Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna TB1000 Benutzerhandbuch Seite 22

Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE
Heben oder transportieren Sie die Maschine auf keinem Fall, wenn sie
unter Spannung steht. Benutzen Sie das Transportrad und eine Rampe
zum Auffahren der Maschine auf ein Fahrzeug oder einen Anhänger.
Instandhaltung / Lagerung / Zubehör
Lassen Sie den Motor mindestens 5 Minuten lang abkühlen, bevor Sie
die Motorhacke in einem engen oder geschlossenen Ort abstellen.
Prüfen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben auf festen Sitz, damit
das Material funktionstüchtig bleibt. Eine regelmäßige Instandhaltung
ist für die Sicherheit und den Leistungsgrad von wesentlicher
Bedeutung.
EN
Never lift or transport a machine while it is still switched on. Use the
transport wheel and a ramp to lift the machine into a vehicle or onto
a trailer.
Maintenance / Storage / Accessories
Before storing the machine in a confined or closed space, let it cool
down for at least 5 minutes.
Keep the nuts, bolts and screws tightened to ensure that the equip-
ment is in a safe operating condition. Regular servicing is essential
for safety and for maintaining the level of performance.
NL
De machine nooit optillen of vervoeren als zij onder spanning staat.
De machine in een auto of op een aanhangwagen rijden met behulp
van het transportwiel en een hellende rijstrook.
Onderhoud / Opslag / Toebehoren
Als de schoffelmachine moet worden opgeborgen in een kleine of
afgesloten ruimte, moet men de motor eerst op zijn minst vijf minuten
laten afkoelen.
Ervoor zorgen dat alle moeren, bouten en schroeven naar behoren
aangedraaid zijn en blijven zodat het materiaal te allen tijde in goede
staat en veilig kan werken. Een regelmatig onderhoud is essentieel
voor de veiligheid en het in stand houden van het prestatievermogen.
IT
Non sollevare o trasportare la macchina quando è in tensione.
Utilizzare il ruotino di trasferimento e una rampa per caricarla su un
veicolo o un rimorchio.
Manutenzione / Rimessaggio / Accessori
Prima di immagazzinare la motozappa in un locale piccolo o chiuso,
lasciare raffreddare il motore per almeno 5 minuti.
Lasciare tutti i dadi, bulloni e viti ben stretti per garantire il funziona-
mento del materiale in completa sicurezza. La manutenzione periodica
è essenziale per garantire la sicurezza e le prestazioni della macchina.
ES
No levantar ni transportar en ningún caso una máquina cuando ésta
esté en tensión. Utilizar la rueda de transporte y una rampa para
montar la máquina en un coche o un remolque.
Mantenimiento / Almacenamiento / Accesorios
Antes de depositar la motoazada en un lugar estrecho o cerrado,
dejar que el motor se refrigere durante un mínimo de 5 minutos.
Mantener todas las tuercas, todos los pernos y tornillos apretados
para garantizar que el material esté en estado de funcionamiento con
seguridad. Es esencial realizar un mantenimiento regular para ase-
gurar y mantener el nivel de prestaciones.
Zur Senkung der Brandgefahr halten Sie den Motor, das
Batteriefach und den Abstellbereich frei von Pflanzen und über-
mäßigen Fettrückständen.
Schalten Sie die Maschine mit dem Batterieschalter in folgenden
Fällen spannungslos:
- vor jedem Einsatz an den Werkzeugen
- vor Reinigung, Kontrolle und Reparatur der Maschine
- nach Anfahren eines Fremdkörpers: Prüfen Sie die Maschine auf
Beschädigungen und führen vor erneutem Gebrauch erforderliche
Reparaturen durch.
- Treten an der Motorhacke ungewöhnliche Vibrationen auf, suchen
Sie sofort nach der Ursache und reparieren oder lassen reparieren.
To reduce the risk of fire, keep the motor, the battery compart-
ment and the storage area clear of vegetation and surplus grease.
Switch the machine off by removing the safety cut-out in the fol-
lowing cases:
- Before working on the tools.
- Before any cleaning or checking operations, or repairs to the
machine.
- If you bump into a foreign body, inspect the machine to check whether
it is damaged. Make any necessary repairs before using it again.
- If the machine starts to vibrate abnormally, immediately seek cause
of the vibration and make the necessary repairs or ensure that they
are carried out.
Om brandgevaar te voorkomen, moet men ervoor zorgen dat er
geen plantresten of vet achterblijft in de motor, het accu vak en de
opslagplaats.
De machine buiten spanning zetten door de veiligheidssleutel uit
het slot te halen in de volgende gevallen:
- Voor iedere ingreep op werktuigen,
- Voor het reinigen, het verifiëren of het repareren van de machine
- Na tegen een vreemd voorwerp aan gereden te hebben moet
men de machine aan een inspectie onderwerpen om te kijken of
ze niet is beschadigd. De nodige reparaties verrichten voordat
men haar opnieuw gaat gebruiken.
- Als de schoffelmachine op abnormale manier gaat trillen, moet
men onmiddellijk de oorzaak van deze trillingen opsporen en de
nodige reparatie uitvoeren of laten uitvoeren.
Per ridurre il pericolo di incendio, mantenere il motore, lo scom-
parto batterie e la zona di immagazzinamento liberi da vegetali e
grasso in eccesso.
Mettere la macchina fuori tensione rimuovendo la chiave di sicu-
rezza nei seguenti casi:
- Prima di intervenire sugli attrezzi.
- Prima di effettuare le operazioni di pulizia, di controllo o di ripa-
razione sulla macchina.
- Dopo un urto con un corpo estraneo, ispezionare la macchina e
controllare che non abbia subito danni.
- Se la motozappa comincia a vibrare anormalmente, ricercarne
immediatamente la causa e effettuare o far effettuare la ripara-
zione necessaria.
Para reducir los riesgos de incendio, mantener el motor, el com-
partimiento de baterías y la zona de almacenamiento libres de
vegetales o de exceso de grasa.
Desenchufar la máquina retirando la llave de seguridad en los
casos siguientes:
- Antes de realizar cualquier intervención en las herramientas.
- Antes de realizar cualquier operación de limpieza, verificación o
reparación de la máquina.
- Tras haber chocado con un objeto extraño, inspeccionar la
máquina para verificar si está estropeada. Efectuar las repara-
ciones necesarias antes de volver a usarla.
- Si la motoazada comienza a vibrar de manera anormal, locali-
zar inmediatamente la causa de la vibración y efectuar la repa-
ración necesaria o acudir a un servicio de reparación.
21

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis