Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hailo 8050- Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8050- Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
Οδηγίες χρήσης
по эксплуатации
Bruksanvisning
Bruksanvisning
取扱説明書
- 1 -
Руководство
使用说明书
de
en
fr
es
pt
it
nl
cs
sk
el
ru
sv
no
ja
zh

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hailo 8050- Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie Οδηγίες χρήσης Руководство по эксплуатации Bruksanvisning Bruksanvisning 取扱説明書 使用说明书 - 1 -...
  • Seite 2 8050 -xxx 3/ 4/5/6/ 7/8 8040 -xxx 3/ 4/5/6/ 7/8 8030 -xxx 3/ 4/5/6/ 7/8 8160 -xxx 3/ 4/5/6/ 7/8 8158 -xxx 3/ 4/5/6/ 7/8 8140 -xxx 3/ 4/5/6/ 7/8 8120-xxx 3/ 4/5/6/ 7/8 Stufenstehleitern Standing step ladders Escabeaux Escaleras de tijera Escadotes Scale a gradini a salita singola Trapladders...
  • Seite 3 Gebrauchsanleitung - Deutsch Seite 6 - 19 Instructions for use - English 20 - 33 Page Mode d’emploi - Français Pages 34 - 47 Instrucciones de uso - Español Página 48 - 61 Manual de instruções - Português 62 - 75 Páginas Istruzioni per l’uso - Italiano Pagina...
  • Seite 4 8050 -xxx 8040-xxx 8030 -xxx 8160-xxx 8140 -xxx 8158-xxx 8120 -xxx - 4 -...
  • Seite 5 - 5 -...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung und Zeichenerklärung ..2. Produktübersicht ....3. Lieferumfang ....4.
  • Seite 7 WARNUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht vermieden wird kann eine schwere Verletzung oder der Tod die Folge sein. HINWEIS Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann. Anzahl der Leiterstufen inklusive Plattform (A) Referenzperson für Körpergröße und Reichhöhe A = höchstmögliche Reichhöhe...
  • Seite 8: Produktübersicht

    2. Produktübersicht Übersicht der Leiterbestandteile (siehe Illustrationen auf Seite 4): [ A] Leiterkennzeichnung [G] Spannseile [B] Vorderer Steigschenkel (Leitern ab 5 Stufen) [C ] Hinterer Stützschenkel [H] Multifunktions-Schale [D] Leiterstufe [ I ] Sicherheits-Haltebügel [E] Leiterfuß [J] Haltebügel [F] Plattform Die produktspezifischen Angaben für den jeweiligen Leitertyp sind auf der Leiterkennzeichnung [A] angegeben.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Leiter ist ein mobiles Arbeitsmittel, das an unterschied- lichen Orten eingesetzt werden kann. Mit dieser Leiter können Arbeiten geringen Umfangs in Höhen durchgeführt werden, bei denen die Verwendung anderer Arbeitsmittel nicht verhältnismäßig ist (siehe Betriebssicherheitsverordnung). Diese Leiter darf nur, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrie- ben, verwendet werden.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise WARNUNG Gefahr schwerer Verletzungen! Bei unsachgemäßer Verwendung oder Handhabung der Leiter entstehen Risiken, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. • Bei der Benutzung der Leiter besteht grundsätzlich die Gefahr eines Absturzes. Alle Arbeiten mit und auf der Leiter sind deshalb so durchzuführen, dass eine Absturzgefahr so gering wie möglich gehalten wird.
  • Seite 11 Höchstmögliche Nutzlast. Die Leiter nicht auf einem unebenen oder losen Untergrund benutzen. Seitliches Hinauslehnen vermeiden. Die Leiter nicht auf verunreinigtem Untergrund aufstellen. Höchstmögliche Anzahl der Benutzer. Die Leiter nicht mit abgewendetem Gesicht auf- oder absteigen. Beim Aufsteigen und Absteigen an der Leiter gut festhalten.
  • Seite 12 5. Sicherheitshinweise Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf der Leiter bleiben (Müdigkeit ist eine Gefahr). Beim Transport der Leiter Schäden verhindern, z.B. durch Festzurren, und sicherstellen, dass sie auf angemessene Weise befestigt/angebracht ist. Sicherstellen, dass die Leiter für den jeweiligen Einsatz geeignet ist.
  • Seite 13 Die Leiter nicht als Überbrückung benutzen. Die Konstruktion der Leiter nicht verändern. Während des Stehens auf der Leiter diese nicht bewegen. Bei Verwendung im Freien Wind beachten. Leiter für den beruflichen Gebrauch und für den nicht beruflichen Gebrauch. Nicht von der Stehleiter auf eine andere Oberfläche seitlich wegsteigen.
  • Seite 14: Aufbau Und Bedienung

    6. Aufbau und Bedienung Illustrationen zum Aufbau und zur Bedienung siehe Seite 5. Nach der Auslieferung und vor jedem Gebrauch den Zustand der Leiter untersuchen, die Funktion aller Teile muss gewährleistet sein. 6.1 Aufstellen und Aufbewahrung der Leiter: 1. Beim Aufstellen der Leiter auf die vollständige, gesicherte Öffnung der beiden Leiterteile achten.
  • Seite 15: Transport Und Lagerung

    7. Transport und Lagerung HINWEIS Vorsicht vor Beschädigungen! Unsachgemäßer Umgang mit der Leiter beim Transport und der Lagerung kann zu Beschädigungen an der Leiter führen. • Vor und nach der Benutzung, sowie zur Lagerung und zum Transport, die Stufenstehleiter zusammenklappen. •...
  • Seite 16: Pflege, Reparatur Und Wartung

    8. Pflege, Reparatur und Wartung HINWEIS Vorsicht vor Beschädigungen! Unsachgemäßer Umgang mit der Leiter bei der Pflege und Wartung kann zu Beschädigungen an der Leiter führen. • Die Pflege und Wartung der Leiter soll deren Funktions- tüchtigkeit sicherstellen. Die Leiter muss regelmäßig auf Beschädigungen überprüft werden.
  • Seite 17: Verpackung Und Entsorgung

    Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen zu Serviceleistungen und Ersatzteilen an: Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de • - 17 -...
  • Seite 18: Prüfliste

    12. Prüfliste • Durch beschädigte, fehlerhafte oder nicht funktionstüchtige Leiterelemente besteht für den Benutzer die Gefahr eines Absturzes; ebenso besteht die Gefahr eines Umsturzes beim Gebrauch der Leiter. • Benutzer der Leiter können sich bei einem Sturz schwere Verletzungen zuziehen. •...
  • Seite 19 1. Allgemeine Prüfpunkte Sind Verunreinigungen (z.B. Schmutz, Schlamm, Lack, Öl oder Fett) an der Leiter vorhanden? Alle Befestigungen (Nieten, Schrauben, Bolzen etc.) müssen vollständig vorhanden sein. Sind Befestigungen evtl. lose oder korrodiert? 2. Leiterschenkel, Leiterstufen Sind Leiterschenkel und Versteifungsstreben evtl. verbogen, gekrümmt, verdreht, verbeult, gerissen, korrodiert oder verrottet? Leiterschenkel müssen sich an den Fixierpunkten für andere Teile in gutem Zustand befinden.
  • Seite 20: Introduction And Explanation Of Symbols

    Table of Contents 1. Introduction and explanation of symbols ..2. Product overview ....3. Scope of delivery ....4.
  • Seite 21 WARNING Notes on potentially dangerous situations. If these cannot be avoided, there is a risk of severe injuries or death. NOTE Notes on potentially dangerous situations that may lead to property damage. Number of steps including the platform (A) Reference person for body size and reaching height A = highest possible reaching height B = highest possible standing height...
  • Seite 22: Product Overview

    2. Product overview Overview of the ladder components (see illustrations on page 4): [ A] Ladder label [G] Tensioning rope [B] Rear support side (depending on design) [C ] Hinterer Stützschenkel [H] Multifunction tray [D] Ladder step [ I ] Safety rail [E] Ladder foot [J] Mounting bracket [F] Platform...
  • Seite 23: Intended Use

    4. Intended use This ladder is a moveable work tool that can be used in various locations. With this ladder, small scale jobs can be carried out at heights at which use of other work tools is not commensurate. This ladder may only be used as specified in these instructions for use.
  • Seite 24: Safety Instructions

    5. Safety instructions WARNING Danger of severe injuries! In event of incorrect use or handling of the ladder, there are risks that may lead to severe injuries or even to death. • There is inherently a risk of falling when using the ladder. All work with and on the ladder should therefore be carried out in such a way that a risk of falling is kept as low as possible.
  • Seite 25 Maximum total load. Do not use the ladder on a unlevel or unfirm base. Do not overreach. Do not erect the ladder on contaminated ground. Maximum number of users. Do not ascend or descend unless you are facing the ladder. Keep a secure grip on the ladder when ascending and descending.
  • Seite 26 5. Safety instructions Do not spend long periods on a ladder without regular breaks (tiredness is a risk). Prevent damage of the ladder when transporting e.g. by fastening and ensure they are suitably placed to prevent damage. Ensure the ladder is suitable for the task. Do not use the ladder if contaminated, e.g.
  • Seite 27 Do not use the ladder as a bridge. Do not modify the ladder design. Do not move a ladder while standing on it. For outdoor use caution to the wind. Ladder for “professional” and “non professional” use. Do not step off the side of standing ladder onto another surface.
  • Seite 28: Assembly And Operation

    6. Assembly and operation Illustrations for the layout and operation, see page 5. After delivery and before each use examine the condition of the ladder, the function of all parts must be ensured. 6.1 Setting up and storing the ladder: 1.
  • Seite 29: Transport And Storage

    7. Transport and storage NOTE Caution, damage! Incorrect handling of the ladder when transporting and storage may lead to damage to the ladder. • Securely fold together standing step ladder before and after use as well as for storage and transport. •...
  • Seite 30: Care, Maintenance And Preventive Maintenance

    8. Care, maintenance and preventive maintenance NOTE Caution, damage! Incorrect handling of the ladder during care and maintenance may lead to damage to the ladder. • Care and maintenance of the ladder should insure its proper functioning. The ladder must be checked regularly for damages. The function of moving parts must be ensured.
  • Seite 31: Packaging And Disposal

    You can obtain additional information about services and replace- ment parts directly from: Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de • - 31 -...
  • Seite 32: Inspection Plan

    12. Inspection plan • There exists the risk of a fall due to damaged, defective or non- functional ladder units; there is also a risk of tipping over when using the ladder. • Users of the ladder can sustain serious injuries during a fall. •...
  • Seite 33 1. General inspection points Are there any contaminants (e.g., dirt, mud, paint, oil or grease) on the ladder? All fastenings (rivets, screws, bolts, etc.) must be completely present. Are any fastenings possibly loose or corroded? 2. Ladder side, ladder steps Are ladder sides and reinforcement strips possibly bent, curved, twisted, dented, torn, corroded or rotten? The ladder sides must be in a good state at the fixing points...
  • Seite 34: Introduction Et Explication Des Symboles

    Sommaire 1. Introduction et explication des symboles 2. Vue d’ensemble des produits ..3. Est livré ..... . . 4.
  • Seite 35 AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse. Si elle n’est pas évitée, il peut en résulter de graves blessures ou la mort. REMARQUE Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Nombre de marches de l’échelle, y compris la plateforme (A) Personne de référence pour la taille du corps et la hauteur d’extension A = hauteur d’extension maximale possible...
  • Seite 36: Vue D'ensemble Des Produits

    2. Vue d’ensemble des produits Vue d’ensemble des composants de l’échelle (voir les illustrations à la page 4) : [ A] Étiquette d‘identification [F] Plateforme de l‘échelle [G] Câbles de tension [B] Côté avant avec marches (selon le type) [C ] Côté d‘appui arrière [H] Bac multifonctions [D] Marche d’échelle [ I ] Étriers de blocage...
  • Seite 37: Utilisation Conforme

    4. Utilisation conforme Cette échelle est un dispositif de travail mobile qui peut être utilisé sur différents lieux. Cette échelle permet de réaliser des travaux de moindre impor- tance à des hauteurs où l'utilisation d'autres dispositifs de travail n'est pas adaptée. Cette échelle peut uniquement être utilisée de la manière décrite dans le présent manuel d'utilisation.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Danger de graves blessures ! L’utilisation ou la manutention incorrecte de l’échelle peuvent entraîner de graves blessures et même la mort. • L’utilisation de l’échelle engendre un risque d’une chute. Pour cette raison, tous les travaux avec et sur l’échelle doivent être effectués en réduisant au maximum le risque de chute.
  • Seite 39 Charge maximale. Ne pas utiliser l’échelle sur un sol éformé ou meuble. Éviter de se pencher sur le côté. Poser l’escabeau sur un sol dur. Nombre maximal d’utilisateurs. Monter sur l’échelle et en descendre le visage tourné vers l’échelle. Bien se tenir à l’échelle pour y monter et en descendre.
  • Seite 40 5. Consignes de sécurité Ne pas travailler trop longtemps sur l’échelle sans faire de pauses régulières (la fatigue compro- met une utilisation sûre). Éviter les dommages pendant le transport de l’échelle, par exemple en l’arrimant, et garantir une fixation/installation appropriée. L’échelle doit être adaptée à...
  • Seite 41 Ne pas utiliser l’échelle comme passerelle. L’échelle ou les parties de l’échelle ne doivent pas être modifiées. Ne pas déplacer l’échelle en cours d’utilisation. En cas d’utilisation à l’air libre, des mesures de prévention contre les coups de vent doivent être prises.
  • Seite 42: Installation Et Utilisation

    6. Installation et utilisation Illustrations de montage et d’utilisation, voir page 5. Contrôler l’échelle à sa livraison et avant sa première utilisation, pour constater le bon état et le bon fonctionnement de toutes ses parties. 6.1 Placement et rangement de l’échelle : 1.
  • Seite 43: Transport Et Stockage

    7. Transport et stockage REMARQUE Veillez à ne rien endommager ! La manutention incorrecte de l’échelle pendant le transport et le rangement peut endommager l’échelle. • Avant et après utilisation, ainsi que pour le stockage et le transport, rétractez les deux montants et repliez l’échelle articulée à articula- tion simple.
  • Seite 44: Entretien, Réparation Et Maintenance

    8. Entretien, réparation et maintenance REMARQUE Veillez à ne rien endommager ! La manutention incorrecte de l’échelle pendant le transport et le rangement peut endommager l’échelle. • L’entretien de l’échelle doit garantir son bon fonctionnement. L’échelle doit être régulièrement vérifiée quant à des dom- mages.
  • Seite 45: Emballage Et Élimination

    Pour plus d’informations sur les prestations de services et les pièces de rechange, contactez : Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de • - 45 -...
  • Seite 46: Fiche De Contrôle

    12. Fiche de contrôle • Des éléments d’échelle endommagés, défectueux ou non fonctionnels peuvent entraîner la chute de l’utilisateur ; il y a également un risque de renversement pendant l’utilisation de l’échelle. • Les utilisateurs de l’échelle peuvent encourir de graves lésions en cas de chute.
  • Seite 47 Points de contrôle généraux L‘échelle est sale (par exemple, pleine de poussière, boue, peinture, huile ou graisse) ? Toutes les fixations (rivets, vis, boulons, etc.) doivent être présentes. Des fixations sont éventuellement desserrées ou corrodées ? 2. Montants/marches de l’échelle Les montants de l’échelle et les nervures de renforcement sont-ils pliés, courbés, tordus, bosselés, fissurés, déchirés, corrodés ou pourris ? Les sections et les montants de l’échelle...
  • Seite 48: Introducción Y Explicación De Los Signos

    Índice de contenido 1. Introducción y explicación de los signos . . 2. Descripción general del producto ..3. Volumen de suministro ... . 4. Uso conforme a lo previsto ..5.
  • Seite 49 ADVERTENCIA Advertencia de una situación potencialmente peligrosa. Si no lo evita, puede provocar lesiones graves o la muerte. INDICACIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que podría llevar a daños materiales. Número de los peldaños de la escalera incluyendo la plataforma (A) Persona de referencia para estatura y altura de alcance A = máxima altura de alcance...
  • Seite 50: Descripción General Del Producto

    2. Descripción general del producto Vista general de los componentes de la escalera (ver ilustraciones de la página 4): [ A] Identificación de la escalera [G] Cables tensores [B] Riel anterior (según el diseño) [C ] Riel posterior [H] Bandeja multifuncional [D] Peldaño de la escalera [ I ] Estribo de sujeción [E] Pie de la escalera...
  • Seite 51: Uso Conforme A Lo Previsto

    4. Uso conforme a lo previsto Esta escalera es un medio de trabajo portátil que puede utilizarse en diferentes lugares. Con esta escalera pueden realizarse trabajos de pequeña envergadura en altura, para los cuales el uso de otros medios de trabajo no guarda la proporción adecuada.
  • Seite 52: Instrucciones De Seguridad

    5. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones graves! El uso o manejo incorrecto de la escalera puede provocar riesgos que podrían causar la muerte o lesiones graves. • Durante el uso de la escalera existe en principio el peligro de una caída.
  • Seite 53 Carga máxima. Coloque a escada e/ou o escadote num piso plano, horizontal e imóvel. Evite inclinar-se lateralmente. Excluir cualquier posibilidad de suciedad en el suelo. Apenas uma pessoa deve estar no escadote ou num dos lados de ascensão do escadote. Suba e desça de uma escada e/ou escadote com o rosto virado para os degraus.
  • Seite 54 5. Instrucciones de seguridad No trabajar en la escalera demasiado tiempo sin interrupciones regulares (el cansancio pone en peligro el uso seguro). Impedir daños durante el transporte de la escalera, p.ej. mediante el amarrado, y garantizar que esté sujeta/colocada de forma adecuada. Cerciorarse que la escalera es adecuada para el uso a que se destina en cada momento.
  • Seite 55 No utilizar la escalera como puente. La escalera o las partes de la escalera, no deben modificarse. No mover la escalera mientras se esté subido en la misma. En el empleo en exteriores tomar las medidas preventivas frente al viento. La escalera es apta para un uso no profesional y para un uso profesional.
  • Seite 56: Montaje Y Manejo

