Herunterladen Diese Seite drucken

Hailo FlexLine Gebrauchs- Und Bedienungsanleitung

Aluminium-teleskopleiter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FlexLine:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
DE
Hailo FlexLine Aluminium-Teleskopleiter
Use and Operating Instructions
GB
Hailo FlexLine Aluminium Telescopic Ladder
Manuel d'utilisation et d'installation
FR
Échelle télescopique en aluminium Hailo FlexLine
Instrucciones de uso y manejo
ES
Escalera telescópica de aluminio Hailo FlexLine
Istruzioni d'uso
IT
Scala telescopica in alluminio Hailo FlexLine
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
LT
Hailo FlexLine aliuminio teleskopinės kopėčios
Lietošanas un ekspluatācijas instrukcija
LV
Hailo FlexLine alumīnija teleskopiskās kāpnes
Manual de utilizare
RO
Scară telescopică din aluminiu Hailo FlexLine
Bruks- och användarinstruktioner
SE
Hailo FlexLine teleskopstege av aluminium
Руководство по эксплуатации
RU
Алюминиевая телескопическая лестница Hailo FlexLine
Návod k použití a obsluze
CZ
Hliníkový teleskopický žebřík Hailo FlexLine
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hailo FlexLine

  • Seite 1 Hailo FlexLine Aluminium-Teleskopleiter Use and Operating Instructions Hailo FlexLine Aluminium Telescopic Ladder Manuel d‘utilisation et d‘installation Échelle télescopique en aluminium Hailo FlexLine Instrucciones de uso y manejo Escalera telescópica de aluminio Hailo FlexLine Istruzioni d‘uso Scala telescopica in alluminio Hailo FlexLine Naudojimo ir priežiūros instrukcija...
  • Seite 3 Gebrauchs- und Bedienungsanleitung Hailo FlexLine Aluminium-Teleskopleiter...
  • Seite 4 Bedienungsanleitung aus Gründen der Sicherheit gut durch und bewahren sie für künftiges Nachlesen auf. Die Teleskopleitern erfüllen die Anforderungen der Europäischen Norm DIN EN 131-1-2-3-6. Hailo Aluminium-Teleskopleiter Bei Weitergabe der Leiter ist die Gebrauchs- und Bedienungs- anleitung mitzugeben. Art.-Nr. Anzahl der Sprossen Alle weiteren mitgelieferten oder an der Leiter angebrachten Gebrauchs- und Sicherheitsanweisungen lesen und befolgen.
  • Seite 5 3. Technische Informationen Die Hailo Aluminium Teleskopleiter ist eine mobile, höhen- verstellbare Anlegeleiter. Durch die ausziehbaren Leiter - sprossen bietet sie eine variable Höhenverstellung, zum Transport und zur Lagerung kann sie sehr kompakt zusammengeschoben werden. Übersicht der Die verschiedenen Leitermodelle unterscheiden sich durch die Leitersprossen, die Anzahl der Leitersprossen bzw.
  • Seite 6 A = 2,55 m A = 0,94 m A = max. 3,40 m A = 0,94 m max. 7113 - 091 B = 0,46 m B = 0,46 m 8,1 kg B = max. 1,40 m B = 2,64 m 150 kg C = 0,74 m C = 0,08 m...
  • Seite 7 C ) Teleskopleiter 7113-091 1 x Teleskopleiter 1 x Gebrauchs- und Bedienungsanleitung Vor der weiteren Verwendung Inhalt auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden überprüfen. Entfernen sie das Verpackungsmaterial. Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug, es besteht Erstickungsgefahr bei unsach- gemäßer Handhabung. 5. Anleitung für den Zusammenbau Die Teleskopleitern 7113-111 und 7113-131 sind mit einem Querbalken ausgestattet, der vor dem Gebrauch der Leiter...
  • Seite 8 6. Aufbau / Bedienung Ausziehen und Aufstellen der Leiter 1. Vorabhinweis: Immer von der untersten ausziehbaren Sprosse aus die Teleskopleiter schrittweise nach oben verlängern; die Teleskopleiter darf nicht von einer Sprosse aus dem mittleren oder oberen Teil ausgeschoben werden. 2. Die zusammengeschobene Leiter senkrecht auf einen festen, ebenen Untergrund stellen und einen Fuß...
  • Seite 9 5. Teleskopleiter anlegen. Auf die schräge Kante des Leiterfußes [H] und die Position des Oberen Trägers [D] achten; die ausgezogene Leiter anschließend in einem Neigungswinkel von 75° anstellen. Falls möglich, das obere Ende der ausgezogenen Leiter zusätzlich sichern / festbinden. Die Teleskopleiter kann jetzt bestiegen werden.
  • Seite 10 7. Sicherheitshinweise 7.1 Kennzeichnungen für Anlegeleitern 7.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beim Einsatz der Leiter müssen mögliche Anleitung vollständig lesen. Risiken immer beachtet werden. Zusätzliche Informationen zur Es besteht die Gefahr, von der Leiter abzu- Leiter sind im Internet erhältlich. stürzen oder dass die Leiter umfällt; dadurch können Personen verletzt und Gegenstände beschädigt werden.
  • Seite 11 7.3 Vor dem Gebrauch der Leiter Leiterfüße und Auflagefläche überprüfen. Sind Sie gesundheitlich in der Lage, die Leiter zu benutzen? Bestimmte gesund- heitliche Gegebenheiten, Medikamenten- einnahme, Alkohol- oder Drogenmiss- Teleskopleiter 7113-131 und 7113-111: brauch können bei der Benutzung der Die Leiter darf nur mit montiertem Leiter zu einer Gefährdung der Sicher- Querbalken verwendet werden.
  • Seite 12 7. Sicherheitshinweise 7.5 Benutzung der Leiter Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken feststellen, z.B. Hochspannungs-Frei- leitungen oder andere freiliegende Die maximale Nutzlast der Leiter elektrische Betriebsmittel. (150 kg) nicht überschreiten. Die Leiter muss sicher auf allen Leiterfüßen stehen, Nicht zu weit hinauslehnen;...
  • Seite 13 Nur eine Person darf sich auf der Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit Leiter bzw. auf einem Leiterschenkel keine Kinder auf der Leiter spielen. befinden. Die Leiter KEINESFALLS in verschmutzten / staubigen Türen (jedoch nicht Notausgänge) Umgebungen benutzen. Das Eindringen von „Fremd- und Fenster im Arbeitsbereich stoffen“...
  • Seite 14 8. Wartung / Instandhaltung Die Pflege und Wartung der Leiter soll deren Funktionstüchtig- Bei gewerblichem Einsatz der Leiter ist eine regel mäßige, keit sicherstellen. wiederkehrende Überprüfung auf ordnungsgemäßen Die Leiter muss regelmäßig auf Beschädigungen überprüft Zustand durch eine befähigte Person erforderlich werden.
  • Seite 15 Prüfplan für Teleskopleitern Bei der regelmäßigen Inspektion der Leiter sind die Prüfpunkte 1. - 5. zu berücksichtigen: Die Leiter darf nur verwendet werden, wenn alle Punkte geprüft wurden und keine Mängel vorhanden sind. Zutreffendes ankreuzen / Prüfung mit Datum und Unterschrift bestätigen. Leiter ist in Ordnung Leiter ist nicht in Ordnung...
  • Seite 16 Wartung ist die Leiter ein langfristig verwendbares Arbeitsmittel. erhalten sie direkt vom Hersteller. Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 17 Use and Operating Instructions Hailo FlexLine Aluminium Telescopic Ladder...
  • Seite 18 Instructions carefully and save them for future reference. The telescopic ladder meets the requirements of the European standard DIN EN 131-1-2-3-6. Hailo FlexLine Aluminium Telescopic Ladder When the ladder is passed on to another user, these Use and Operating Instructions should be provided.
  • Seite 19 3. Technical information The Hailo aluminium telescopic ladder is a mobile, height- adjustable single ladder. It offers a variable height adjustment by means of the extendable ladder rungs and can be very compactly collapsed for transport and storage. The several ladder models differ from each other by the number Overview of the of ladder rungs or an additional crossbar for increased stability.
  • Seite 20 A = 2,55 m A = 0,94 m A = max. 3,40 m A = 0,94 m max. 7113 - 091 B = 0,46 m B = 0,46 m 8,1 kg B = max. 1,40 m B = 2,64 m 150 kg C = 0,74 m C = 0,08 m...
  • Seite 21 C ) Aluminium telescopic ladder 7113-091 1 x Telescopic ladder 1 x Use and Operating Instructions Check that the contents are complete and check for any possible transport damage before use. Remove the packaging material. Packaging material is not a children’s toy; there is a risk of suffocation if not handled properly.
  • Seite 22 6. Assembly / operation Extending and setting up the ladder 1. Advance note: Always extend the telescoping ladder from the lowest extendable rung upwards; the telescoping ladder must not be extended using a rung from the middle or upper part. 2.
  • Seite 23 5. Setting up the telescopic ladder. Pay attention to the angle edge of the ladder foot [H] and the position of the upper support [D]; then position the extended ladder at a clearance angle of 75°. If possible, secure / tie down the upper end of the extended ladder as well.
  • Seite 24 7. Safety instructions 7.1 Labels for single ladders 7.2 General safety information Possible risks must be taken into account Read instructions completely. when using the ladder. Additional information about the ladder There is the risk of falling from the ladder or is available on the Internet.
  • Seite 25 7.3 Before using the ladder Check ladder feet and supporting surface area. Does your health permit you to use a ladder safely? Certain medical condi- tions and medication, as well as alcohol Telescopic ladders 7113-131 and 7113- and drug misuse, can jeopardise your 111: The ladder must only be used with safety when using a ladder.
  • Seite 26 7. Safety instructions 7.5 Set-up and use as a stepladder. Assess all existing risks in the working area posed by electrical equipment, Do not exceed maximum load capacity: e.g. high voltage overhead power lines 150 kg or other bare electrical equipment. The ladder must stand securely on all the ladder feet and Do not overreach;...
  • Seite 27 Take precautionary measures to ensure Only one person may be on the ladder that children cannot play on the ladder. or on one side of the ladder. Do not use the ladder UNDER ANY CIRCUMSTANCES Lock doors (but not emergency exits) in dirty or dusty environments.
  • Seite 28 8. Maintenance / preventive maintenance Care and maintenance of the ladder should insure its proper When the ladder is used commercially, a regular and recurring functioning. The ladder must be checked regularly for damages. inspection of its proper condition by a qualified person (visual The function of moving parts must be ensured.
  • Seite 29 Inspection plan (Telescopic Ladder) During the regular inspection of the ladders, inspection points 1. - 5. should be taken into account. The ladders may only be used when all the points have been inspected and no defects are present. Check appropriate box with an “x” / Confirm inspection with date and signature Ladder is OK Ladder is not OK...
  • Seite 30 Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 31 Manuel d‘utilisation et d‘installation Échelle télescopique en aluminium Hailo FlexLine...
  • Seite 32 Échelle télescopique en aluminium Les échelles répondent aux exigences de la Hailo FlexLine norme européenne DIN EN 131-1-2-3-6. En cas de transmission de l’escabeau, le manuel d’utilisation et d’installation d’utilisation doit l’accompagner.
  • Seite 33 3. Informations techniques L’échelle télescopique en aluminium Hailo est une échelle télescopique mobile et réglable en hauteur. Les échelons rétractables permettent un réglage en hauteur variable, et l’échelle peut être transportée et stockée sous une forme très compacte grâce à l’emboîtement coulissant.
  • Seite 34 A = 2,55 m A = 0,94 m A = max. 3,40 m A = 0,94 m max. 7113 - 091 B = 0,46 m B = 0,46 m 8,1 kg B = max. 1,40 m B = 2,64 m 150 kg C = 0,74 m C = 0,08 m...
  • Seite 35 C ) Échelle télescopique 7113-091 1 x Échelle télescopique 1 x Manuel d‘utilisation et d‘installation Avant toute utilisation, vérifi er si le produit est bien complet et s’il n’a pas été endommagé, le cas échéant, lors du transport. Retirer l’emballage. L’emballage n’est pas un jouet.
  • Seite 36 6. Installation / utilisation Étirement et mise en place de l‘échelle 1. Information préalable : Toujours allonger l’échelle progressivement vers le haut à partir de l’échelon rétractable le plus bas ; ne pas l’étirer depuis un échelon placé dans la partie centrale ou supérieure de l’échelle.
  • Seite 37 5. Disposer l’échelle. Faire attention au bord en biseau du pied [H] et à la position de l’appui supérieur [D] ; disposer ensuite l’échelle étirée à un angle d’inclinaison de 75°. Si possible, sécuriser / attacher solidement l‘extrémité supérieure de l’échelle étirée. À...
  • Seite 38 7. Consignes de sécurité 7.1 Étiquetages des échelles simples 7.2 Consignes de sécurité générales Lors de l’utilisation d’une échelle, les risques Lire attentivement le manuel. potentiels doivent toujours être pris en Des renseignements supplémentaires sur considération. l’escabeau sont disponibles sur Internet. Il y a un risque de chuter de l’échelle ou que l’échelle tombe entraînant des dommages corporels et matériels.
  • Seite 39 7.3 Avant de se servir de l’échelle Vérifier les pieds de l’échelle et la surface d’appui. Votre condition physique vous permet- elle d’utiliser une échelle ? Certains états de santé, les prises de médicaments, Échelles télescopiques 7113-131 et l’abus d’alcool ou de drogues peuvent 7113-111 : L’échelle ne doit être utilisée constituer un risque en matière de que si la barre transversale est installée.
  • Seite 40 7. Consignes de sécurité 7.5 Utilisation de l’échelle Répertorier tous les risques pouvant découler d’équipements électriques dans la zone de travail, p.ex. lignes aériennes Ne pas dépasser la charge haute tension ou autres équipements utile maximale : 150 kg électriques à découvert. L‘échelle doit être posée en toute sécurité...
  • Seite 41 Prendre toutes les précautions néces- Seule une personne doit se trouver sur saires pour éviter que des enfants ne l‘échelle ou sur un coté de l‘escabeau. jouent sur l’échelle. Verrouiller si possible les portes (sauf les NE JAMAIS utiliser l’échelle dans un environnement sale issues de secours) et les fenêtres dans la / poussiéreux.
  • Seite 42 8. Entretien / maintenance L’entretien de l’échelle doit garantir son bon fonctionnement. Lors d’une utilisation professionnelle de l’échelle, une L’échelle doit être régulièrement vérifiée quant à des dom- vérification régulière périodique de l’état de l’échelle doit être mages. La fonction des pièces mobiles doit être garantie. effectuée par une personne qualifiée (contrôle visuel et fonctionnel).
  • Seite 43 Fiche de contrôle (Échelle télescopique) Lors de l‘inspection périodique de l‘échelle, les points de contrôle 1 - 5 doivent être pris en considération. L’échelle ne peut être utilisée que si tous les points ont été vérifiés et s‘il n‘y a plus aucun défaut. Cochez les cases correspondantes / Confirmer le contrôle avec la date et la signature L‘échelle est en bon état.
  • Seite 44 Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 45 Instrucciones de uso y manejo Escalera telescópica de aluminio Hailo FlexLine...
  • Seite 46 Escalera telescópica de aluminio Las escaleras telescópicas cumplen los requerimientos de la Hailo FlexLine norma europea DIN EN 131-1-2-3-6. En caso de entregar la escalera a terceros, ésta deberá ir acompañada de las instrucciones de uso y manejo.
  • Seite 47 3. Información técnica La escalera telescópica de aluminio Hailo es una escalera de mano portátil de altura ajustable. Gracias a los peldaños exten- sibles de la escalera, ella ofrece un ajuste de altura variable; para el transporte y almacenamiento pueden encajarse uno dentro del otro, quedando de tamaño muy compacto.
  • Seite 48 A = 2,55 m A = 0,94 m A = max. 3,40 m A = 0,94 m max. 7113 - 091 B = 0,46 m B = 0,46 m 8,1 kg B = max. 1,40 m B = 2,64 m 150 kg C = 0,74 m C = 0,08 m...
  • Seite 49 C ) Escalera telescópica 7113-091 1 x Escalera telescópica 1 x Instrucciones de uso y manejo Antes del uso posterior, comprobar la integridad del contenido y eventuales daños de transporte. Retire el material de embalaje. El material de embalaje no es un juguete para los niños, existe peligro de asfi xia si se lo manipula indebidamente.
  • Seite 50 6. Montaje / Manejo Extensión y emplazamiento de la escalera 1. Nota preliminar: Siempre extender la escalera telescópica hacia arriba, paso a paso, desde el peldaño extensible de más abajo; la escalera telescópica no debe extenderse desde un peldaño de la parte central o superior. 2.
  • Seite 51 5. Apoyar la escalera telescópica. Prestar atención al borde inclinado del pie de la escalera [H] y a la posición del tirante superior [D]; a continuación, apoyar la escalera extendida con un ángulo de inclinación de 75°. Si es posible, asegurar / atar adicionalmente el extremo superior de la escalera extendida.
  • Seite 52 7. Instrucciones de seguridad 7.1 Identifi caciones para escaleras de mano 7.2 Instrucciones generales de seguridad Al utilizar la escalera siempre deben tenerse Lea las instrucciones completamente. en cuenta los posibles riesgos. En Internet dispone de información adicional Existe el peligro de resbalarse de la escalera sobre la escalera.
  • Seite 53 7.3 Antes de utilizar la escalera Comprobar los pies de la escalera y la superficie de apoyo. ¿Su estado de salud le permite utilizar la escalera? Algunos estados de salud de- terminados, la toma de medicamentos, Escalera telescópica 7113-131 y 7113- el consumo de drogas o alcohol pueden 111: La escalera sólo debe utilizarse con poner en peligro la seguridad al utilizar...
  • Seite 54 7. Instrucciones de seguridad 7.5 Uso de la escalera Determinar todos los riesgos provocados por materiales de servicio eléctricos en la zona de trabajo, p.ej. conductores aéreos de alta tensión o medios de servicio No sobrepasar la carga útil máxima: eléctricos al descubierto.
  • Seite 55 Tomar medidas de precaución para Sólo una persona debe encontrarse en que los niños no jueguen subidos a la la escalera o en uno de los rieles de una escalera. escalera. EN NINGÚN CASO utilizar la escalera en entornos sucios / Si es posible, bloquear puertas y ventanas polvorientos.
  • Seite 56 8. Mantenimiento / Reparación El cuidado y mantenimiento de la escalera debe asegurar su Las escaleras utilizadas industrialmente han de someterse a capacidad de funcionamiento. La escalera debe revisarse revisiones periódicas por parte de personal especializado a los periódicamente para detectar daños. La función de los fines de cerciorarse de su correcto estado (inspección visual y elementos móviles debe estar garantizada.
  • Seite 57 Plan de inspección (Escalera telescópica ) Para la inspección periódica de la escalera deberán tenerse en cuenta los puntos de revisión 1. - 5.: La escalera sólo deberá utilizarse, cuando todos los puntos se hayan comprobado y no exista ninguna deficiencia. Marque lo que corresponda / Confirmar la inspección con fecha y firma.
  • Seite 58 Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 59 Istruzioni d‘uso Scala telescopica in alluminio Hailo FlexLine...
  • Seite 60 Le scale telescopiche soddisfano i requisiti della norma Scala telescopica in alluminio europea DIN EN 131-1-2-3-6. Hailo FlexLine In caso di vendita della scala, le presenti Istruzioni d‘uso devono essere consegnate al nuovo proprietario. Leggere e seguire tutte le istruzioni d’uso e di sicurezza Art.-Nr.
  • Seite 61 3. Informazioni tecniche La scala telescopica in alluminio Hailo è una scala di appoggio regolabile in altezza. I pioli estraibili permettono di regolare la scala in altezza. Per trasportarla o immagazzinarla in modo compatto può essere ripiegata. Gli svariati modelli di scale si distinguono dal numero di pioli Panoramica dei pioli che ovvero da una traversa aggiuntiva che aumenta la stabilità.
  • Seite 62 A = 2,55 m A = 0,94 m A = max. 3,40 m A = 0,94 m max. 7113 - 091 B = 0,46 m B = 0,46 m 8,1 kg B = max. 1,40 m B = 2,64 m 150 kg C = 0,74 m C = 0,08 m...
  • Seite 63 C ) Scala telescopica 7113-091 1 x Scala telescopica 1 x Istruzioni d’uso Prima di procedere con l’uso, verifi care la completezza del contenuto ed eventuali danni da trasporto. Rimuovere il materiale d’imballaggio. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo. Se maneggiato in modo improprio, sussiste il pericolo di soffocamento.
  • Seite 64 6. Struttura / Uso Estrazione e posizionamento verticale della scala 1. Nota preliminare: La scala telescopica deve essere prolungata gradualmente partendo sempre dal piolo inferiore estraibile; non estrarla partendo dai pioli centrali o superiori. 2. Posizionare verticalmente la scala ripiegata su una superficie piana e stabile, quindi fissarla collocando uno dei piedini al centro del piolo da pavimento (1.
  • Seite 65 5. Accostare la scala telescopica. Badare al bordo obliquo del piedino della scala [H] e alla posizione del supporto superiore [D]; accostare la scala estratta con un angolo di inclinazione di 75°. Se possibile, legare/fissare la parte superiore della scala estratta.
  • Seite 66 7. Avvertenze di sicurezza 7.1 Simboli per scale da appoggio 7.2 Avvertenze di sicurezza generali Durante l’uso della scala è necessario prestare Leggere attentamente le presenti Istruzioni. sempre attenzione ai possibili rischi. Maggiori informazioni sulla scala sono Sussiste il pericolo di cadere dalla scala o di reperibili in Internet.
  • Seite 67 7.3 Prima di utilizzare la scala Controllare i piedini della scala e la superficie di appoggio. Si è in grado, in base al proprio stato di salute, di utilizzare una scala? Alcune condizioni di salute, l‘assunzione Scale telescopiche 7113-131 e 7113- di farmaci o l‘abuso di alcool e droghe 111: La scala può...
  • Seite 68 7. Avvertenze di sicurezza 7.5 Uso della scala Verificare tutti i possibili rischi derivanti da impianti elettrici presenti nell‘area di lavoro, ad esempio linee aeree ad alta Non superare il carico utile massimo: tensione o altri impianti elettrici scoperti. 150 kg La scala deve poggiare saldamente su tutti i piedini, Non sporgersi troppo;...
  • Seite 69 Adottare misure precauzionali per evita- Sulla scala o su un tronco di salita deve re che bambini giochino sulle scale. trovarsi una sola persona. Se possibile, bloccare le porte Non utilizzare MAI la scala in ambienti sporchi/polverosi. (ad eccezione delle uscite di emergenza) La penetrazione di „corpi estranei“...
  • Seite 70 8. Manutenzione / Riparazione La cura e la manutenzione della scala ne garantiscono il corretto In caso di uso commerciale della scala, lo stato privo di difetti funzionamento. La scala deve essere ispezionata regolarmente deve essere controllato a intervalli regolari da una persona per individuare eventuali danni.
  • Seite 71 Piano di controllo (Scala telescopica) Durante l‘ispezione regolare della scala occorre tenere conto dei punti di controllo 1. - 5.: La scala deve essere utilizzata solo se tutti i punti sono stati controllati e se non sono presenti difetti. Apporre una croce sull’affermazione / Confermare la verifica con la data e la firm La scala non presenta difetti La scala presenta difetti...
  • Seite 72 Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 73 Naudojimo ir priežiūros instrukcija Hailo FlexLine aliuminio teleskopinės kopėčios...
  • Seite 74 Dėl savo saugumo perskaitykite šią naudojimo ir priežiūros priežiūros instrukcija instrukciją prieš naudodamiesi kopėčiomis ir pasidėkite, kad galėtumėte prireikus pasinaudoti jomis ateityje. Hailo FlexLine Teleskopinės kopėčios atitinka Europos standarto aliuminio teleskopinės kopėčios DIN EN 131-1-2-3-6 reikalavimus. Perduodami kopėčias kitam savininkui taip pat perduokite ir šią...
  • Seite 75 3. Techninė informacija „Hailo“ aliuminio teleskopinės kopėčios yra mobilios reguliuo- jamo aukščio pristatomosios kopėčios. Naudojant ištraukiamas kopėčių pakopas galima įvairiai reguliuoti aukštį, o prireikus gabenti ar sandėliuoti, kopėčias galima labai kompaktiškai sustumti. Patvirtinkite Skirtingi kopėčių modeliai skiriasi pakopų skaičiumi, yra atliktą...
  • Seite 76 A = 2,55 m A = 0,94 m A = maks. 3,40 m A = 0,94 m maks. 7113 - 091 B = 0,46 m B = 0,46 m 8,1 kg B = maks. 1,40 m B = 2,64 m 150 kg C = 0,74 m C = 0,08 m...
  • Seite 77 C ) Teleskopinės kopėčios 7113-091 1 x Teleskopinės kopėčios 1 x Naudojimo ir priežiūros instrukcija Prieš naudodami patikrinkite, ar yra visos komplekto dalys ir ar nėra galimų transportavimo pažeidimų. Išpakuokite. Pakuotė – ne žaislas, neteisingai naudojant kyla pavojus uždusti. 5. Pastabos apie konstrukciją Teleskopinės kopėčios 7113-111 ir 7113-131 yra su skersiniu, kurį...
  • Seite 78 6. Pastatymas / naudojimas 6.1 Kopėčių ištraukimas ir pastatymas 1. Pastaba: Teleskopines kopėčias reikia visada ilginti pradedant nuo apatinės ištraukiamos pakopos; negalima išstumti vidurinės ar viršutinės pakopos, neišstūmus apatinės. 2. Norėdami užfiksuoti kopėčias, pastatykite sustumtas kopėčias stačiai ant tvirto ir lygaus pagrindo, kojelės turi būti užfiksuotos apatinės pakopos (1 pakopa) viduryje.
  • Seite 79 5. Teleskopinių kopėčių pristatymas. Atkreipkite dėmesį į įstrižą kopėčių kojelės kraštą [H] ir viršutinės atramos [D] padėtį; ištrauktas kopėčias pastatykite 75° pakrypimo kampu. Jei įmanoma, reikėtų papildomai pritvirtinti / pririšti viršutinį ištrauktų kopėčių galą. Dabar galima lipti ant teleskopinių kopėčių. 6.2 Kopėčių...
  • Seite 80 7. Saugos nuorodos 7.1 Pristatomųjų kopėčių ženklinimas 7.2 Bendroji nuoroda dėl saugos Statydami kopėčias visada atkreipkite dėmesį Perskaitykite visą instrukciją. į galimus pavojus. Daugiau informacijos apie kopėčias Kyla pavojus nuslysti ar nukristi nuo kopėčių, rasite internete. taip galima susižaloti patiems, sužaloti kitus žmones ir sugadinti aplink esančius daiktus.
  • Seite 81 7.3 Prieš naudodami kopėčias Patikrinkite kopėčių kojeles ir paviršius. Ar jūsų sveikatos būklė leidžia jums naudotis kopėčiomis? Esant tam tikroms medicininėms būklėms, pavartojus alko- holio, narkotinių medžiagų ar geriant kai Teleskopinės kopėčios 7113-131 ir kuriuos vaistus lipti ant kopėčių gali 7113-111: Kopėčias galima naudoti tik būti pavojinga sveikatai.
  • Seite 82 7. Saugos nuorodos 7.5 Kopėčių naudojimas Prieš atlikdami darbus su elektros prietai- sais įvertinkite pavojus, kuriuos gali kelti aukšta įtampa ar patys elektros prietaisai. Neviršykite maksimalios leistinos apkrovos: 150 kg Kopėčias ant paviršiaus visada atremkite kojelėmis, Nesiekite per aukštai ar per toli. Stovint ant kopėčių o ne pakopomis ar sijomis.
  • Seite 83 Pasirūpinkite, kad ant Ant kopėčių arba ant vienos jų pusės kopėčių nežaistų vaikai. vienu metu gali stovėti tik vienas asmuo. Jei įmanoma, vietoje, kurioje dirbate, NIEKADA nenaudokite kopėčių purvinoje / dulkėtoje uždarykite ir užrakinkite duris aplinkoje. Į mechanizmą patekus svetimkūniams gali būti (tik ne avarinių...
  • Seite 84 8. Techninė ir įprasta priežiūra Kopėčių priežiūra yra skirta užtikrinti, kad jos veiktų tinkamai. Komercinėse instaliacijose turi būti paskirtas atsakingas asmuo, Reguliariai tikrinkite, ar kopėčios nepažeistos. Tikrinkite, ar kuris reguliariai atliktų kopėčių būklės patikrinimą (apžiūrą ir tinkamai juda judančios dalys. funkcinę...
  • Seite 85 Patikros planas (Teleskopinių kopėčių ) Atliekant reguliarų patikrinimą reikia vadovautis 1 –5 patikros plano punktais: Kopėčias galima naudoti tik tada, jei patikrinus visus šiuos punktus nebuvo nustatyta jokių trūkumų. Išbraukite nereikalingą / Patvirtinkite atliktą apžiūrą parašu ir nurodykite datą Kopėčios yra tvarkingos Kopėčios yra netvarkingos...
  • Seite 86 Tinkamai naudojamos ir prižiūrimos kopėčios yra ilgalaikė Daugiau informacijos apie aptarnavimą ir atsargines dalis darbo priemonė. teiraukitės gamintojo. Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 87 Lietošanas un ekspluatācijas instrukcija Hailo FlexLine alumīnija teleskopiskās kāpnes...
  • Seite 88 Lūdzu, pirms lietošanas drošības apsvērumu dēļ kārtīgi izla- ekspluatācijas instrukcija siet un uzglabājiet šo lietošanas un ekspluatācijas instrukciju turpmākai lasīšanai. Hailo FlexLine Teleskopiskās kāpnes atbilst Eiropas standarta DIN EN 131-1-2-3-6 prasībām. alumīnija teleskopiskās kāpnes Ja kāpnes tiek nodotas lietošanai citiem, tad tām jādod līdzi lietošanas un ekspluatācijas instrukcija.
  • Seite 89 3. Tehniskā informācija Hailo alumīnija teleskopiskās kāpnes ir mobilas piesliena- mās kāpnes ar regulējamu augstumu. Ar izvelkamajiem pakāpieniem tās piedāvā dažādu augstuma regulāciju, lai transportējot un glabājot tās varētu sabīdīt ļoti kompakti. Dažādie kāpņu modeļi atšķiras pēc pakāpienu skaitu vai Kāpņu pakāpienu pārskats,...
  • Seite 90 A = 2,55 m A = 0,94 m A = maks. 3,40 m A = 0,94 m maks. 7113 - 091 B = 0,46 m B = 0,46 m 8,1 kg B = maks. 1,40 m B = 2,64 m 150 kg C = 0,74 m C = 0,08 m...
  • Seite 91 C ) Teleskopiskās kāpnes 7113-091 1 x Teleskopiskās kāpnes 1 x Lietošanas un ekspluatācijas instrukcija Pirms turpmākas izmantošanas pārbaudiet, vai komplektācija ir pilnīga un vai saturam nav transportēšanas radīti bojājumi. Noņemiet iepakojuma materiālu. Iepakojuma materiāls nav rotaļlieta - lietojot to nepareizi, tas var radīt nosmakšanas apdraudējumu.
  • Seite 92 6. Montāža/ lietošana 6.1 Kāpņu izvilkšana un uzstādīšana 1. Sākuma norāde: teleskopiskās kāpnes pagarinot, vienmēr izbīdiet pakāpie- nus pakāpeniski uz augšu, sākot ar apakšējo; teleskopis- kajām kāpnēm nedrīkst atstāt neizbīdītus apakšējos vai vidējos pakāpienus. 2. Sabīdītās kāpnes novietojiet vertikāli uz cietas, stingras pamatnes un, lai tās fiksētu, nolieciet vienu kāju pa vidu pamatpakāpienam (1.
  • Seite 93 5. Teleskopisko kāpņu novietošana. Ņemiet vērā kāpņu kājas [H] novietojuma leņķi un augšējā turētāja [D] pozīciju; visbeidzot novietojiet kāpnes slīpumā, kas nepārsniedz 75°. Ja iespējams, papildus nostipriniet/piesieniet izbīdītās kāpnes. Tagad uz teleskopiskajām kāpnēm var uzkāpt. 6.2 Kāpņu sabīdīšana un glabāšana 1.
  • Seite 94 7. Drošības norādījumi 7.1 Pieslienamo kāpņu apzīmējumi 7.2 Vispārīgi drošības norādījumi Lietojot kāpnes, vienmēr jāņem vērā iespēja- Pilnībā izlasiet instrukciju. mie riski. Papildu informācija par kāpnēm Pastāv risks nokrist no kāpnēm vai arī, ka pieejama Internetā. kāpnes var apkrist; līdz ar to var tikt ievainotas personas un bojāti priekšmeti.
  • Seite 95 7.3 Pirms kāpņu izmantošanas Pārbaudiet kāpņu kājas un atbalsta laukumu. Vai jūsu veselība ļauj jums droši izmantot kāpnes? Atsevišķi veselības traucējumi un medikamenti, kā arī alkohola un Teleskopiskās kāpnes 7113-131 un 7113- narkotisko vielu lietošana var apdraudēt 111: Lietojiet kāpnes tikai ar uzstādītu jūsu drošību, izmantojot kāpnes.
  • Seite 96 7. Drošības norādījumi 7.5 Benutzung der Leiter Izvērtējiet visus iespējamos riskus darba vietā, ko rada elektroiekārtas, piemēram, pāri ejošas augstsprieguma elektrolīnijas Nepārsniedziet maksimālo lietderīgo vai kāda cita elektroiekārta. slodzi: 150 kg. Kāpnēm stabili jāstāv uz visām kāpņu kājām, Nesniedzieties pārāk tālu; lietotājam vajadzētu ievērot - bet nevis uz kāpņu pakāpieniem.
  • Seite 97 Veiciet piesardzības pasākumus, Uz kāpnēm vai uz kāpņu malas drīkst lai nodrošinātu, ka bērni nevar spēlēties atrasties tikai viena persona. uz kāpnēm. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmantojiet kāpnes netīrā/ Darba zonā, ja iespējams, aizslēdziet putekļainā vietā. “Svešu vielu” ietekme var apgrūtināt durvis (bet ne avārijas izejas) un logus. izvilkšanu un sabīdīšanu.
  • Seite 98 8. Apkope / uzturēšana tehniskā kārtībā Kāpņu apkopei un labošanai jānodrošina kāpņu funkcijas. Lietojot kāpnes industriāli, kvalificētai personai regulāri ir Regulāri jāpārbauda, vai kāpnes nav bojātas. Jānodrošina kustīgo nepieciešams pārbaudīt, vai tās ir atbilstošā stāvoklī (vizuālā un daļu funkcijas. Kāpņu remontu jāveic speciālistam un saskaņā ar funkciju pārbaude).
  • Seite 99 Universālo pārbaudes plāns (Teleskopisko kāpņu) Regulārā kāpņu pārbaudē jāņem vērā 1. –5. punkts: Kāpnes drīkst izmantot tikai tad, ja visi punkti ir pārbaudīti un nav konstatēti bojājumi. Ar krustiņu atzīmējiet atbilstošo. / Pārbaudi apstipriniet ar datumu un parakstu. Kāpnes ir kārtībā Kāpnes nav kārtībā...
  • Seite 100 Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 101 Manual de utilizare Scară telescopică din aluminiu Hailo FlexLine...
  • Seite 102 şi păstraţi manualul ca referinţă ulterioară. Scară telescopică din aluminiu Scările telescopice îndeplinesc cerinţele Hailo FlexLine normei europene DIN EN 131-1-2-3-6. În cazul în care transmiteţi mai departe scara, trebuie să ataşaţi şi manualul de utilizare.
  • Seite 103 3. Informaţii tehnice Scara telescopică din aluminiu Hailo este o scară de reazem mobilă şi reglabilă pe înălţime. Datorită spiţelor extensi- bile ale scării, ea oferă o posibilitate de reglare variabilă a înălţimii; ea poate fi strânsă foarte compact pentru transport şi depozitare.
  • Seite 104 A = 2,55 m A = 0,94 m A = max. 3,40 m A = 0,94 m max. 7113 - 091 B = 0,46 m B = 0,46 m 8,1 kg B = max. 1,40 m B = 2,64 m 150 kg C = 0,74 m C = 0,08 m...
  • Seite 105 C ) Scară telescopică 7113-091 1 x Scară telescopică 1 x Manual de utilizare Înainte de a continua utilizarea, verifi caţi dacă tot conţinutul este întreg şi dacă există eventuale deteriorări de la transport. Îndepărtaţi materialul de ambalare. Materialul de ambalare nu trebuie să fi e folosit ca jucărie pentru copii;...
  • Seite 106 6. Structura / utilizarea 6.1 Extinderea şi instalarea scării 1. Indicaţie prealabilă: Prelungiţi întotdeauna treptat în sus scara telescopică, pornind de la spiţa extensibilă situată cel mai jos; nu este permis ca scara telescopică să fie extinsă pornind de la partea centrală...
  • Seite 107 5. Rezemarea scării telescopice. Acordaţi atenţie marginii oblice a piciorului scării [H] şi poziţiei elementului portant de sus [D]; apoi aşezaţi rezemat scara extinsă la un unghi de înclinare de 75°. Dacă este posibil, asiguraţi suplimentar/legaţi bine capătul superior al scării extinse. Acum se poate urca pe scara telescopică.
  • Seite 108 7. Indicaţii de siguranţă 7.1 Marcaje pentru scările de reazem 7.2 Indicaţiile generale de siguranţă La utilizarea scării trebuie ţinut cont întotdeau- Citiţi complet manualul. na de posibilele riscuri. Informaţii detaliate privind scara Există pericolul prăbuşirii de pe scară sau scara sunt disponibile pe Internet.
  • Seite 109 7.3 Înainte de utilizarea scării Verificaţi picioarele scării şi suprafaţa de aşezare. Din punctul de vedere al sănătăţii sunteţi capabil să utilizaţi scara? Anumite condiţii de sănătate, luarea de Scările telescopice 7113-131 şi 7113- medicamente, abuzul de alcool sau de 111: Utilizarea scării este permisă...
  • Seite 110 7. Indicaţii de siguranţă 7.5 Utilizarea scării Stabiliţi toate riscurile existente în zona de lucru cauzate de echipamente electrice, de ex. cablurile de înaltă tensiune expuse sau alte echipamente electrice expuse. Nu depăşiţi sarcina utilă maximă: 150 kg. Scara trebuie să stea sigur pe toate picioarele, Nu vă...
  • Seite 111 Luaţi măsuri de precauţie pentru a Pe scară, respectiv pe un picior de scară împiedica jocul copiilor pe scară. se poate afla numai o singură persoană. Încuiaţi uşile (fără ieşirile de urgenţă) Nu folosiţi scara ÎN NICIUN CAZ în medii murdărite/cu şi ferestrele din zona de lucru, dacă...
  • Seite 112 8. Întreţinerea / repararea Îngrijirea şi întreţinerea scării trebuie să asigure funcţionabili- În caz de utilizare comercială, scara trebuie verificată regulat cu tatea ei. Scara trebuie verificată regulat cu privire la deteriorări. privire la starea corespunzătoare de către o persoană autorizată Trebuie asigurată...
  • Seite 113 Planul de verificare (Scara telescopică) În timpul inspecţiei regulate a scării trebuie luate în considerare punctele de verificare 1 - 5: Utilizarea scării este permisă numai dacă s-au verificat toate punctele şi nu există deficienţe. Bifaţi răspunsul corect. / Confirmaţi verificarea cu data şi semnătura . Scara este în ordine Scara nu este în ordine...
  • Seite 114 Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 115 Bruks- och användarinstruktioner Hailo FlexLine teleskopstege av aluminium...
  • Seite 116 Stegen uppfyller kraven enligt den europeiska normen DIN EN 131-1-2-3-6. Hailo FlexLine Teleskopstege av aluminium Vid överlämning av stegen till annan person, bifoga även bruks- och användarinstruktionerna. Art.-Nr.
