Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hailo T80 FlexLine Gebrauchsanleitung

Hailo T80 FlexLine Gebrauchsanleitung

Aluminium-teleskopleiter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T80 FlexLine:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
T80 FlexLine
Gebrauchsanleitung
Aluminium-Teleskopleiter
Instructions for use
Telescopic Ladder
Mode d'emploi
Échelle télescopique en aluminium
Instrucciones de uso
Escalera telescópica de aluminio
Istruzioni per l'uso
Scala telescopica in alluminio
Naudojimo instrukcija
Aliuminio teleskopinės kopėčios
Lietošanas instrukcija
Alumīnija teleskopiskās kāpnes
Manual de utilizare
Scară telescopică din aluminiu
Bruksanvisning
Teleskopstege av aluminium
Руководство по эксплуатации
Алюминиевая телескопическая лестница
Návod k použití
Hliníkový teleskopický žebřík
Gebruiksaanwijzing
Aluminium telescoopladder
de
en
fr
es
it
lt
lv
ro
sv
ru
cs
nl

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hailo T80 FlexLine

  • Seite 1 Scala telescopica in alluminio Naudojimo instrukcija Aliuminio teleskopinės kopėčios Lietošanas instrukcija Alumīnija teleskopiskās kāpnes Manual de utilizare Scară telescopică din aluminiu Bruksanvisning Teleskopstege av aluminium Руководство по эксплуатации Алюминиевая телескопическая лестница Návod k použití Hliníkový teleskopický žebřík Gebruiksaanwijzing Aluminium telescoopladder T80 FlexLine...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    • Zeichenerklärung Tel. +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 Die folgenden Signalwörter und grafischen Symbole werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf der E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de • Leiter oder auf der Verpackung bzw. dem Einleger verwendet. Inhaltsverzeichnis WARNUNG 1.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Anzahl der Diese Leiter ist ein mobiles Arbeitsmittel, das an Leitersprossen unterschiedlichen Orten eingesetzt werden kann. Mit dieser Leiter können Arbeiten geringen Umfangs in Höhen durchgeführt werden, bei denen die Referenzperson für Verwendung anderer Arbeitsmittel nicht verhältnis- Körpergröße und Reichhöhe mäßig ist (siehe Betriebssicherheitsverordnung).
  • Seite 4: Produktübersicht

    3. Produktübersicht Die Hailo Aluminium Teleskopleiter ist eine mobile, höhen verstellbare Anlegeleiter. Durch die ausziehbaren Leiter sprossen bietet sie eine variable Höhenverstellung, zum Transport und zur Lagerung kann sie sehr kompakt zusammenge- schoben werden. Die verschiedenen Leitermodelle unterscheiden sich durch die Anzahl der Leitersprossen bzw.
  • Seite 5: Lieferumfang

    4. Lieferumfang A ) Teleskopleiter 7113-131 1 x Gebrauchsanleitung 1 x Teleskopleiter 1 x Querbalken 2 x Schraube M8 2 x Unterlegscheibe 1 x Satz Füße für Querbalken 2 x Kreuzschlitzschraube B) Teleskopleiter 7113-111 1 x Gebrauchsanleitung 1 x Teleskopleiter 1 x Querbalken 2 x Schraube M8 2 x Unterlegscheibe...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise WARNUNG Leiter nach Lieferung überprüfen. Vor jeder Nutzung Sichtprüfung der Gefahr schwerer Verletzungen! Leiter auf Beschädigungen und Bei unsachgemäßer Verwendung oder Handhabung sichere Benutzung. der Leiter entstehen Risiken, die zu schweren Keine beschädigte Leiter benutzen. Verletzungen oder zum Tod führen können. •...
  • Seite 7 Warnung, elektrische Gefährdung. Bei Benutzung einer Leiter keine Alle durch elektrische Betriebsmittel Ausrüstung tragen, die schwer oder unhandlich ist. im Arbeitsbereich gegebenen Risiken feststellen, z.B. Hochspannungs- Freileitungen oder andere freiliegende Die Leiter nicht mit ungeeigneten elektrische Betriebsmittel, und die Schuhen besteigen. Leiter nicht verwenden, wenn Risiken durch elektrischen Strom bestehen.
  • Seite 8 5. Sicherheitshinweise Nicht auf den letzten Meter einer Anlegeleitern mit Sprossen müssen Teleskopleiter stehen. im richtigen Winkel verwendet werden. Nicht über die vierte vollständig betretbare Sprosse vom oberen Ende steigen. Leitern für den Zugang zu einer größe- ren Höhe müssen mindestens 1m über Die Leiter STETS am Wandstoß- den Anlegepunkt hinaus ausgeschoben schutz anstellen, keinesfalls mit...
  • Seite 9: Anleitung Für Den Zusammenbau

    6. Anleitung für den Zusammenbau Die Teleskopleitern, Art.-Nr. 7113-111 und 7113-131, sind mit einem Querbalken ausgestattet, der vor dem Gebrauch der Leiter montiert werden muss. Zur Montage sind Schraubendreher erforderlich. Befestigung der Füße: 1. Beide Füße [H-1] wie dargestellt am Querbalken [H] befestigen.
  • Seite 10: Aufbau Und Bedienung

    7. Aufbau und Bedienung HINWEIS Vorsicht vor Beschädigungen! Die Leiter stets sorgfältig behandeln. Die Leiter auf bedachtsame und vorsichtige Weise ausziehen und zusammenschieben. Bei einem verbeulten oder beschädigten Holm lässt sich die Leiter möglicherweise nur schwer oder überhaupt nicht mehr ausziehen oder zusammenschieben. 7.1 Ausziehen und Aufstellen der Leiter 1.
  • Seite 11 WARNUNG Verletzungsgefahr! Leiter nur besteigen wenn die Sprossen verriegelt sind. Die Verriegelungsanzeigen müssen vollstän- dig GRÜN ausgefüllt sein. 4. Um die Telekopleiter zu verlängern diesen Arbeits- schritt wiederholen (die nächste ausziehbare Sprosse ist die 5. Sprosse von unten). Anschließend jeden weiteren Leiterbereich (je- weils nur einen) bis zur gewünschten Leiterhöhe ausziehen.
  • Seite 12: Zusammenschieben Und Aufbewahren Der Leiter

    7. Aufbau und Bedienung 7.2 Zusammenschieben und Aufbewahren der Leiter WARNUNG Verletzungsgefahr! Bei der Handhabung der Leiter besteht eine Ver- letzungsgefahr durch Quetsch- und Scherstellen. Beim Zusammenschieben der Leiter deshalb auf die Position und Stellung der Hände achten! HINWEIS Vorsicht vor Beschädigungen! Zuerst wird der unterste ausgezogene Leiterbereich vollständig zusammengeschoben, dadurch wird der nächste Leiterbereich automatisch entsperrt.
  • Seite 13: Transport Und Lagerung

    8. Transport und Lagerung • Die Lagerung der Leiter muss stets in trockener HINWEIS Umgebung erfolgen. Vorsicht vor Beschädigungen! Feuchte Bedingungen können sich negativ auf Zustand und Betrieb der Leiter auswirken. Unsachgemäßer Umgang mit der Leiter beim Trans- port und der Lagerung kann zu Beschädigungen an der Leiter führen.
  • Seite 14: Pflege, Reparatur Und Wartung

    • Bei Reparatur und Austausch von Teilen, wie z.B. HAILO Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • • Füßen, ist falls erforderlich der Hersteller oder Tel. +49 (0) 2773 82-0 Händler zu kontaktieren. Fax +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de •...
  • Seite 15: Prüfliste

    13. Prüfliste • Durch beschädigte, fehlerhafte oder nicht Bei der regelmäßigen Inspektion der Leiter sind funktionstüchtige Leiterelemente besteht für den die Prüfpunkte 1. - 5. zu berücksichtigen. Ergibt Benutzer die Gefahr eines Absturzes; ebenso be- einer der geprüften Punkte kein zufriedenstellendes steht die Gefahr eines Umsturzes beim Gebrauch Ergebnis, sollte die Leiter NICHT benutzt werden.
  • Seite 16: Introduction And Explanation Of Symbols

    Phone +49 (0) 2773 82-0 The following signal words and graphical symbols +49 (0) 2773 82-1239 are used in these instructions for use, on the ladder E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de or on the packaging or on the insert. •...
  • Seite 17: Intended Use

    2. Intended use This ladder is a moveable work tool that can be used in various locations. Number of ladder rungs With this ladder, small scale jobs can be carried out at heights at which use of other work tools is not commensurate.
  • Seite 18: Product Overview