    6. Montaje y manejo Ilustraciones de la estructura y del manejo, véase página 5. Compruebe la escalera inmediatamente después de su suministro y antes de su primera utilización para verificar que todas las piezas funcionan perfectamente. 6.1 Emplazamiento y almacenamiento de la escalera: 1.
  • Seite 57: Transporte Y Almacenamiento

    7. Transporte y almacenamiento ADVERTENCIA ¡Cuidado con los daños! El manejo inadecuado de la escalera durante el transporte y el almacenamiento puede provocar daños en la escalera. • Antes y después de la utilización, así como para el montaje y el transporte, retraiga los dos brazos de la escalera y pliegue la escalera monoarticulada.
  • Seite 58: Cuidados, Reparación Y Mantenimiento

    8. Cuidados, reparación y mantenimiento INDICACIÓN ¡Cuidado con los daños! El manejo inadecuado de la escalera durante el cuidado y el mantenimiento puede causar daños a la escalera. • El cuidado y mantenimiento de la escalera debe asegurar su capacidad de funcionamiento. La escalera debe revisarse periódicamente para detectar daños.
  • Seite 59: Embalaje Y Eliminación

    Para más información sobre servicios de mantenimiento y piezas de recambio puede dirigirse a: Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de • - 59 -...
  • Seite 60: Plan De Inspección

    12. Plan de inspección • Debido a los elementos de escalera dañados, defectuosos o no aptos para el funcionamiento existe para el usuario el peligro de una caída; igualmente existe el peligro de un vuelco durante el uso de la escalera. •...
  • Seite 61 1. Puntos generales de revisión ¿Hay contaminación (por ej. suciedad, barro, pintura, aceite o grasa) en la escalera? Todas las fijaciones (remaches, tornil- los, pernos, etc.) deben estar presentes y completas. ¿Las fijaciones están posiblemente sueltas o corroídas? 2. Alas de la escalera, peldaños de la escalera ¿Las alas de la escalera y los travesaños de refuerzo están doblados, curvados, retorcidos, abollados, agrietados, corroídos o podridos? Las alas de la escalera deben estar en...
  • Seite 62: Introdução E Explicação

    Índice 1. Introdução e explicação ... . 2. Visão geral do produto ... . . 3. Volume de fornecimento ... . 4.
  • Seite 63 CUIDADO Um alerta de uma situação potencialmente perigosa. Não evitá-la pode resultar em lesões graves ou morte. ALERTA Alerta acerca de uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em danos à propriedade. Número de degraus, incluindo a plataforma (A) Pessoa de referência para altura de corpo e altura de alcance A = altura de alcance máxima B = altura máxima...
  • Seite 64: Visão Geral Do Produto

    2. Visão geral do produto Visão geral dos componentes da escada ou escadote (ver ilustrações na página 4): [ A] Identificação da escada [F] Plataforma ou escadote [G] Cabo tensor [B] Perna dianteira (consoante o modelo) [C ] Perna de apoio traseira [H] Caixa multifunções [D] Degrau [ I ] Corrimão de segurança...
  • Seite 65: Utilização Correta

    4. Utilização correta Esta escada ou escadote é um equipamento de trabalho móvel que pode ser utilizado em vários locais. Com esta escada ou escadote é possível efetuar trabalhos de curto alcance a alturas, nas quais a utilização de outros equipamentos de trabalho não é...
  • Seite 66: Instruções De Segurança

    5. Instruções de segurança CUIDADO Risco de lesões graves! A utilização ou o manuseio incorrectos da escada ou escadote resultará em riscos que podem causar a morte ou lesões graves. • Aquando da utilização da escada ou escadote deve-se sempre ter em consideração possíveis riscos.
  • Seite 67 Carga máxima. Montar o escadote num piso uniforme. Evite inclinar-se lateralmente. Não posicione a escada e/ou o escadote em superfí- cies escorregadias, p.ex. gelo, superfícies polidas, ou em superfícies firmes que ostentem sujeira visível, sem prever medidas adicionais. Apenas uma pessoa deve estar no escadote ou num dos lados de ascensão do escadote.
  • Seite 68 5. Instruções de segurança Não trabalhar muito tempo na escada ou escadote sem interromper o trabalho regularmente (a fadiga impede uma utilização segura). Em caso de transporte em porta-bagagem de carro ou em caminhão, e para evitar possíveis danos, assegure uma fixação e colocação adequadas da escada e/ou da banqueta.
  • Seite 69 Não utilize a escada e/ou o escadote como ponte. A escada/escadote ou as suas peças não devem ser modificadas. Não se mova ao estar em pé na escada ou escadote. Quando utilizar ao ar livre, observe o vento. Escada ou escadote para uso profissional não profissional.
  • Seite 70: Estrutura E Operação

    6. Estrutura e operação Ilustrações para estrutura e operação, ver a página 5. Após a entrega e antes de cada utilização, examinar a condição da escada ou escadote. A função de todas as partes deve ser garantida. 6.1 Montagem e armazenamento da escada ou escadote: 1.
  • Seite 71: Transporte E Armazenamento

    7. Transporte e armazenamento ALERTA Cuidado com os danos! O manuseio inadequado da escada ou escadote durante o transpor- te e o armazenamento pode causar danos à escada ou escadote. • Antes e depois da utilização, bem como para o armazenamento e transporte, feche o escadote.
  • Seite 72: Conservação, Manutenção E Reparação

    8. Conservação, manutenção e reparação ALERTA Cuidado com os danos! O manuseio inadequado da escada ou escadote durante a conser- vação e a manutenção pode causar danos à escada ou escadote. • A conservação e manutenção da escada ou escadote devem garantir a sua funcionalidade.
  • Seite 73: Embalagem E Eliminação