  • Seite 117 3. Teknisk information Hailo teleskopstege av aluminium är en flyttbar, höjdinställ- bar anliggande stege. Tack vare de utdragbara stegpinnarna erbjuder den en variabel höjdinställning och kan för transport och förvaring skjutas ihop till mycket kompakta mått. Det är olika stegmodellerna skiljer sig i fråga om antal steg- pinnar resp.
  • Seite 118 A = 2,55 m A = 0,94 m A = max. 3,40 m A = 0,94 m max. 7113 - 091 B = 0,46 m B = 0,46 m 8,1 kg B = max. 1,40 m B = 2,64 m 150 kg C = 0,74 m C = 0,08 m...
  • Seite 119 C ) Teleskopstege 7113-091 1 x Teleskopstege 1 x Bruks- och användarinstruktioner Kontrollera före användningen att innehållet är fullständigt och att inga transportskador förekommer. Avlägsna förpack- ningsmaterialet. Förpackningsmaterial är ingen leksak för barn, det fi nns risk för kvävning om det hanteras på fel sätt.
  • Seite 120 6. Montering/Användning 6.1 Dra ut och ställa upp stegen 1. Inledande anmärkningar: Förläng alltid teleskopsstegen stegvis från den nedersta utdragbara stegpinnen; teleskopstegen får inte skjutas ut från en stegpinne i mitten eller övre delen av stegen. 2. Ställ den sammanskjutna stegen på ett stadigt och plant underlag och stå...
  • Seite 121 5. Ställa upp teleskopstegen. Beakta stegfotens sneda kant [H] och den övre balkens position [D]; ställ sedan upp den utdragna stegen i en lutningsvinkel på 75°. Bind om möjligt dessutom fast/säkra den övre änden av den utdragna stegen. Nu kan du klättra upp på teleskopstegen. 6.2 Skjuta ihop och förvara stegen 1.
  • Seite 122 7. Säkerhetsanvisningar 7.1 Märkning för anliggande stegar 7.2 Allmänna säkerhetsanvisningnar Vid användning av stegen måste alla eventu- Läs igenom anvisningen helt. ella risker alltid beaktas. Ytterligare information om stegar fi nns Det är förenat med fara att falla ner från stegen att hämta på...
  • Seite 123 7.3 Innan du börjar använda stegen Kontrollera stegfötter och ytkontaktområden. Är du i ett hälsotillstånd som passar för att använda stegen? Bestämda hälsokrav gäller. Medicinintag, Teleskopstege 7113-131 och 7113-111: alkohol- eller drogmissbruk kan göra Stegen får endast användas om tvärbal- användningen av stegen till en karna är monterade.
  • Seite 124 7. Säkerhetsanvisningar 7.5 Användning av stegen Fastställ alla uppenbara risker med elek- trisk utrustning inom arbetsområdet, t.ex. högspänningsluftledningar eller Överskrid inte maximal lastkapacitet: annan friliggande elektrisk utrustning. 150 kg. Stegen måste stå säkert på alla stegfötter, Luta dig inte alltför långt ut; användaren skall hålla spän- inte på...
  • Seite 125 Vidta försiktighetsåtgärder, så att inga Enbart en person får befinna sig på barn leken på stegen. stegen eller på ett stegben åt gången. Om så är möjligt, lås dörrar (dock inte Använd under INGA OMSTÄNDIGHETER stegen på smut- utrymningsvägar) och fönster inom siga / dammiga ställen.
  • Seite 126 8. Service/Underhåll Vården av och servicen på stegen skall säkerställa dess funktions- Vid yrkesanvändning av stegen krävs en regelbunden, återkom- duglighet. Stegen måste kontrolleras regelbundet för skador. mande kontroll av att tillståndet är i gott skick, som skall utfö- Funktionen på rörliga delar måste kunna garanteras. ras av en kapabel person (visuell kontroll och funktionstest).
  • Seite 127 Kontrollschema (Teleskopstegen) Vid den regelbundna inspektionen av stegen ska kontrollpunkterna 1 - 5 beaktas: Stegen får endast användas, om alla punkterna har kontrollerats och ingen brist längre föreligger. Kryssa för det som gäller / Bekräfta kontrollen med datum och underskrift Stegen är godkänd Stegen är inte godkänd...
  • Seite 128 Ytterligare information om servicetjänster och reservdelar kan stegen ett arbetsredskap som har lång livslängd. fås direkt från tillverkaren. Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 129 Руководство по эксплуатации Алюминиевая телескопическая лестница Hailo FlexLine...
  • Seite 130 изучить данное руководство по эксплуатации в целях безопасности. Руководство должно храниться всегда в доступном месте. Алюминиевая телескопическая Телескопические лестницы соответствуют требованиям лестница Hailo FlexLine европейского стандарта DIN EN 131-1-2-3-6. Передача стремянки без руководства по эксплуатации не допускается. Art.-Nr. Количество поперечин...
  • Seite 131 3. Техническая инфоРмация Алюминиевая телескопическая лестница Hailo — это мобильная приставная лестница с регулируемой высотой. Благодаря выдвигающимся поперечинам она обеспечивает оптимальную регулировку высоты и компактно складывает- ся для транспортировки и хранения. Модели лестниц различаются между собой количеством Поперечины, которые поперечин или наличием дополнительной перекладины для...
  • Seite 132 м кг A = 2,55 м A = 0,94 м A = макс 3,40 м A = 0,94 м макс 7113 - 091 B = 0,46 м B = 0,46 м 8,1 кг B = макс 1,40 м B = 2,64 м 150 кг...
  • Seite 133 C ) телескопическая лестница 7113-091 1 x телескопическая лестница 1 x Руководство по эксплуатации Перед дальнейшим применением проверьте упаковку на комплектность и наличие повреждений при транспорти- ровке. Удалите упаковку. Храните упаковку вдали от детей, суще- ствует опасность удушения в результате ненадлежащего...
  • Seite 134 6. сбоРка сТРемянки/обРащение со сТРемянкой 6.1 Выдвигание и установка лестницы 1. Предварительное указание Всегда выполняйте удлинение телескопической лестницы, начиная с нижней поперечины; запреща- ется выдвигать телескопическую лестницу начиная с поперечины центральной или верхней части. 2. Установите сложенную лестницу вертикально на прочную...
  • Seite 135 5. Приставьте лестницу. Учитывайте положение скошенной кромки ножки лестницы [H] и положение верхней опорной части [D]; установите выдвинутую лестницу под углом 75°. По возможности дополнительно зафиксируйте/ привяжите верхний конец выдвинутой лестницы. Теперь на телескопическую лестницу можно подниматься. 6.2 Складывание и хранение лестницы 1.
  • Seite 136 7. Указания По Технике безоПасносТи 7.1 Маркировка приставных лестниц 7.2 Общие указания по технике безопасности При применении стремянки необходимо Полностью прочитайте руководство. всегда учитывать возможные риски. Дополнительную информацию о Существует опасность падения со стремянки лестнице-стремянке можно найти в или падения самой стремянки: в результате Интернете.