    3. Product overview The Hailo aluminium telescopic ladder is a mobile, height-adjustable single ladder. It offers a variable height adjustment by means of the extendable ladder rungs and can be very compactly collapsed for transport and storage. The several ladder models differ from each other by the number of ladder rungs or an additional crossbar for increased stability.
  • Seite 19: Scope Of Delivery

    4. Scope of delivery A ) Aluminium telescopic ladder 7113-131 1 x Instructions for use 1 x Telescopic ladder 1 x Crossbar 2 x M6 screw 2 x Washer 1 x Set of feet for crossbar 2 x Phillips screw B) Aluminium telescopic ladder 7113-111 1 x Instructions for use 1 x Telescopic ladder...
  • Seite 20: Safety Instructions

    5. Safety instructions WARNING Inspect the ladder after delivery. Before every use visually check Danger of severe injuries! the ladder is not damaged and is In event of incorrect use or handling of the ladder, safe to use. Do not use a damaged there are risks that may lead to severe injuries or ladder.
  • Seite 21 Do not carry equipment which is Warning, electricity hazard. heavy or difficult to handle while us- ing a ladder. Identify any electrical risks in the work area, such as overhead lines or other exposed electrical equipment Do not wear unsuitable footwear and do not use the ladder where when climbing a ladder.
  • Seite 22 5. Safety instructions Do not stand on the last metre of a Leaning ladders with rungs shall be ladder. used at the correct angle. Do not climb over the fourth fully accessible rung from the top end. Ladders used for access to a higher level shall be extended at least ALWAYS position the ladder against the wall impact support and under...
  • Seite 23: Instructions For Assembly

    6. Instructions for assembly The telescopic ladders, item-no. 7113-111 and 7113-131, are equipped with a crossbar that must be installed before using the ladder. A screwdriver is required for installation. Attaching the feet: 1. Attach both feet [H-1] on the crossbar [H] as shown.
  • Seite 24: Assembly And Operation

    7. Assembly and operation NOTE Caution, damage! Always handle the ladder carefully. Extend and collapse the ladder in a deliberate and careful way. If a rail is bent or damaged, the ladder can potentially be extended or collapsed only with difficulty or not at all.
  • Seite 25 WARNING Risk of injury! Only climb the ladder when the rungs are locked. The locking guides must be completely filled in GREEN. 4. Repeat this work step to extend the telescopic ladder (the next extendable rung is the 5th rung from the bottom).
  • Seite 26 7. Assembly and operation 7.2 Collapsing and storing the ladder WARNING Risk of injury! When handling the ladder, there is a risk of injury from pinching and shearing points. When collapsing the ladder, pay attention to the position and placement of the hands! NOTE Caution, damage! The lowest extended ladder section will be...
  • Seite 27: Transport And Storage

    8. Transport and storage 8. Transport and storage • Always store the ladder in a dry environment. NOTE nnnnnnnnnnnnnnnnnnDamp conditions can Caution, damage! negatively affect the condition and operation of the ladder. Incorrect handling of the ladder when transporting and storage may lead to damage to the ladder. •...
  • Seite 28: Care, Maintenance And Preventive Maintenance

    You can obtain additional information about services and replacement parts directly from: HAILO Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • • Fon: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de •...
  • Seite 29: Inspection Plan

    13. Inspection plan • There exists the risk of a fall due to damaged, During the regular inspection of the ladder, inspec- defective or non- functional ladder units; there is tion points 1-5 should be taken into account. also a risk of tipping over when using the ladder. If any of the tested points cannot be fully satisfied, you should NOT use the ladder.
  • Seite 30: Introduction Et Explication Des Symboles

    Explication des symboles Tél. +49 (0) 2773 82-0 Les termes d’avertissement et les symboles Fax +49 (0) 2773 82-1239 graphiques suivants sont utilisés dans ce manuel, E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de sur l’échelle ou sur l’emballage ou l’encart. • Sommaire AVERTISSEMENT 1.
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Cette échelle est un dispositif de travail mobile qui peut être utilisé sur différents lieux. Nombre d’échelons Cette échelle permet de réaliser des travaux de moindre importance à des hauteurs où l‘utilisation d‘autres dispositifs de travail n‘est pas adaptée. Personne de référence pour la taille du corps et la hauteur Cette échelle peut uniquement être utilisée de la...
  • Seite 32: Vue D'ensemble Des Produits

    3. Vue d’ensemble des produits L’échelle télescopique en aluminium Hailo est une échelle télescopique mobile et réglable en hauteur. Les échelons rétractables permettent un réglage en hauteur variable, et l’échelle peut être transportée et stockée sous une forme très compacte grâce à...
  • Seite 33: Est Livré

    4. Est livré A ) Échelle télescopique 7113-131 1 x Mode d’emploi 1 x Échelle télescopique 1 x Barre transversal 2 x Vis M8 2 x Rondelle 1 x Jeu de pieds pour barre transversale 2 x Vis cruciforme B) Échelle télescopique 7113-111 1 x Mode d’emploi 1 x Échelle télescopique 1 x Barre transversal...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Vérifiez l’échelle après la livraison. Effectuer un contrôle visuel de Danger de graves blessures ! l’échelle avant chaque journée de tra- L’utilisation ou la manutention incorrecte de l’échelle vail où l’échelle sera mise en service, peuvent entraîner de graves blessures et même la mort.
  • Seite 35 Les objets à transporter lorsqu’on Lors de la mise en place de l’échelle, prendre en accède à l’échelle ne doivent pas compte les risques de collision, p.ex. avec des être lourds et seront faciles à piétons, véhicules ou portes. Verrouiller si possible manipuler.
  • Seite 36 5. Consignes de sécurité Ne vous tenez pas debout sur le Utiliser les échelles simples munies dernier mètre d’une échelle téles- de barreaux avec l’angle correct. copique. Ne pas monter au-delà du qua- trième échelon de la dernière partie Les échelles permettant d’accéder à un supérieure.
  • Seite 37: Instructions De Montage

    6. Instructions de montage Les échelles, N° d’art. 7113-111 et 7113-131 sont équipées d’une barre transversale qui doit être montée avant utilisation. Des tournevis sont nécessaires pour le montage. Fixation des pieds : 1. Fixer les deux pieds [H-1] sur la barre transver- sale [H] comme représenté.
  • Seite 38: Installation Et Utilisation

    7. Installation et utilisation REMARQUE Veillez à ne rien endommager ! Manipuler toujours l’échelle avec soin. Toujours étirer et emboîter par coulissement l’échelle de façon prudente et réfléchie. Si un montant est bosselé ou endommagé, l’étirement ou l’emboîtement coulissant de l’échelle devient très difficile, voire impossible.
  • Seite 39 AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Ne montez sur l’échelle que lorsque les échelons sont verrouillés. Les indicateurs de verrouillage doivent être entièrement VERTS. 4. Pour rallonger l’échelle, répéter cette opération (l’échelon rétractable suivant est le 5è à partir du bas). Puis étirer chaque partie complémentaire de l’échelle (une à...
  • Seite 40 7. Installation et utilisation 7.2 Emboîtement coulissant et stockage de l‘échelle AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Lors de la manipulation de l‘échelle, il y a un risque de blessure par écrasement et cisaillement. C’est la raison pour laquelle il est indispensable de veiller à...
  • Seite 41: Transport Et Stockage

    8. Transport et stockage • L’échelle doit toujours être rangée dans un REMARQUE environnement sec. Veillez à ne rien endommager ! Des conditions humides peuvent avoir un effet négatif sur l’état et le fonctionnement de La manutention incorrecte de l’échelle pendant l’échelle.
  • Seite 42: Entretien, Réparation Et Maintenance

    Vous trouverez également ce mode d’emploi sur Remarque : Une personne qualifiée est une Internet à l’adresse www.hailo.de. personne qui possède les connaissances néces- saires pour effectuer des réparations ou des Pour plus d’informations sur les prestations de travaux d’entretien, par ex.
  • Seite 43: Fiche De Contrôle

    13. Fiche de contrôle • Des éléments d’échelle endommagés, défectueux Lors de l’inspection périodique de l’échelle, les points ou non fonctionnels peuvent entraîner la chute de contrôle 1. à 5. doivent être pris en considération. de l’utilisateur ; il y a également un risque de Si l’un des points testés ne donne pas un résultat renversement pendant l’utilisation de l’échelle.
  • Seite 44: Introducción Y Explicación De Los Signos

    Tel. +49 (0) 2773 82-0 Explicación de los signos Fax +49 (0) 2773 82-1239 Las siguientes palabras de advertencia y símbolos E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de • gráficos se utilizan en este manual, en la escalera o en el embalaje o depósito.
  • Seite 45: Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Uso conforme a lo previsto Número de peldaños Esta escalera es un medio de trabajo portátil que puede utilizarse en diferentes lugares. Con esta escalera pueden realizarse trabajos de pequeña envergadura en altura, para los cuales Persona de referencia para el uso de otros medios de trabajo no guarda la estatura y altura de alcance proporción adecuada.
  • Seite 46: Descripción General Del Producto