    • O seu município irá fornecer informações mais detalhadas sobre isto. 11. Assistência e peças sobresselentes Este manual de instruções e de operação também pode ser encontrado na Internet em www.hailo.de. Por favor, entre em contato conosco para mais informações sobre assistência e peças sobressalentes: Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh &...
  • Seite 74: Lista De Verificação

    12. Lista de verificação • Elementos da escada danificados, defeituosos ou com mal fun- cionamento expõem o utilizador ao risco de queda; há também o risco de queda na utilização da escada. • Os utilizadores da escada podem sofrer ferimentos graves numa queda.
  • Seite 75 1. Pontos de inspeção gerais Existem impurezas (por ex. sujidade, lama, tinta, óleo ou gordura) na escada ou escadote? Todas as fixações (rebites, parafusos, pinos, etc.) devem estar completas. As fixações estão event. soltas ou corroídas? 2. Pernas da escada ou escadote, degraus da escada ou escadote As pernas da escada ou escadote e as braçadeiras de reforço podem estar dobradas, curvadas, torcidas, amassadas,...
  • Seite 76: Spiegazione Dei Simboli

    Indice 1. Introduzione e spiegazione ..2. Descrizione del prodotto ... . 3. Kit di fornitura ....4.
  • Seite 77 AVVISO Indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se non evitata, possono verificarsi lesioni gravi o morte. NOTA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che può causare danni materiali. Numero di gradini compresa a piattaforma (A) Persona di riferimento per corporatura e altezza di sbraccio A = massima altezza di sbraccio possibile B = massima altezza possibile Dimensioni a scala apertar...
  • Seite 78: Descrizione Del Prodotto

    2. Descrizione del prodotto Panoramica dei componenti della scala (vedere illustrazioni a pagina 4): [ A] Contrassegno della scala [G] Corde di tenuta (a seconda [B] Tronco di salita anteriore della tipologia costruttiva) [C ] Tronco di sostegno posteriore [H] Vaschetta multifunzione [D] Gradino [ I ] Staffa di supporto [E] Piedino della scala...
  • Seite 79: Uso Conforme

    4. Uso conforme Questa scala è un mezzo di lavoro mobile utilizzabile in diversi luoghi. Con questa scala è possibile eseguire lavori di piccola entità ad altezze per le quali l’utilizzo di altri mezzi di lavoro non risulta adeguato. Questa scala deve essere utilizzata solo come descritto nelle pre- senti Istruzioni d’uso.
  • Seite 80: Avvertenze Di Sicurezza

    5. Avvertenze di sicurezza AVVISO Rischio di lesioni gravi! L’uso improprio o l’applicazione inadeguata della scala può causare lesioni gravi o morte. • Durante l’utilizzo della scala sussiste di norma il rischio di caduta. Tutti i lavori con e sulla scala devono pertanto essere eseguiti in modo da ridurre il più...
  • Seite 81 Carico massimo. Non usare la scala su un fondo irregolare o instabile. Evitare di sporgersi lateralmente. Rimuovere tutta la sporcizia dal pavimento. Numero massimo di utenti. Salire e scendere dalla scala sempre con il viso rivolto verso la scala. Quando si sale e si scende tenersi bene alla scala. Quando si lavora su una scala, tenersi con una mano o - se ciò...
  • Seite 82 5. Avvertenze di sicurezza Non restare troppo a lungo sulla scala senza effet- tuare regolari pause (la stanchezza costituisce una fonte di pericolo). Evitare di danneggiare la scala durante il trasporto, ad es. tramite legacci troppo stretti, e assicurare che questa venga fissata / applicata in modo appropriato.
  • Seite 83 Non utilizzare la scala come ponteggio. Non apportare modifiche alla scala o a parti di essa. Non movimentare la scala mentre è appoggiata. In caso di utilizzo all’aperto, adottare apposite misure contro il vento. La scala è idonea all’uso non professionale e all’uso professionale.
  • Seite 84: Struttura E Uso

    6. Struttura e uso Illustrazioni per il montaggio e l‘utilizzo: vedere pagina 5. Controllare la scala dopo la consegna e prima del primo utilizzo per verificarne lo stato e la funzionalità di tutti i componenti. 6.1 Montaggio e conservazione della scala: 1.
  • Seite 85: Trasporto E Immagazzinamento

    7. Trasporto e immagazzinamento NOTA Prestare attenzione ai danni! L‘uso improprio della scala durante il trasporto e lo stoccaggio può causare danni alla stessa. • Prima e dopo l’uso, nonché durante il trasporto e lo stoccaggio, retrarre entrambi i tronconi e ripiegare la scala a cerniera singola. •...
  • Seite 86: Cura, Riparazione E Manutenzione

    8. Cura, riparazione e manutenzione NOTA Prestare attenzione ai danni! L‘uso improprio della scala durante la cura e la manutenzione può causare danni alla stessa. • La cura e la manutenzione della scala ne garantiscono il corretto funzionamento. La scala deve essere ispezionata regolarmente per individuare eventuali danni.
  • Seite 87: Imballaggio E Smaltimento

    Per ulteriori informazioni in materia di assistenza e ricambi, rivolgersi a: Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de • - 87 -...
  • Seite 88: Piano Di Controllo

    12. Piano di controllo • I tronchi danneggiati, difettosi o non funzionanti possono costituire per l’utente un rischio di caduta, inoltre sussiste il rischio di ribaltamento qualora la scala venga utilizzata. • In caso di caduta, gli utenti della scala possono riportare gravi lesioni.
  • Seite 89 1. Punti di controllo generali Sulla scala sono presenti imbrattamenti (ad es. sporco, fango, vernice, olio o grasso)? Tutti gli elementi di fissaggio (rivetti, viti, perni ecc.) devono essere completamente presenti. Gli elementi di fissaggio sono allentati o corrosi? 2. Gambe della scala, gradini Le gambe della scala e i puntoni di rinforzo sono piegati, piegati, contorti, ammaccati, incrinati, corrosi o danneggiati? Le gambe della scala devono essere in buono stato per i punti...
  • Seite 90: Inleiding En Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud 1. Inleiding en uitleg van de symbolen ..2. Productoverzicht ....3. Leveringsomvang ....4.
  • Seite 91 WAARSCHUWING Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situatie. Wanneer deze niet vermeden wordt, kan dit ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. AANWIJZING Verwijzing naar een potentieel gevaarlijke situatie aan, die tot materiële schade kan leiden. Aantal laddertreden inclusief platform (A) Referentiepersoon voor lichaamslengte en reikhoogte A = maximale reikhoogte...
  • Seite 92: Productoverzicht