  • Seite 137 7.3 Перед началом работы со стремянкой Проверьте ножки и опорную поверх- ность стремянки. Позволяет ли ваше состояние здоровья использовать в работе стремянку? Некоторые факторы, определяющие состояние здоровья, не совместимы с Телескопические лестницы 7113-131 и работой по использованию стремянки: 7113-111: лестница может исполь- так, прием...
  • Seite 138 7. Указания По Технике безоПасносТи 7.5 Использование стремянки Определите все риски от имеющегося на объекте производимых работ электрооборудования, в т. ч. наружной электропроводки с высоким напряже Не разрешается превышать нием или электрооборудования, не максимально допустимую макс имеющего защиту. 150 кг нагрузку: 150 кг...
  • Seite 139 Принимайте все меры предосторож- На стремянке или на колене стре- ности, чтобы на стремянке не играли мянки одновременно разрешается дети. находиться только одному работнику. Двери (если это не двери запасного ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать лестницу в загрязнен- выхода) и окна в местах проведения ном/пыльном...
  • Seite 140 8. ТехобслУжиВание/ТекУщий РемонТ Уход за стремянкой и техобслуживание должны обе- Не следует использовать для очистки агрессивные, спечивать исправность стремянки. Необходимо регулярно абразивные чистящие средства. При промышленном проверять стремянку на наличие повреждений. использовании стремянки компетентный работник должен Необходимо также проверять исправность подвижных регулярно...
  • Seite 141 План проверки (телескопическая лестница) для регулярной проверки лестниц следует учитывать проверочные пункты с 1 по 5. лестницу разрешается использовать только в том случае, если все пункты проверены и неисправности не обнаружены. нужное отметьте крестиком / Подтвердите проверку, поставьте дату и подпись стремянка...
  • Seite 142 Rudolf Loh Gmbh & Co. KG жительным сроком службы при условии ее применения по • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany назначению и при регулярном техобслуживании. • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 143 Návod k použití a obsluze Hliníkový teleskopický žebřík Hailo FlexLine...
  • Seite 144 Hliníkový teleskopický žebřík Teleskopické žebříky splňují požadavky Hailo FlexLine evropské normy DIN EN 131-1-2-3-6. Při předání žebříku se musí předat také návod k použití a obsluze. Art.-Nr.
  • Seite 145 3. Technické informace Hliníkový teleskopický žebřík Hailo je přenosný příložný žebřík s možností nastavení výšky. Díky výsuvným příčkám nabízí žebřík variabilní nastavení výšky. Za účelem přepravy a skladování ho lze složit do velmi kompaktního tvaru. Nejrůznější modely žebříků se liší počtem příček, resp. dodateč- nou příčnou patou pro zvýšení...
  • Seite 146 A = 2,55 m A = 0,94 m A = max. 3,40 m A = 0,94 m max. 7113 - 091 B = 0,46 m B = 0,46 m 8,1 kg B = max. 1,40 m B = 2,64 m 150 kg C = 0,74 m C = 0,08 m...
  • Seite 147 C ) Hliníkový teleskopický žebřík 7113-091 1 x Teleskopický žebřík 1 x Návod k použití a obsluze Před dalším použitím zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný a zda případně nedošlo k poškození během přepravy. Odstraňte obalový materiál. Obalový materiál není určen dětem na hraní, při neodborné...
  • Seite 148 6. Postavení / obsluha 6.1 Vysouvání a umístění žebříku 1. Předběžné upozornění: Teleskopický žebřík vysunujte postupně vždy od nejspod- nější výsuvné příčky směrem nahoru; teleskopický žebřík nesmíte vysouvat od příčky ve střední nebo horní části. 2. Složený žebřík umístěte svisle na pevný a rovný podklad a jednu patku nastavte doprostřed na zajištěnou nadzemní...
  • Seite 149 5. Přistavení teleskopického žebříku. Dejte pozor na šikmou hranu patky žebříku [H] a polohu horního nosiče [D]. Vysunutý žebřík následně přistavte pod úhlem sklonu 75°. Je-li to možné, dodatečně zajistěte/upevněte horní konec vysunutého žebříku. Nyní můžete na teleskopický žebřík vystoupit. 6.2 Zasunutí...
  • Seite 150 7. Bezpečnostní pokyny 7.1 Piktogramy na příložných žebřících 7.2 Obecné bezpečnostní pokyny Při použití žebříku musíte vždy dbát na možná Přečtěte si úplně návod. rizika. Dodatečné informace k žebříku lze zjistit na Existuje nebezpečí pádu ze žebříku nebo internetu. převrácení žebříku; tím se mohou zranit osoby a poškodit předměty.
  • Seite 151 7.3 Před použitím žebříku Zkontrolujte paty žebříku a dosedací plochu. Je Váš zdravotní stav v pořádku, abyste mohli použít žebřík? Určité zdravotní Teleskopický žebřík skutečnosti, užívání léků, požití alko- 7113-131 a 7113-111: holu nebo drog mohou vést u uživatelů Žebřík se smí používat jen s namontova- žebříků...
  • Seite 152 7. Bezpečnostní pokyny 7.5 Použití žebříku Zajistit všechna rizika v pracovním prosto- ru podmíněná elektrickými provozními prostředky, např. volné vedení VN nebo jiné volně položené elektrické provozní Nepřekračujte maximální užitečné prostředky. zatížení:150 kg Žebřík musí stát bezpečně na všech patách, nikoliv na stupních žebříku.
  • Seite 153 Žebříky zabezpečit, aby si s nimi Na žebříku příp. na jednom rameni žebří- nemohly hrát děti. ku se smí nacházet pouze jedna osoba. Pokud je to možné uzamknout nebo Žebřík V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nepoužívejte ve znečištěném/ zablokovat dveře (ne však nouzové prašném prostředí.
  • Seite 154 8. Ošetřování / údržba Ošetřování a údržba žebříku má zajistit jeho funkčnost. Při podnikatelském použití žebříku je potřebná pravidelná opa- Žebřík se musí pravidelně kontrolovat, zda není poškozen. kovaná kontrola řádného stavu oprávněnou osobou (vizuální a Musí být zaručena funkce pohyblivých částí. funkční...
  • Seite 155 Plán revizí ( Teleskopický žebřík) Při pravidelné prohlídce žebříku je nutné dodržovat kontrolní body 1 až 5: Žebřík se smí používat pouze tehdy, pokud byly zkontrolovány všechny body a nebyly zjištěny žádné závady. Hodící se zatrhněte /Kontrolu potvrďte datem a podpisem Žebřík je v pořádku Žebřík není...
  • Seite 156 Další informace k servisním výkonům a náhradním dílům dlouhodobě použitelný pracovní prostředek. obdržíte přímo od výrobce. Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 E-mail: info @hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 160 Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG Daimlerstraße 8 35708 Haiger, Germany • • • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 Web: www.hailo.de E-Mail: info@hailo.de • • •...