann mit den Kochzonen-Einstellknöpfen bedient werden.
  • Seite 297: Verwendung Des Zubehörs

    32 Leonard VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Einsetzen des Zubehörs WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegit‐ ter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. ZUSATZFUNKTIONEN Kühlgebläse...
  • Seite 298: Backen Und Braten

    Leonard 33 Finden Sie für ein bestimmtes Rezept Garzeiten keine konkreten Angaben, orientieren Sie Die Garzeiten hängen von der Art des sich an einem ähnlichem Rezept. Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab. Backen von Kuchen Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 Beobachten Sie den Garfortschritt.
  • Seite 299 34 Leonard KUCHEN (°C) (Min.) Brandteiggebäck, Hei‐ 25 – 35 Backblech zen Sie den leeren Backofen vor Törtchen 45 – 70 Kuchenform, Ø 20 cm Englischer Sandwich‐ 1 oder 2 40 – 55 Kuchenform, Ø 20 cm kuchen à la Victoria Heizen Sie den leeren Backofen vor.
  • Seite 300 Leonard 35 FLEISCH FLEISCH (°C) (Min.) (°C) (Min.) Rind 50 – 70 Ente, ganz 120 – Schweinefleisch 90 – 120 Gans, ganz, Nut‐ 150 – Kalb 90 – 120 zen Sie die erste Einschubebene Roastbeef, eng‐ 44 – 50 lisch, blutig Kaninchen, in 60 –...
  • Seite 301: Ober-/Unterhitze - Empfohlenes Zubehör

    36 Leonard GRILL (kg) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Filetsteaks, 4 Stück 12 - 15 12 - 14 Rindersteak, 4 Stück 10 - 12 6 - 8 Würstchen, 8 12 - 15 10 - 12 Schweinekoteletts, 4 Stück 12 - 16 12 - 14 Hähnchen, halbiert, 2...
  • Seite 302 Leonard 37 (°C) (Min.) Brötchen, süß, Backblech oder tiefes 35 - 40 12 Stück Blech Brötchen, 9 Backblech oder tiefes 35 - 40 Stück Blech Pizza, gefroren, Kombirost 35 - 40 0,35 kg Biskuitrolle Backblech oder tiefes 30 - 40...
  • Seite 303 38 Leonard (°C) (Min.) Mürbeteigplätz‐ Backblech oder tiefes 40 - 50 chen, 20 Stück Blech Törtchen, 8 Backblech oder tiefes 20 - 30 Stück Blech Gemüse, po‐ Backblech oder tiefes 35 - 40 chiert, 0,4 kg Blech Vegetarisches Pizzapfanne auf Kom‐...
  • Seite 304: Reinigung Und Pflege

    Leonard 39 (°C) (Min.) Toast, 4 Grill Kombi‐ Max. 2 - 4 Minuten Backofen 3 Min. rost auf der ers‐ vorheizen. Stück ten Seite, 2 - 3 Minuten auf der zweiten Seite Hambur‐ Grill Kombi‐ Max. 20 - 30 Kombirost in die...
  • Seite 305: Aus- Und Einbau Der: Tür

    40 Leonard Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirr‐ spüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln Zubehör...
  • Seite 306: Austausch: Lampe

    Leonard 41 90° Schritt Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glas‐ scheiben sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheibe und die Backofentür ein Bei korrektem Einbau macht die Türabde‐...
  • Seite 307: Fehlersuche

    42 Leonard Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Störung Prüfen Sie, ob... Sicherheitshinweise. Die Lampe nicht Die Lampe durch‐ Was tun, wenn... funktioniert. gebrannt ist. In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle Servicedaten aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
  • Seite 308 Leonard 43 Fassungsvermögen 56 l Backofentyp Unterbau-Backofen Gewicht 25.4 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B. Für die Ukraine gemäß 568/32020.
  • Seite 309 867348714-B-252020...
  • Seite 310 Produktdatenblatt Marke Leonard Modell LHN1113X 944064953 Energieeffizienzindex EEI - Hauptbackofen 94.9 Energieeffizienzklasse - Hauptbackofen A (Spektrum A+++ bis D) Energieverbrauch bei Standardbeladung pro Zyklus im konventionellen 0.75 Modus (kWh/Zyklus) - Hauptbackofen Anzahl der Garräume Wärmequelle Elektro Volumen (l) - Hauptbackofen...
  • Seite 311 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Bezeichnung Position Symbol Werte Einheit Modellkennung LHN1113X 944064953 Art des Backofens Einbaubackofen Masse des Gerätes 25.4 Anzahl der Garräume Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) Elektro Volumen je Garraum Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung 0.75 kWh/Zyklu electric cavity einer Standardbeladung im Garraum eines...

Inhaltsverzeichnis