    2. Productoverzicht Overzicht van de laddercomponenten (zie illustraties op pagina 4): [ A] Laddermarkering [G] Spankabels (al naar [B] Voorste staander gelang de constructie) [C ] Achterste staander [H] Multifunctionele schaal [D] Laddertrede [ I ] Veiligheids-borgbeugel [E] Laddervoet [J] Borgbeugel [F] Platform De productspecifieke informatie voor het betreffende laddertype staat op de laddermarkering [A] aangegeven.
  • Seite 93: Reglementair Gebruik

    4. Reglementair gebruik Deze ladder is een mobiel arbeidsmiddel dat op uiteenlopende locaties kan worden ingezet . Met deze ladder kunnen werkzaamheden van geringe omvang worden verricht op hoogtes, waar gebruik van andere arbeids- middelen disproportioneel is. De ladder mag uitsluitend worden gebruikt, zoals in deze ge- bruiks- en bedieningshandleiding staat beschreven.
  • Seite 94: Veiligheidsaanwijzingen

    5. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Gevaar van ernstig letsel! Bij ondeskundige hantering of gebruik van de ladder ontstaan risico’s die tot ernstig of dodelijk letsel kunnen leiden. • Bij het gebruik van de ladder bestaat principieel valgevaar. Alle werkzaamheden met en op de ladder moeten daarom zodanig worden uitgevoerd dat valgevaar zo gering mogelijk wordt gehouden.
  • Seite 95 Maximale belasting. Ladder niet op een oneffen ondergrond opstellen. Vermijd zijwaarts naar buiten leunen. Verontreinigingen op de grond uitsluiten (verwijderen). Maximaal aantal gebruikers. Klim de ladder op en af met het gezicht naar de ladder toe. Houd bij werkzaamheden op een ladder deze met één hand vast of tref, als dit niet mogelijk is, extra voorzorgsmaatregelen.
  • Seite 96 5. Veiligheidsaanwijzingen Blijf niet te lang zonder regelmatige pauzes op de ladder staan (vermoeidheid vormt een gevaar voor de veiligheid). Zorg er bij het transport van ladders op imperiaals of in een vrachtwagen voor dat deze op de juiste wijze zijn bevestigd of aangebracht, om schade te vermijden.
  • Seite 97 Gebruik de ladder niet als overbrugging. De ladders resp. delen van de ladders mogen niet gewijzigd worden. De ladder niet bewegen als u er op staat. Bij het gebruik in de open lucht voorzorgsmaat- regelen tegen de wind treffen. De ladder is geschikt voor “beroepsmatig gebruik”...
  • Seite 98: Opbouw En Bediening

    6. Opbouw en bediening Illustraties voor opbouw en bediening, zie pagina 5. Na levering en vóór ieder gebruik de toestand van de ladder inspecteren, de goede werking van alle componenten moet zijn gewaarborgd. 6.1 Opstellen en opbergen van de ladder: 1.
  • Seite 99: Transport En Opslag

    7. Transport en opslag AANWIJZING Pas op voor beschadigingen! Ondeskundig hanteren van de ladder tijdens transport en opslag kan tot beschadigingen aan de ladder leiden. • Vóór en na gebruik en bij opslag en transport de trapladder inklappen. • Om iedere beschadiging te vermijden dient de ladder bij transport (bijv.
  • Seite 100: Onderhoud, Reparatie En Service

    8. Onderhoud, reparatie en service AANWIJZING Pas op voor beschadigingen! Ondeskundig hanteren van de ladder tijdens onderhoud en service kan tot beschadigingen aan de ladder leiden. • Geregelde service- en onderhoudsbeurten dienen ter waarbor- ging van een goede werking van de ladder. De ladder moet regelmatig op beschadigingen worden geïnspec teerd.
  • Seite 101: Verpakking En Verwijdering

    • Gedetailleerde informatie is verkrijgbaar bij de bevoegde gemeentelijke instantie. 11. Service en vervangingsonderdelen Deze gebruikshandleiding vindt u ook op het internet op www.hailo.de. Neem voor meer informatie over servicediensten en reserveonderdelen contact op met: Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG •...
  • Seite 102: Inspectieplan

    12. Inspectieplan • Door beschadigde, foute of niet functionerende ladderele- menten bestaat voor de gebruiker valgevaar; ook bestaat het gevaar dat de ladder omvalt. • Gebruikers van de ladder kunnen bij een val ernstige letsels oplopen. • Ook kunnen voorwerpen bij een val van de ladder worden beschadigd.
  • Seite 103 1. Algemene inspectiepunten Alle bevestigingen (klinknagels, schroeven, bouten etc.) moeten compleet aanwezig zijn. Zijn er bevestigingen evt. losgeraakt of gecorrodeerd? Zijn er verontreinigingen (bijv. vuil, modder, lak, olie of vet) op de ladder aanwezig? 2. Ladderstaanders, laddertreden Zijn ladderstaanders en verstevigingsschoren evt. verbogen, gekromd, verdraaid, gedeukt, gescheurd, gecorrodeerd of verrot? Ladderstaanders moeten op de bevestigingspunten voor andere componenten in goede staat verkeren.
  • Seite 104: Úvod A Vysvětlení Symbolů A Označení

    Obsah 1. Úvod a vysvětlení symbolů a označení . 2. Přehled výrobku ....3. Rozsah dodávky ....4.
  • Seite 105 VAROVÁNÍ Upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci. Nedodržení uvedeného postupu může vést k vážnému poranění nebo smrti. UPOZORNĚNÍ Upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může vést k majetkovým újmám. Počet stupňů žebříku včetně plošinky (A) Referenční osoba pro porovnání výšky těla a dosahu A = maximální...
  • Seite 106: Přehled Výrobku