    3. Descripción general del producto La escalera telescópica de aluminio Hailo es una escalera de mano portátil de altura ajustable. Gracias a los peldaños extensibles de la escalera, ella ofrece un ajuste de altura variable; para el transporte y almacenamiento pueden encajarse uno dentro del otro, quedando de tamaño muy compacto.
  • Seite 47: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro A ) Escalera telescópica 7113-131 1 x Instrucciones de uso 1 x Escalera telescópica 1 x Barra transversal 2 x Tornillo M8 2 x Arandela 1 x Kit de pies para barra transversal 2 x Tornillo Phillips B) Teleskopleiter 7113-111 1 x Instrucciones de uso 1 x Escalera telescópica...
  • Seite 48: Instrucciones De Seguridad

    5. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Efectúe un control visual de la escalera para verificar si existen ¡Peligro de lesiones graves! daños y si se puede utilizar de forma El uso o manejo incorrecto de la escalera puede segura antes de iniciar el trabajo provocar riesgos que podrían causar la muerte o diario con ella.
  • Seite 49 Objetos que se transportan al subir Al colocar la escalera, tener en cuenta el riesgo de una escalera no deben ser demasia- colisión, p. ej. con peatones, vehículos o puertas. do pesados y su manipu lación ha Si es posible, bloquear puertas y ventanas en la de ser sencilla.
  • Seite 50 5. Instrucciones de seguridad No se ponga de pie en el último Las escaleras de mano con pelda- metro de una escalera telescópica. ños deben emplearse en el ángulo correcto. No subas el cuarto peldaño total- mente accesible desde el extremo superior.
  • Seite 51: Instrucciones Para El Montaje

    6. Instrucciones para el montaje Las escaleras telescópicas, números de artículo 7113-111 y 7113-131, están equipadas con una barra transversal que debe montarse antes de utilizar la escalera. Para el montaje se requiere un destornillador. Fijación de los pies: 1. Fijar ambos pies [H-1] a la barra transversal [H] como se muestra en la figura.
  • Seite 52: Montaje Y Manejo

    7. Montaje y manejo INDICACIÓN ¡Cuidado con los daños! Manipular siempre la escalera con cuidado. Extender y replegar la escalera con prudencia y sumo cuidado. Si hubiera un peldaño abollado o dañado, es probable que sea difícil o totalmente imposible extender o replegar la escalera. 7.1 Extensión y emplazamiento de la escalera 1.
  • Seite 53 ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! Suba la escalera solo cuando los peldaños estén bloqueados. Los indicadores de bloqueo deben estar rellenados completamente de color VERDE. 4. Para extender la escalera telescópica, repetir este paso (el siguiente peldaño extensible es el 5º peldaño desde abajo). A continuación, extender cada tramo de escalera restante (sólo uno por vez) hasta alcanzar la altura de escalera deseada.
  • Seite 54 7. Montaje y manejo 7.2 Repliegue y almacenamiento de la escalera ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! Al manipular la escalera existe un peligro de lesio- nes por puntos de aplastamiento y cizallamiento. ¡Por ese motivo prestar atención a la ubicación y posición de las manos al replegar la escalera! INDICACIÓN ¡Cuidado con los daños!
  • Seite 55: Transporte Y Almacenamiento

    8. Transporte y almacenamiento • El almacenamiento de l escalera siempre debe INDICACIÓN ser en un ambiente seco. ¡Cuidado con los daños! Las condiciones de humedad pueden afectar negativamente el estado y funcionamiento de la El manejo inadecuado de la escalera durante el escalera.
  • Seite 56: Cuidados, Reparación Y Mantenimiento

    Advertencia: Por personal técnico se entiende Estas instrucciones de uso puede encontrarlas una persona con los conocimientos necesarios también en Internet en www.hailo.de. para efectuar trabajos de reparación y manteni- Para más información sobre servicios de manteni- miento, por ejemplo por haber participado en un miento y piezas de recambio puede dirigirse a: curso de formación del fabricante.
  • Seite 57: Plan De Inspección

    13. Plan de inspección • Debido a los elementos de escalera dañados, Para la inspección periódica de la escalera deberán defectuosos o no aptos para el funcionamiento tenerse en cuenta los puntos de revisión 1 - 5. existe para el usuario el peligro de una caída; Si alguno de los puntos comprobados no diera un re- igualmente existe el peligro de un vuelco durante sultado satisfactorio, NO debería utilizar la escalera.
  • Seite 58: Spiegazione Dei Simboli

    35708 Haiger, Germany • Tel. +49 (0) 2773 82-0 Spiegazione dei simboli Fax +49 (0) 2773 82-1239 Le seguenti diciture e simboli grafici sono utilizzati E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de • in questo manuale, sulla scala o sulla confezione o sull‘inserto. Indice AVVISO 1.
  • Seite 59: Uso Conforme

    2. Uso conforme Questa scala è un mezzo di lavoro mobile utilizza- bile in diversi luoghi. Numero di pioli Con questa scala è possibile eseguire lavori di piccola entità ad altezze per le quali l’utilizzo di altri mezzi di lavoro non risulta adeguato. Persona di riferimento per corporatura e altezza di Questa scala deve essere utilizzata solo come...
  • Seite 60: Descrizione Del Prodotto

    3. Descrizione del prodotto La scala telescopica in alluminio Hailo è una scala di appoggio regolabile in altezza. I pioli estraibili permettono di regolare la scala in altezza. Per trasportarla o immagazzinarla in modo compatto può essere ripiegata. Gli svariati modelli di scale si distinguono dal numero di pioli ovvero da una traversa aggiuntiva che aumenta la stabilità.
  • Seite 61: Kit Di Fornitura

    4. Kit di fornitura A ) Scala telescopica 7113-131 1 x Istruzioni per l’uso 1 x Scala telescopica 1 x Traversa 2 x Vite M8 2 x Rondella 1 x Set di piedini per la traversa 2 x Vite a croce B) Scala telescopica 7113-111 1 x Istruzioni per l’uso 1 x Scala telescopica...
  • Seite 62: Avvertenze Di Sicurezza

    5. Avvertenze di sicurezza AVVISO Controllare la scala dopo la consegna. Prima di ogni utilizzo, Pericolo di gravi lesioni controllare visivamente la scala L’uso improprio o l’applicazione inadeguata della per individuare eventuali danni e scala può causare lesioni gravi o morte. garantire un uso in sicurezza.
  • Seite 63 Gli oggetti che si trasportano su una Quando si posiziona la scala fare attenzione ad scala non devono essere pesanti e evitare possibili collisioni, ad esempio con passanti, devono essere facili da maneggiare. veicoli o porte. Se possibile, bloccare le porte (ad eccezione delle uscite di emergenza) e le finestre nell‘area di lavoro.
  • Seite 64 5. Avvertenze di sicurezza Non sostare sull’ultimo metro di una Le scale da appoggio dotate di scala telescopica. pioli devono essere utilizzate nella corretta angolazione. Non superare il quarto piolo comple- tamente calpestabile dall’estremità superiore. Le scale da appoggio utilizzate per accedere ad un livello superiore Accostare la scala SEMPRE sul dovrebbero arrivare o essere sfilate...
  • Seite 65: Istruzioni Per L'assemblaggio

    6. Istruzioni per l’assemblaggio Le scale telescopiche cod. art. 7113-111 e 7113-131 sono equipaggiate di una traversa, che deve essere montata prima di utilizzare la scala. Il montaggio richiede un cacciavite. Fissaggio dei piedini: 1. Fissare entrambi i piedini [H-1] alla traversa [H], come illustrato.
  • Seite 66: Struttura E Uso

    7. Struttura e uso NOTA Prestare attenzione ai danni! Maneggiare sempre la scala con cura. Allungare e spingere la scala con cautela. Se gli stiles sono ammaccati o danneggiati, può essere difficile o impossibile estendere o spingere la scala. 7.1 Estrazione e posizionamento verticale della scala 1.
  • Seite 67 AVVISO Pericolo di lesioni! Salire sulla scala solo se i pioli sono bloccati. Gli indicatori di bloccaggio devono essere completa- mente VERDI. 4. Per allungare la scala telescopica, ripetere que- sta fase operativa (il prossimo piolo estraibile è il 5.to piolo visto dal basso). Successivamente, estrarre tutte le altre zone della scala (rispettivamente solo una) fino a raggiungere l’altezza voluta.
  • Seite 68 7. Struttura e uso 7.2 Ripiegatura e immagazzinamento della scala AVVISO Pericolo di lesioni! Attenzione: durante l‘uso della scala sussiste il pe- ricolo di lesioni causate da punti di schiacciamen- to e cesoiamento. Prestare pertanto attenzione alla posizione delle mani durante la fase di ripiegatura della scala! NOTA Prestare attenzione ai danni!
  • Seite 69: Trasporto E Immagazzinamento