    2. Přehled výrobku Přehled součástí žebříku (viz obrázky na str. 4) [ A] Označení žebříku [G] Upínací lana [B] Přední výstupní rameno (podle druhu konstrukce) [C ] Zadní opěrné rameno [H] Multifunkční miska [D] Stupeň žebříku [ I ] Bezpečnostní přídržný [E] Pata žebříku třmen [F] Plošina...
  • Seite 107: Použití K Určenému Účelu

    4. Použití k určenému účelu Tento žebřík je mobilní pracovní prostředek, který je možné používat na různých místech. S tímto žebříkem se mohou provádět práce malého rozsahu ve výškách, při kterých je použití jiných pracovních prostředků nepoměrně nákladné. Tento žebřík se smí používat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodě...
  • Seite 108: Bezpečnostní Pokyny

    5. Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Nebezpečí těžkého poranění! Nesprávné používání manipulace se žebříkem představují riziko, které by mohlo vést k smrti nebo vážnému zranění. • P ři použití žebříku hrozí v zásadě nebezpečí pádu. Všechny práce se žebříkem nebo na žebříku musí být proto provádě- ny tak, aby bylo nebezpečí pádu co možné nejmenší. • P ři použití žebříku hrozí rovněž nebezpečí převrácení.
  • Seite 109 Maximální zatížení. Žebřík nesmí být postaven na nerovném nebo nezpevněném povrchu. Zabraňte bočnímu naklánění. Podlaha musí být bez nečistot. Maximální počet uživatelů. Na žebřík vystupovat a sestupovat z něho vždy s obličejem k žebříku. Při práci na žebříku se jednou rukou pevně držte, nebo pokud to není...
  • Seite 110 5. Bezpečnostní pokyny Na žebříku nesetrvávat příliš dlouho bez pravidel- ných přestávek (únava je nebezpečná). Je třeba zamezit poškození žebříku při přepravě, a to např. svázáním a zajištěním správného upevnění a uložení. Zajistěte, aby byl žebřík vhodný pro příslušné použití. Ze žebříku odstraňte jakékoliv znečištění, např.
  • Seite 111 Žebřík nepoužívat jako přemostění. Na žebříku příp. částech žebříku se nesmí provádět změny. V průběhu stání na žebříku žebříkem nepohybujte. Při použití venku proveďte bezpečnostní opatření proti větru. Žebříky jsou vhodné pro pro neprofesionální použití i pro profesionální použití. Žebřík nepoužívat k výstupu na jinou rovinu. Před použitím dbejte na úplné, zajištěné...
  • Seite 112: Postavení A Obsluha

    6. Postavení a obsluha Obrázky k postavení a používání viz str. 5. Skontrolujte rebrík po dodaní a pred prvým použitím, aby ste zistili stav a funkčnosť všetkých častí. 6.1 Postavení a uložení žebříku: 1. Při stavění žebříku dbejte na úplné, zajištěné rozevření obou částí...
  • Seite 113: Přeprava A Skladování

    7. Přeprava a skladování UPOZORNĚNÍ Pozor na poškození! Nesprávné zacházení s žebříkem během přepravy a skladování může vést k poškození žebříku. • P řed a po použití i při skladování a transportu obě výsuvná ramena zasuňte a žebřík sklopte. • A by se zabránilo jakémukoliv poškození, musí se žebřík při přepravě bezpečně upevnit (např. na střešních nosičích nebo v autě).
  • Seite 114: Obsluha, Oprava A Údržb

    8. Obsluha, oprava a údržb UPOZORNĚNÍ Pozor na poškození! Nesprávná manipulace s žebříkem během péče a údržby může vést k poškození žebříku. • O šetřování a údržba žebříku má zajistit jeho funkčnost. Žebřík se musí pravidelně kontrolovat, zda není poškozen. Musí být zaručena funkce pohyblivých částí. • Č...
  • Seite 115: Obal A Likvidace

    Pro další informace týkající se servisních plnění a náhradních dílů se, prosím, obracejte na: Hailo-Werk • Rudolf Loh Gmbh & Co. KG Daimlerstr. 8 • 35708 Haiger, Germany Tel.: +49 (0) 2773 82-0 • Fax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de •...
  • Seite 116: Plán Revizí

    12. Plán revizí • P oškozené, vadné nebo nefunkční části žebříku představují pro uživatele nebezpečí pádu; při použití žebříku hrozí také nebezpečí převrácení. • U živatel žebříku si může v případě pádu přivodit vážná zraně- ní. • S tejně tak může při převrácení žebříku dojít ke vzniku věcných škod. • V případě komerčního použití žebříku musí být prováděna pravidelná kontrola žebříku kvalifikovanou osobou. • Z aměstnavatel je povinen zajistit, aby byl pravidelně kontro- lován řádný...
  • Seite 117 1. Obecné kontrolní body Vyskytují se na žebříku znečištění (např. špína, kal, lak, olej nebo tuk)? Všechna upevnění (nýty, šrouby, čepy atd.) musí být úplně k dispozici. Jsou upevnění příp. volná nebo korodovaná? 2. Postranice (štěřiny), stupně Jsou postranice a stupně žebříku ohnuté, zakřivené, zkrou- cené, vyboulené, s trhlinami, zkorodované...
  • Seite 118: Úvod A Vysvetlenie Symbolov A Označenia

    Obsah 1. Úvod a vysvetlenie symbolov a označenia . 2. Prehľad výrobku ..... . 3. Rozsah dodávky ..... . 4.
  • Seite 119 VAROVANIE Upozornenie na potenciálne nebezpečnú situáciu. Nedodržanie uvedeného postupu môže viesť k vážnemu poraneniu alebo smrti. UPOZORNENIE Upozorneni na potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k majetkovým ujmám. Počet stupňov rebríka vrátane plošinky (A) Referenčná osoba pre porovnanie výšky tela a dosahu A = maximálny dosah B = maximálna výška státia Rozmery postaveného rebríka...
  • Seite 120: Prehľad Výrobku