    8. Trasporto e immagazzinamento • La scala deve essere conservata sempre in un NOTA ambiente asciutto. Prestare attenzione ai danni! Un ambiente umido potrebbe ripercuotersi negativamente sullo stato e sul funzionamento L‘uso improprio della scala durante il trasporto e lo della scala.
  • Seite 70: Cura, Riparazione E Manutenzione

    Le presente istruzioni per l’uso sono consultabili es. a seguito della partecipazione a un corso di anche su Internet all’indirizzo www.hailo.de. formazione del produttore. Per ulteriori informazioni in materia di assistenza e • In caso di riparazione e sostituzione dei compo- ricambi, rivolgersi a: nenti, ad es.
  • Seite 71: Piano Di Controllo

    13. Piano di controllo • I tronchi danneggiati, difettosi o non funzionanti Durante l‘ispezione regolare della scala occorre possono costituire per l’utente un rischio di tenere conto dei punti di controllo 1.-5. caduta, inoltre sussiste il rischio di ribaltamento Qualora uno dei punti relativi al controllo non forni- qualora la scala venga utilizzata.
  • Seite 72: Įvadas Ir Sutartiniai Ženklai

    • Tel. +49 (0) 2773 82-0 Sutartiniai ženklai Fax +49 (0) 2773 82-1239 Toliau nurodyti signaliniai žodžiai ir grafiniai simbo- E-mail: info @hailo.de www.hailo.de • liai yra naudojami šioje naudojimo instrukcijoje, ant kopėčių arba ant pakuotės, arba įdėklo. Turinio rodyklė...
  • Seite 73: Naudojimas Pagal Paskirtį

    2. Naudojimas pagal paskirtį Šios kopėčios yra mobili pagalbinė darbo priemonė, kurią darbo metu galima pastatyti įvairiose vietose. Kopėčių skersinių skaičius Stovint ant šių kopėčių galima atlikti reikalingus darbus tokiame aukštyje, kuris nebūtų pasiekiamas kitomis darbo priemonėmis. Ūgio ir pasiekiamo aukščio atskaitos asmuo Šias kopėčias leidžiama naudoti tik taip, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje.
  • Seite 74: Gaminio Apžvalga

    3. Gaminio apžvalga „Hailo“ aliuminio teleskopinės kopėčios yra mobilios reguliuojamo aukščio pristatomosios kopėčios. Naudojant ištraukiamas kopėčių pakopas galima įvai- riai reguliuoti aukštį, o prireikus gabenti ar sandėliuo- ti, kopėčias galima labai kompaktiškai sustumti. Skirtingi kopėčių modeliai skiriasi pakopų skaičiumi, yra papildomas skersinis stabilumui padidinti.
  • Seite 75: Tiekiamas Komplektas

    4. Tiekiamas komplektas A ) Teleskopinės kopėčios 7113-131 1 x Naudojimo instrukcija 1 x Teleskopinės kopėčios 1 x Skersinis 2 x Varžtas M8 2 x Poveržlė 1 x Kopėčių kojelių skersinio rinkinys 2 x Kryžminis varžtas B) Teleskopinės kopėčios 7113-111 1 x Naudojimo instrukcija 1 x Teleskopinės kopėčios 1 x Skersinis...
  • Seite 76: Saugos Nuorodos

    5. Saugos nuorodos ĮSPĖJIMAS Apžiūrėkite kopėčias, ar jos nepažeis- tos ir saugios, prieš kiekvieną darbo Sunkių sužalojimų pavojus! dieną, kai jas naudosite. Netinkamai naudojant ar tvarkant kopėčias, atsiranda rizikos veiksniai, kurie gali sukelti sunkius sužalojimus ar mirtį. Maksimali apkrova. • D irbant ant kopėčių kyla pavojus, kad jos bus pastumtos.
  • Seite 77 Daiktų, kuriuos nešatės lipdami Įspėjimas, pavojus dėl elektros srovės ant kopėčių, neturi būti sunku arba Prieš atlikdami darbus su elektros lengvai pakelti. prietaisais įvertinkite pavojus, ku- riuos gali kelti aukšta įtampa ar patys elektros prietaisai., ir nenaudokite Lipdami ant kopėčių mūvėkite tinka- kopėčių, jei esama elektros srovės mą...
  • Seite 78 5. Saugos nuorodos Nesistokite ant paskutiniojo telesko- Užfiksuojamas kopėčias reikia užfik- pinių kopėčių metro. suoti teisingu kampu. Nelipkite per ketvirtąjį visiškai užlipamą skersinį nuo viršutinio galo. Norėdami pasiekti aukštesnį paviršių, stebėkite, kad pristatomosios kopė- Kopėčias VISUOMET pristatykite čios būtų išsikišusios arba išstumtos smūgio į...
  • Seite 79: Pastabos Apie Konstrukciją

    6. Pastabos apie konstrukciją Teleskopinės kopėčios, prekės kodas 7113-111 ir 7113-131, yra su skersiniu, kurį reikia sumontuoti prieš naudojantis kopėčiomis. Montavimo darbams prireiks atsuktuvo. Kojelių tvirtinimas: 1. Abi kojeles [H-1] pritvirtinkite prie skersinio [H], kaip pavaizduota. Skersinio montavimas: 2. Pirmiausia skersinį [H] įstatykite į kopėčių sijų [A] griovelį.
  • Seite 80: Pastatymas Ir Naudojimas

    7. Pastatymas ir naudojimas NUORODA Saugokitės pažeidimų! Atsargiai elkitės su kopėčiomis. Jas ištraukite ir sustumkite atsargiai ir apgalvotai. Jei sijos sulankstytos ar apgadintos, kopėčias gali būti sunku ištraukti arba sustumti, gali netgi visiškai nepavykti to padaryti. 7.1 Kopėčių ištraukimas ir pastatymas 1.
  • Seite 81 ĮSPĖJIMAS Susižalojimo pavojus! Ant kopėčių lipkite tik tada, kai skersiniai yra užblo- kuoti. Blokuotės indikatoriai turi būti visiškai ŽALIAI užpildyti. 4. Norėdami pailginti teleskopines kopėčias, karto- kite šį žingsnį (paskutinioji ištraukiama pakopa yra 5. pakopa iš apačios). Tada ištraukite visas kitas kopėčių dalis (tik po vieną) iki norimo kopėčių...
  • Seite 82 7. Pastatymas ir naudojimas 7.2 Kopėčių sustūmimas ir laikymas ĮSPĖJIMAS Susižalojimo pavojus! Liečiantis prie kopėčių rankomis galima susižaloti dėl suspaudimo ar susibraižyti. Todėl prieš sustumdami kopėčias atkreipkite dėmesį į rankų padėtį! NUORODA Saugokitės pažeidimų! Pirmiausia reikia visiškai sustumti apatinę ištrauktą kopėčių...
  • Seite 83: Gabenimas Ir Sandėliavimas

    8. Gabenimas ir sandėliavimas NUORODA • S andėliuoti kopėčias visuomet būtina sausoje Saugokitės pažeidimų! aplinkoje. Netinkamas elgesys su kopėčiomis transportuojant ir Drėgmės sąlygos gali neigiamai atsiliepti kopėčių sandėliuojant gali sukelti kopėčių pažeidimus. būklei ir darbui. • P rieš naudojant ir po naudojimo, taip pat – keti- nant sandėliuoti ir gabenti, teleskopines kopėčias reikia visiškai sustumti.
  • Seite 84: Priežiūra, Remontas Ir Techninė Priežiūra

    į gamintoją ar pardavėją. Dėl papildomos informacijos apie priežiūros paslau- gas bei atsargines dalis kreipkitės į: HAILO Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • • Tel. +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de •...
  • Seite 85: Patikros Planas

    13. Patikros planas Atlikdami reguliarų patikrinimą, vadovaukitės • P ažeisti, neveikiantys ar stingantys kopėčių segmentai kelia pavojų naudotojui, 1–5 punktais. Jei patikrinimas pagal bent vieną kopėčios gali būti nestabilios ar nuvirsti. punktą yra nesėkmingas, kopėčių NENAUDOKITE. • K opėčių naudotojas gali sunkiai susižaloti 1. Bendrieji patikros punktaie krisdamas.
  • Seite 86: Ievads Un Simbolu Paskaidrojums

    Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel. +49 (0) 2773 82-0 Simbolu paskaidrojums Fax +49 (0) 2773 82-1239 Lietošanas instrukcijā, uz kāpnēm vai iepakojuma E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de • un ieliktņa ir izmantoti šādi signālvārdi un grafiskie simboli. Saturs BRĪDINĀJUMS 1.
  • Seite 87: Naudojimas Pagal Paskirtį

    2. Naudojimas pagal paskirtį Pakāpienu skaits Šios kopėčios yra mobili pagalbinė darbo priemonė, kurią darbo metu galima pastatyti įvairiose vietose. Stovint ant šių kopėčių galima atlikti reikalingus Atsauces persona ķermeņa darbus tokiame aukštyje, kuris nebūtų pasiekiamas garumam un aizsniegšanas kitomis darbo priemonėmis . augstumam Šīs kāpnes atļauts izmantot tikai šajā...
  • Seite 88: Produkta Pārskats

    3. Produkta pārskats Hailo alumīnija teleskopiskās kāpnes ir mobilas pie- slienamās kāpnes ar regulējamu augstumu. Ar izvelkamajiem pakāpieniem tās piedāvā dažādu augstuma regulāciju, lai transportējot un glabājot tās varētu sabīdīt ļoti kompakti. Dažādie kāpņu modeļi atšķiras pēc pakāpienu skaitu vai papildu šķērssijām, kas paaugstina stāvēšanas drošību.
  • Seite 89: Piegādes Komplektācija

    4. Piegādes komplektācija A ) Teleskopiskās kāpnes 7113-131 1 x Lietošanas instrukcija 1 x Teleskopiskās kāpnes 1 x Caurules šķērssija 2 x Skrūve M8 2 x Paplāksne 1 x Šķērssijas pamatnes 2 x Krusta skrūve B) Teleskopiskās kāpnes 7113-111 1 x Lietošanas instrukcija 1 x Teleskopiskās kāpnes 1 x Caurules šķērssija 2 x Skrūve M8...
  • Seite 90: Drošības Norādījumi

    5. Drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS Pirms katras lietošanas reizes, vizuāli pārbaudiet kāpnes, vai nav radušies Nopietnu ievainojumu risks! kādi bojājumi un vai tās var droši Nepareizas kāpņu izmantošanas vai apiešanās dēļ lietot darbā. rodas riski, kas var radīt smagus ievainojumus vai pat izraisīt nāvi.
  • Seite 91 Objekti, kurus jātur rokās kāpšanas Uzstādot kāpnes, izvērtējiet iespējamos riskus, pie- brīdī pa kāpnēm, nedrīkst būt smagi mēram, vai jūs neaizskars gājēji, transportlīdzekļi vai un tiem jābūt parocīgiem un droši durvis. Darba zonā, ja iespējams, aizslēdziet durvis atveramiem. (bet ne avārijas izejas) un logus. Brīdinājums, elektriskais apdraudējums.
  • Seite 92 5. Drošības norādījumi Nestāviet uz pēdējā kāpņu metra. Lietojiet pieslienamās kāpnes ar spraišļiem pareizajā leņķī. Nekāpt augstāk par ceturto, no augšpu- ses pilnībā pieejamo pakāpienu. Izmantojot saliekamās kāpnes, lai VIENMĒR atbalstiet kāpnes pret sienu pakāptos augstākā līmenī, nepiecie- ar tam paredzētajiem aizsardzības šams izvilkt vai tās pagarināt vismaz par uzgaļiem, nekādā...
  • Seite 93: Salikšanas Instrukcija

    6. Salikšanas instrukcija Teleskopiskās kāpnes 7113-111 un 7113-131 ir aprī- kotas ar šķērssiju, kas pirms lietošanas ir jāpiemontē. Montāžai ieteicams izmantot skrūvgriezi. Pamatņu nostiprināšana 1. Abas pamatnes [H-1] piestipriniet pie šķērssijas [H] kā parādīts. Šķērssijas montāža 2. Vispirms šķērssiju [H] ievietojiet kāpņu balstu padziļinājumā...
  • Seite 94: Montāža Un Lietošana

    7. Montāža un lietošana NORĀDĪJUMS Sargieties no bojājumiem! Ar kāpnēm ir jārīkojas saudzīgi. Kāpnes izvelciet un sabīdiet saudzīgi un uzmanīgi. Ja kāds elements ir saspiests vai bojāts, iespējams, kāpņu sabīdīšana vai izvilkšana būs apgrūtinoša vai neiespējama. 7.1 Kāpņu izvilkšana un uzstādīšana 1.
  • Seite 95 BRĪDINĀJUMS Savainošanās risks! Kāpiet pa kāpnēm tikai tad, ja kāpšļi ir nofiksēti. Fiksācijas indikatoriem ir jābūt pilnībā aizpildītiem ar ZAĻU krāsu. 4. Lai teleskopiskās kāpnes pagarinātu, atkārtojiet šo darba soli (kā nākamais ir jāizvelk 5. pakāpiens no apakšas). Visbeidzot izvelciet nākamo kāpņu posmu (kaut vai vienu), līdz ir sasniegts vēlamais kāpņu garums.
  • Seite 96 7. Montāža un lietošana 7.2 Kāpņu sabīdīšana un glabāšana BRĪDINĀJUMS Savainošanās risks! Lietojot kāpnes, pastāv traumu risks, ko izraisa saspiešana vai iegriešana. Sabīdot kāpnes, pievērsiet uzmanību roku pozīcijai un atrašanās vietai! NORĀDĪJUMS Sargieties no bojājumiem! Vispirms tiks pilnībā sabīdīts apakšējais kāpņu posms, tādējādi atbrīvojot nākamo kāpņu posmu.
  • Seite 97: Transportēšana Un Uzglabāšana

    8. Transportēšana un uzglabāšana • U zglabājiet kāpnes sausā vietā. NORĀDĪJUMS Mitrums var nelabvēlīgi ietekmēt kāpņu stāvokli Sargieties no bojājumiem! un darbību. Nepareiza apiešanās ar kāpnēm to transportēšanas un uzglabāšanas laikā var radīt kāpņu bojājumus. • P irms un pēc teleskopisko kāpņu lietošanas, glabāšanas vai transportēšanas tās ir pilnībā jāsabīda.
  • Seite 98: Kopšana, Remonts Un Apkope

    Lai iegūtu papildu informāciju par servisa pakalpoju- bas gadījumā sazinieties ar ražotāju vai tirgotāju. miem un rezerves daļām, sazinieties ar: HAILO Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • • Tel. +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de •...
  • Seite 99: Pārbaudes Plāns

    13. Pārbaudes plāns • Bojāti, kļūdaini vai lietošanas kārtībā neesoši Regulārā kāpņu pārbaudē jāņem vērā 1.-5. pārbau- kāpņu elementi rada lietotājam nokrišanas risku; tā des punkts. Ja kādā no pārbaudītajiem punktiem pat pastāv apgāšanās risks kāpņu lietošanas laikā. rezultāts nav apmierinošs, NELIETOJIET kāpnes. • K āpņu lietotājs apgāšanās laikā var gūt smagas 1.
  • Seite 100: Introducere Şi Explicitarea Semnelor

    Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Explicitarea semnelor Fax: +49 (0) 2773 82-1239 Următoarele cuvinte semnal şi simboluri grafice E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de • sunt utilizate în aceste manual de folosire, pe scara pliantă portabilă sau pe ambalaj, respectiv pe insertor.
  • Seite 101: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    2. Utilizarea conformă cu destinaţia Numărul de spiţe Scara aceasta este un mijloc de lucru mobil, care poate fi utilizat în diferite locuri. Cu ajutorul acestei scări se pot efectua la înălţime lu- Persoană de referinţă pentru crări care necesită un spaţiu limitat, la care utilizarea dimensiunea corporală...
  • Seite 102: Planul General Al Produsului

    3. Planul general al produsului Scara telescopică din aluminiu Hailo este o scară de reazem mobilă şi reglabilă pe înălţime. Datorită spiţelor extensibile ale scării, ea oferă o posibilitate de reglare variabilă a înălţimii; ea poate fi strânsă foarte compact pentru transport şi depozitare.
  • Seite 103: Conţinutul Livrării

    4. Conţinutul livrării A ) Scară telescopică 7113-131 1 x Manual de utilizare 1 x Scară telescopică 1 x Traversă 2 x Şurub M8 2 x Şaibă 1 x Set de picioare pentru traversă 2 x Şurub cu crestătură în cruce B) Scară...
  • Seite 104: Indicaţii De Siguranţa

    5. Indicaţii de siguranţa AVERTIZARE Verificaţi scara după livrare. Înainte de Pericol de vătămări grave! fiecare utilizare, verificaţi vizual dacă scara cu trepteprezintă deteriorări şi În caz de utilizare sau manevrare improprii ale scării dacă folosirea ei este sigură. cu trepte, apar riscuri care poate duce la vătămări Nu folosiţi o scară...
  • Seite 105 Obiectele transportate în timpul urcării Avertizare, pericole electrice. pe o scară n-ar trebui să fie grele şi ar Stabiliţi toate riscurile existente trebui mânuite uşor. în zona de lucru cauzate de echipamente electrice, de ex. linii de înaltă tensiune sau alte echipamente Nu urcaţi pe scara cu încălţăminte electrice expuse şi nu utilizaţi scara inadecvată.
  • Seite 106 5. Indicaţii de siguranţa Scara trebuie să fie amplasată în poziţia Nu vă aşezaţi pe ultimul metru al instalare corectă, de ex. la unghiul de scării telescopice. aplicare corect pentru scări de reazem. Nu urcaţi pe a patra spiţă de sus pe care se poate păşi complet.
  • Seite 107: Ghid De Asamblare

    6. Ghid de asamblare Scările telescopice 7113-111 şi 7113-131 sunt dotate cu o traversă care trebuie să fie montată înainte de folosirea scării. Pentru montaj sunt necesare şurubelniţe. Fixarea picioarelor: 1. Cele două picioare [H-1] se fixează la traversa [H] aşa cum este reprezentat.
  • Seite 108: Asamblarea Şi Folosirea

    7. Asamblarea şi folosirea INDICAŢIE Precauţie împotriva deteriorărilor! Manevraţi întotdeauna scara cu precauţie. Extindeţi şi strângeţi scara într-un mod ponderat şi precaut. Dacă o bară longitudinală este turtită sau dete- riorată, este posibil ca extinderea sau strângerea scării să nu mai fie posibile decât cu dificultate sau deloc. 7.1 Extinderea şi instalarea scării 1.
  • Seite 109 AVERTIZARE Pericol de rănire! Urcaţi pe scară numai dacă spiţele sunt blocate. Indicatoarele de blocare trebuie să fie completate în întregime în VERDE. 4. Pentru a prelungi scara telescopică, repetaţi acest pas de lucru (următoarea spiţă extensibilă este spiţa 5 de jos). Apoi extindeţi fiecare parte ulterioară...
  • Seite 110 7. Asamblarea şi folosirea 7.1 Strângerea şi păstrarea scării AVERTIZARE Pericol de rănire! În timpul manevrării scării, există pericolul acciden- tării prin strivire şi tăiere. De aceea, la strângerea scării acordaţi atenţie poziţiei mâinilor! INDICAŢIE Precauţie împotriva deteriorărilor! Mai întâi se va strânge complet partea extinsă a scării situată...
  • Seite 111: Transportul Şi Depozitarea

    8. Transportul şi depozitarea • D epozitarea scării trebuie să se realizeze întot- INDICAŢIE deauna într-un mediu uscat. Precauţie împotriva deteriorărilor! Condiţiile de umezeală pot avea un efect negativ asupra stării şi funcţionării scării. Manevrarea improprie a scării la transport şi depozitare poate deteriora scara. • Î...
  • Seite 112: Îngrijire, Reparaţie Şi Întreţinere Curentă

    HAILO Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • • Tel. +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de •...
  • Seite 113: Lista De Verificare

    13. Lista de verificare În timpul inspecţiei regulate a scării cu treptetrebuie • D in cauza elementelor de scară deteriorate, defec- luate în considerare punctele de verificare 1. - 5. tuoase sau nefuncţionale există pentru utilizator Dacă unul dintre punctele verificate nu dă un rezultat pericolul unei prăbuşiri şi de asemenea există...
  • Seite 114: Inledning Och Symbolförklaring

    Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel. +49 (0) 2773 82-0 Symbolförklaring Fax +49 (0) 2773 82-1239 Följande signalord och grafiska symboler används E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de • i bruksanvisningen, på stegen eller på förpacknin- gen alt. insticksarket. Innehållsförteckning VARNING 1.
  • Seite 115: Ändamålsenlig Användning

    2. Ändamålsenlig användning Antal stegpinnar Den här stegen är ett mobilt arbetsredskap, som kan användas på olika platser. Med den här stegen kan småskaliga höjdarbeten utföras, där användning av andra redskap inte är i Referensperson för proportion med arbetet. kroppslängd och Den här stegen får endast användas enligt vad vertikal räckvidd som beskrivs i dessa bruksinstruktioner.
  • Seite 116: Produktöversikt

    3. Produktöversikt Hailo teleskopstege av aluminium är en flyttbar, höjdinställbar anliggande stege. Tack vare de utdragbara stegpinnarna erbjuder den en variabel höjdinställning och kan för transport och förvaring skjutas ihop till mycket kompakta mått. Det är olika stegmodellerna skiljer sig i fråga om antal stegpinnar resp.
  • Seite 117: Leveransomfattning

    4. Leveransomfattning A ) Teleskopstege 7113-131 1 x Bruksanvisning 1 x Teleskopstege 1 x Tvärbalk 2 x Skruv M8 2 x Bricka 1 x Sats fötter för tvärbalk 2 x Krysskruv B) Teleskopstege 7113-111 1 x Bruksanvisning 1 x Teleskopstege 1 x Tvärbalk 2 x Skruv M8 2 x Bricka...
  • Seite 118: Säkerhetsanvisningar

    5. Säkerhetsanvisningar VARNING Inspektera den stege som ska användas visuellt efter skador för Risk för allvarliga skador! en säker användning före varje ny Vid en felaktig användning eller hantering av arbetsdags början. stegen uppstår risker som kan leda till allvarliga skador eller till dödsfall.
  • Seite 119 Förmål, som transporteras vid upp- Varning, farlig ström. Fastställ alla klättringen på en stege, skall vara risker med elektrisk utrustning som lätta och lätthanterliga. finns inom arbetsområdet, som t.ex. högspänningsluftledningar eller an- nan friliggande elektrisk utrustning. Vid uppklättring på stegen, använd Använd inte heller stegen när det ändamålsenliga skodon.
  • Seite 120 5. Säkerhetsanvisningar Stå inte på de sista metrarna av Anliggande stegar med stegpinnar teleskopstegen. måste användas i rätt vinkel. Klättra inte över den fjärde fullt tillgängliga stegpinnarna från den övre änden. Anliggande stegar för att komma åt högre nivåer bör sticka ut minst 1 Luta ALLTID stegen mot väggstödet, meter över anliggningsstället resp.
  • Seite 121: Monteringsanvisning

    6. Monteringsanvisning Teleskopstegarna Art-Nr. 7113-111 och 7113-131 är utrustade med en tvärbalk som måste monteras innan stegen tas i bruk. För monteringen krävs en skruvmejsel. Fastsättning av fötterna: 1. Fäst båda fötterna [H-1] vid tvärbalken [H] på det sätt som visas. Montering av tvärbalken: 2.
  • Seite 122: Montering Och Användning

    7. Montering och användning ANMÄRKNING Risk för skador! Behandla alltid stegen varsamt. Var alltid koncentrerad och försiktig när du drar ut eller skjuter ihop stegen. Om en stegsida är bucklig eller skadad, är det kanske svårt eller t.o.m. omöj- ligt att dra ut eller skjuta ihop stegen. 7.1 Dra ut och ställa upp stegen 1.
  • Seite 123 VARNING Risk att skada sig! Stig endast upp på stegen när stegpinnarna är låsta. Låsningsindikatorerna måste vara fyllda helt i GRÖNT. 4. Upprepa detta arbetsmoment för att förlänga teleskopstegen (följande utdragbara stegpinne är den 5:e stegpinnen nedifrån). Dra sedan ut alla efterföljande stegsegment (alltid ett i taget) tills jag önskad längd på...
  • Seite 124 7. Montering och användning 7.2 Skjuta ihop och förvara stegen VARNING Risk att skada sig! Vid handhavandet av stegen finns risk för skador genom klämning och skärskador. Håll därför koll på var och i vilken position dina händer befinner sig när du skjuter ihop stegen! ANMÄRKNING Risk för skador! Först skjuts det nedersta utdragna stegsegmentet...
  • Seite 125: Transport Och Förvaring

    8. Transport och förvaring • Stegen måste alltid förvaras under torra förhål- ANMÄRKNING landen. Risk för skador! Fuktiga förhållanden kan påverka stegens skick och användning negativt. Vid en felaktig hantering av stegen vid transport och förvaring kan skador på stegen uppstå. •...
  • Seite 126: Skötsel, Reparation Och Underhåll

    Ta för ytterligare information om service och exempelvis fötter, måste man vid behov kontakta reservdelar kontakt med: tillverkaren eller återförsäljaren. HAILO Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • • Tel. +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de •...
  • Seite 127: Kontrollschema

    13. Kontrollschema • Vid skadade, felaktiga eller ej fungerande steg- Vid den regelbundna inspektionen av stegen ska sektioner finns det fara för att användaren kan kontrollpunkterna 1.-5. beaktas. falla ned från stegen; det finns också fara för att Om en av de kontrollerade punkterna ger ett icke stegen välts omkull under användning.
  • Seite 128: Введение И Условные Обозначения

    35708 Haiger, Germany • В руководс Tel. +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 Руководство принадлежит стремянке. Руко- E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de водство должно храниться всегда в доступном • месте. Передача стремянки без руководства по эксплуатации не допускается.
  • Seite 129: Применение По Назначению

    2. Применение по назначению Количество ступеней Данная стремянка представляет собой мобиль- ное рабочее средство, которое можно использо- вать различных местах. С помощью стремянки можно выполнять работы Нормативный рост и рабочая ограниченного объема на высоте, для прове- высота с вытянутой рукой дения...
  • Seite 130: Обзор Продукции

    3. бзор продукции Алюминиевая телескопическая лестница Hailo — это мобильная приставная лестница с регу- лируемой высотой. Благодаря выдвигающимся поперечинам она обеспечивает оптимальную регулировку высоты и компактно складывается для транспортировки и хранения. Модели лестниц различаются между собой коли- чеством поперечин или наличием дополнительной...
  • Seite 131: Комплект Поставки

    4. Комплект поставки A ) телескопическая лестница 7113-131 1 x Руководство по эксплуатации 1 x телескопическая лестница 1 x Перекладина 2 x винт M8 2 x Подкладная шайба 1 x Комплект ножек для перекладины 2 x Винт с крестообразным шлицем B) телескопическая...
  • Seite 132: Указания По Технике Безопасности

    5. Указания по технике безопасности 5. Указания по технике безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Сразу после поставки проверьте стремянку. Перед каждым исполь- Опасность причинения зованием осматривайте стремянку тяжелых травм! на предмет повреждений и безопас- В случае неправильного использования стремянки ности применения. Не используйте или...
  • Seite 133 При установке стремянки следует учитывать воз- При работе на стремянке не ис- можный риск того, что на нее может, например, пользуйте слишком тяжелое или наткнуться пешеход, ее может задеть автомобиль неудобное снаряжение. или открывающиеся двери. Двери (если это не двери запасного...
  • Seite 134 5. Указания по технике безопасности 5. Указания по технике безопасности Не вставайте на последний метр Стремянка должна быть установле- телескопической лестницы. на в надлежащей позиции. Не перелезть через четвертую полную доступную поперечину. Выдвижная часть лестницы для подъема на более высокий уровень должна...
  • Seite 135: Нструкция По Сборке

    6. нструкция по сборке 6. нструкция по сборке Телескопические лестницы, арт. № 7113-111 и 7113-131, оснащены перекладиной, которую необходимо установить перед использованием лестницы. Для монтажа требуется отвертка. Крепление ножек 1. Закрепите обе ножки [H-1] на перекладине [H], как показано на рисунке. Монтаж...
  • Seite 136: Сборка Стремянки/ Обращение Со Стремянкой

    7. Сборка стремянки и обращение со стремянкой ВНИМАНИЕ Опасность повреждений! Обращайтесь с лестницей аккуратно. Выдвигайте и складывайте лестницу медленно и осторожно. Если поперечина смята или повреждена, то лест- ница будет тяжело выдвигаться или же ее выдви- гание и складывание станут невозможными. 7.1 Выдвигание...
  • Seite 137 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Опасность травмирования! Разрешается подниматься по лестнице только при заблокированных перекладинах. Инди- каторы блокировки должны быть полностью ЗЕЛЕНЫМИ. 4. Повторите этот этап для удлинения телеско- пической лестницы (следующая выдвижная ступенька — 5-я снизу). Выдвигайте каждый участок лестницы (по одному за этап), пока не будет достигнута не- обходимая...
  • Seite 138 7. Сборка стремянки и обращение со стремянкой 7.2 Складывание и хранение лестницы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Опасность травмирования! При обращении с лестницей существует опас- ность защемления и порезов. Поэтому при складывании лестницы необходимо следить за положением рук! ВНИМАНИЕ Опасность повреждений! Сначала необходимо полностью сложить нижний выдвинутый...
  • Seite 139: Транспортировка И Хранение

    8. Транспортировка и хранение • Х ранение лестницы всегда должно осущест- ВНИМАНИЕ вляться в сухом помещении. Опасность повреждений! Влажность может негативно сказаться на со- стоянии и эксплуатации лестницы. Ненадлежащее обращение со стремянкой при транспортировке и хранении может привести к ее повреждению. • П еред использованием и после него, а также для...
  • Seite 140: Уход, Ремонт И Обслуживание

    • Р емонт и обслуживание стремянки должны проводиться квалифицированным работником в соответствии с инструкцией производителя. Настоящее руководство по эксплуатации вы также найдете в Интернете: www.hailo.de. Примечание: Квалифицированным работником является лицо, усвоившее знания по выпол- За дополнительной информацией об услугах и нению ремонта и технического обслуживания, запчастях...
  • Seite 141: Контрольный Список

    13. Контрольный Список • П оврежденные, дефектные или неработоспо- Для регулярной проверки стремянки следует учиты- собные элементы лестницы-стремянки могут вать проверочные пункты с 1 по 5. В случае неудов- стать причиной падения или опрокидывания. летворительного результата проверки по одному из проверочных пунктов стремянку использовать НЕЛЬЗЯ. • П...
  • Seite 142: Úvod A Vysvětlení Symbolů A Označení

    • Tel. +49 (0) 2773 82-0 Vysvětlení symbolů a označení Fax +49 (0) 2773 82-1239 V tomto návodu k použití, na žebříku nebo na jeho E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de • obalu jsou použita následující signální slova a grafické symboly.
  • Seite 143: Použití K Určenému Účelu

    2. Použití k určenému účelu Tento žebřík je mobilní pracovní prostředek, který je možné používat na různých místech. Počet příček S tímto žebříkem se mohou provádět práce malého rozsahu ve výškách, při kterých je použití jiných pracovních prostředků nepoměrně nákladné. Referenční...
  • Seite 144: Přehled Výrobku

    3. Přehled výrobku Hliníkový teleskopický žebřík Hailo je přenosný příložný žebřík s možností nastavení výšky. Díky výsuvným příčkám nabízí žebřík variabilní nastavení výšky. Za účelem přepravy a skladování ho lze složit do velmi kompaktního tvaru. Nejrůznější modely žebříků se liší počtem příček, resp.
  • Seite 145: Rozsah Dodávky

    4. Rozsah dodávky A ) Hliníkový teleskopický žebřík 7113-131 1 x Návod k použití 1 x Teleskopický žebřík 1 x Stabilizační příčná pata 2 x Šroub M8 2 x Podložka 1 x Sada patek pro příčnou patu 2 x Šroub s křížovou drážkou B) Hliníkový...
  • Seite 146: Bezpečnostní Pokyny

    5. Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Před začátkem každého pracovního dne musí být provedena vizuální Nebezpečí těžkého poranění! kontrola na poškození a bezpečné Nesprávné používání manipulace se žebříkem použití žebříku. představují riziko, které by mohlo vést k smrti nebo vážnému zranění. Maximální zatížení. • P ři použití žebříku hrozí v zásadě nebezpečí pádu.
  • Seite 147 Předměty, které se transportují při Varování. Nebezpečí úrazu elektric- výstupu, nesmí být těžké a musí být s kým proudem. Zjistěte si veškerá nimi snadná manipulace. rizika daná elektrickými zařízeními v pracovním prostoru, např. venkovní vedení vysokého napětí nebo jiná Při výstupu na žebřík používat nezakrytá...
  • Seite 148 5. Bezpečnostní pokyny Nevystupujte na poslední metr Opřené žebříky s příčkami musí být teleskopického žebříku. použity ve správném úhlu. Nestoupejte výše než na čtvrtou plně zatížitelnou příčku od horního konce. Příložné žebříky pro přístup na vyšší Žebříky opírejte VŽDY o koncové kryt- rovinu musejí...
  • Seite 149: Návod Pro Sestavení

    6. Návod pro sestavení Teleskopické žebříky 7113-111 a 7113-131 jsou vybaveny příčnou patou, kterou je nutné namontovat před použitím žebříku. Pro montáž jsou zapotřebí šroubováky. Upevnění patek: 1. Obě patky [H-1] upevněte na příčné patě [H], jak vidíte na obrázku. Montáž...
  • Seite 150: Postavení A Obsluha

    7. Postavení a obsluha UPOZORNĚNÍ Pozor na poškození! S žebříkem zacházejte vždy opatrně. Žebřík vysunujte a skládejte rozvážně a opatrně. V případě ohnuté nebo poškozené postranice lze žebřík vysouvat nebo skládat jen těžko nebo vůbec. 7.1 Vysouvání a umístění žebříku 1.
  • Seite 151 VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu! Na žebřík vstupujte pouze tehdy, když jsou příčky zajištěné. Indikátory zajištění musí být celé vyplněné ZELENĚ. 4. Chcete-li teleskopický žebřík prodloužit, opakujte tento pracovní krok (další vysouvací příčka je 5. příčka zdola). Následně vysuňte každou další část žebříku (vždy jen jednu) až...
  • Seite 152 7. Postavení a obsluha 7.1 Zasunutí a skladování žebříku VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu! Při manipulaci se žebříkem vzniká nebezpečí zranění na místech skřípnutí a střihu. Při zasouvání žebříku proto dbejte na pozici a polohu rukou! UPOZORNĚNÍ Pozor na poškození! Nejdříve složte nejspodnější vysunutou část žebříku, čímž...
  • Seite 153: Přeprava A Skladování

    8. Přeprava a skladování • Ž ebřík musí být skladován na suchém místě. UPOZORNĚNÍ Vlhké prostředí může mít negativní vliv na stav a Pozor na poškození! používání žebříku. Nesprávné zacházení s žebříkem během přepravy a skladování může vést k poškození žebříku. • P řed použitím a po něm a také při skladování a přepravě...
  • Seite 154: Obsluha, Oprava A Údržb

    Pro další informace týkající se servisních plnění a náhradních dílů se, prosím, obracejte na: HAILO Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • • Tel. +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de •...
  • Seite 155: Plán Revizí

    13. Plán revizí • P oškozené, vadné nebo nefunkční části žebříku Při pravidelné prohlídce žebříku je nutné dodržovat představují pro uživatele nebezpečí pádu; při kontrolní body 1-5. Pokud u některého bodu není použití žebříku hrozí také nebezpečí převrácení. výsledek uspokojivý, NEMĚL by se žebřík používat. • U živatel žebříku si může v případě pádu přivodit 1.
  • Seite 156: Inleiding En Uitleg Van De Symbolen

    • Tel. +49 (0) 2773 82-0 Uitleg van de symbolen Fax +49 (0) 2773 82-1239 In deze gebruikshandleiding, op de ladder of op de E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de • verpakking worden de volgende signaalwoorden en grafische symbolen gehanteerd. Inhoud WAARSCHUWING 1.
  • Seite 157: Reglementair Gebruik

    2. Reglementair gebruik Deze ladder is een mobiel arbeidsmiddel dat op uiteenlopende locaties kan worden ingezet . Aantal laddersporten Met deze ladder kunnen werkzaamheden van geringe omvang worden verricht op hoogtes, waar gebruik van andere arbeidsmiddelen disproportioneel is. De ladder mag uitsluitend worden gebruikt, zoals Referentiepersoon voor in deze gebruiks- en bedieningshandleiding staat lichaamslengte en...
  • Seite 158: Productoverzicht

    3. Productoverzicht De Hailo aluminium telescoopladder is een mobiele, in de hoogte verstelbare aanlegladder. Dankzij de uittrekbare laddersporten biedt deze de mogelijkheid van variabele hoogteverstelling, voor transport en opslag is de ladder bijzonder compact inschuifbaar. De verschillende laddermodellen onderscheiden zich door het aantal laddersporten resp. een extra dwarsbalk ter verhoging van de stabiliteit.
  • Seite 159: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang A) Telescoopladder 7113-131 1 x Gebruiksaanwijzing 1 x Telescoopladder 1 x Dwarsbalk 2 x Schroef M8 2 x Onderlegring 1 x set voetsteunen voor dwarsbalk 2 x Kruiskopschroef B) Telescoopladder 7113-111 1 x Gebruiksaanwijzing 1 x Telescoopladder 1 x Dwarsbalk 2 x Schroef M8 2 x Onderlegring 1 x Set voetsteunen voor dwarsbalk...
  • Seite 160: Veiligheidsaanwijzingen

    5. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING De ladder na levering controleren. Voorafgaan aan ieder gebruik een Gevaar van ernstig letsel! visuele inspectie van de ladder en Bij ondeskundige hantering of gebruik van de ladder op een veilig gebruik uitvoeren. ontstaan risico’s die tot ernstig of dodelijk letsel Geen beschadigd ladder gebruiken.
  • Seite 161 Waarschuwing, elektrisch gevaar. Voorwerpen die bij het beklimmen van Stel alle door elektrische productie- een ladder worden getransportmar- middelen in het werkbereik aanwezi- kering, mogen niet zwaar en moeten ge risico‘s vast, bijv. bovengrondse gemakkelijk te hanteren zijn. hoogspanningsleidingen of andere onbedekte elektrische productie- Draag bij het omhoogklimmen op de middelen.
  • Seite 162 5. Veiligheidsaanwijzingen Aanlegladders met sporten moeten Niet op de laatste meter van een onder de juiste hoek worden telescoopladder (gaan) staan. gebruikt. Klim niet over de vierde volledig toe- gankelijke sport vanaf de bovenkant. Aanlegladders voor toegang tot een hoger gelegen vlak moeten ten min- De ladder altijd met de wandstoot- ste 1 meter boven het aanlegpunt bescherming tegen de wand zetten,...
  • Seite 163: Handleiding Voor Assemblage

    6. Handleiding voor assemblage De telescoopladders, art.-nr. 7113-111 en 7113-131, zijn met een dwarsbalk uitgerust, die voorafgaand aan het gebruik van de ladder gemonteerd moet worden. Voor montage zijn schroevendraaiers benodigd. Bevestiging van de voeten: 1. Beide voeten [H-1] zoals afgebeeld aan de dwarsbalk [H] bevestigen.
  • Seite 164: Opbouw En Bediening

    7. Opbouw en bediening AANWIJZING Pas op voor beschadigingen! De ladder altijd zorgvuldig behandelen. De ladder bedachtzaam en voorzichtig uittrekken en weer in elkaar schuiven. In het geval van een gedeukte of beschadigde ladderboom laat de lad- der zich mogelijk slechts moeilijk of in het geheel niet uittrekken of in elkaar schuiven.
  • Seite 165 WAARSCHUWING Gevaar van letsel! De ladder alleen beklimmen wanneer de sporten vergrendeld zijn. De vergrendelingsindicaties moeten geheel GROEN gevuld zijn. 4. Om de telescoopladder te verlengen de vorige stap herhalen (de volgende uitschuifbare sport is de 5e sport van onder). Aansluitend elk verdere laddergedeelte (telkens slechts een) tot de gewenste ladderhoogte uittrekken.
  • Seite 166 7. Opbouw en bediening 7.2 Inschuiven en bewaren van de ladder WAARSCHUWING Gevaar van letsel! Bij het hanteren van de ladder bestaat letselrisico op plaatsen met beknellings-en afknijpgevaar. Bij het inschuiven van de ladder daarom altijd op de positie en plaatsing van de handen letten! AANWIJZING Pas op voor beschadigingen! Eerst wordt het onderste uitgetrokken ladder-...
  • Seite 167: Transport En Opslag

    8. Transport en opslag • Opslag van de ladder dient altijd in een droge AANWIJZING omgeving te geschieden. Pas op voor beschadigingen! Vochtige omstandigheden kunnen een negatieve uitwerking op de toestand en de werking van de Ondeskundig hanteren van de ladder tijdens ladder hebben.
  • Seite 168: Onderhoud, Reparatie En Service

    Tel. +49 (0) 2773 82-0 • Bij reparatie en vervanging van onderdelen, bijv. Fax +49 (0) 2773 82-1239 laddervoeten, dient zo nodig contact met de fabrikant of de dealer te worden opgenomen. E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de •...
  • Seite 169: Inspectieplan

    13. Inspectieplan • Door beschadigde, foute of niet functionerende lad- Bij de periodieke inspectie van de ladders dienen de derelementen bestaat voor de gebruiker valgevaar; inspectiepunten 1. - 5. in acht te worden genomen. ook bestaat het gevaar dat de ladder omvalt. Indien één van de gecontroleerde punten geeen bevredigend resultaat oplevert, dient de ladder niet •...
  • Seite 170: Maß- Und Gewichtstabelle

    A = 2,55 m A = 0,94 m A = 3,40 m A = 2,64 m max. 7113-091 B = 0,46 m B = 0,46 m 8,1 kg B = 1,40 m B = 0,94 m 150 kg C = 0,74 m C = 0,08 m A = 3,10 m A = 0,99 m...
  • Seite 171 ............
  • Seite 172 Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG Daimlerstraße 8 35708 Haiger, Germany • • • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de • • •...

Inhaltsverzeichnis