    2. Prehľad výrobku Prehľad súčastí rebríka (pozri obrázky na str. 4) [ A] Označenie rebríka [F] Plošina [B] Predné rameno na [G] Napínacie lano vystupovanie (podľa konštrukcie) [C ] Zadné oporné rameno [H] Multifunkčná miska [D] Stupeň rebríka [ I ] Bezpečnostné držadlo [E] Noha rebríka [J] Držadlo Technické...
  • Seite 121: Použitie V Súlade S Určením

    4. Použitie v súlade s určením Tento rebrík je mobilný pracovný prostriedok, ktorý možno používať na rôznych miestach. S týmto rebríkom možno vykonávať práce malého rozsahu vo výškach, pri ktorých nie je potrebné používať iné pracovné prostriedky. Rebrík sa smie používať len na činnosti uvedené v tomto návode na použitie.
  • Seite 122: Bezpečnostné Upozornenia

    5. Bezpečnostné upozornenia UpoZorNeNIe Nebezpečenstvo ťažkého poranenia! Nesprávne používanie a manipulácia s rebríkom predstavujú riziko, ktoré by mohlo viesť k smrti alebo vážnemu zraneniu. • P ri použití rebríka vzniká všeobecne nebezpečenstvo pádu. Všetky práce s rebríkom a na rebríku treba preto vykonávať tak, aby sa nebezpečenstvu pádu čo najdôslednejšie predchádzalo. • P ri použití rebríka vzniká všeobecne nebezpečenstvo prevráte- nia.
  • Seite 123 Maximálne zaťaženie. Rebrík umiestnite na rovný podklad. Vyhnite sa vykláňaniu nabok. Rebrík nestavajte na znečistený podklad. Na rebríku, resp. na jednom ramene rebríka, by sa mala nachádzať len jedna osoba. Na rebrík vystupujte a zostupujte z neho tvárou k rebríku. Pri vystupovaní...
  • Seite 124 5. Bezpečnostné upozornenia Tento rebrík sa má používať len na ľahké krátkodobé práce. (únava ohrozuje bezpečnosť jeho používania). Pri preprave rebríka na strešných nosičoch alebo v nákladnom aute zabezpečte, aby bol primerane upevnený alebo namontovaný, čím sa zabráni škodám. Rebrík musí byť vhodný na daný typ použitia. Odstráňte všetky znečistenia rebríka, napr.
  • Seite 125 Rebrík nepoužívajte ako premostenie. Rebrík, resp. jeho časti, sa nesmú meniť. Počas státia na rebríku ním nehýbte. Pri používaní vonku si všímajte vietor. Rebrík na profesionálne použitie a na neprofesionálne použitie. Vystupovanie z rebríka do boku je neprípustné. Pred použitím dbajte na úplné, zabezpečené tvorenie oboch dielov rebríka.
  • Seite 126: Stavba A Obsluha

    6. Stavba a obsluha Obrázky týkajúce sa postavenia a používania – pozri str. 5. Po dodaní a pred každým použitím skontrolujte stav rebríka, musí byť zaručená funkčnosť všetkých dielov. 6.1 Postavenie a uloženie rebríka: 1. Pri stavaní rebríka dbajte na úplné, zaistené rozovretie oboch častí...
  • Seite 127: Preprava A Skladovanie

    7. Preprava a skladovanie UpoZorNeNIe Pozor na poškodenie! Nesprávne zaobchádzanie s rebríkom počas prepravy a skladova- nia môže viesť k poškodeniu rebríka. • P red a po použití, ako aj na uskladnenie a prepravu schodnicový dvojitý rebrík zložte. • A by sa zabránilo akýmkoľvek poškodeniam rebríka pri preprave, treba ho bezpečne upevniť...
  • Seite 128: Údržba A Oprava

    8. Údržba a oprava UPOZORNENIE Pozor na poškodenie! Nesprávna manipulácia s rebríkom počas starostlivosti a údržby môže viesť k poškodeniu rebríka. • S tarostlivosť o rebrík a jeho údržba majú zabezpečiť jeho funkčnosť. Rebrík treba pravidelne kontrolovať, či nie je poškodený. Treba zabezpečiť funkčnosť pohyblivých častí. • Č istenie rebríka, hlavne jeho pohyblivých častí, by sa pri viditeľnom znečistení...
  • Seite 129: Obal A Likvidácia

    Ohľadom ďalších informácií o servisných činnostiach a náhradných dieloch sa, prosím, obráťte na: Hailo-Werk • Rudolf Loh Gmbh & Co. KG Daimlerstr. 8 • 35708 Haiger, Germany Tel.: +49 (0) 2773 82-0 • Fax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de •...
  • Seite 130: Kontrolný Zoznam

    12. Kontrolný zoznam • P oškodenými, chybnými alebo nefunkčnými prvkami rebríka vzniká pre používateľa nebezpečenstvo pádu; rovnako vzniká pri používaní rebríka nebezpečenstvo prevrátenia. • P oužívatelia rebríka si môžu pri páde spôsobiť ťažké úrazy. • P ri prevrátení rebríka sa takisto môžu poškodiť predmety. • P ri profesionálnom použití rebríka je potrebná pravidelná opakovaná kontrola jeho riadneho stavu kompetentnou osobou. • P odnikateľ zabezpečí, aby sa na rebríky vykonávala opako- vaná...
  • Seite 131 1. Všeobecné body kontroly Je rebrík znečistený (napr. špinou, blatom, lakom, olejom alebo tukom)? Všetky upevnenia (nity, skrutky, čapy atď.) musia byť k dispozícii. Sú upevnenia uvoľnené alebo zhrdzavené? 2. Bočnice, stupne Sú bočnice a stupne rebríka ohnuté, zakrivené, skrútené, vyduté, s trhlinami, skorodované...
  • Seite 132: Περιεχόμενα 1. Εισαγωγή Και Επεξήγηση Σήμανσης

    Περιεχόμενα 1. εισαγωγή και επεξήγηση σήμανσης . . . 2. επισκόπηση προϊόντος ... . 3. Περιεχόμενο συσκευασίας ..4. ενδεικνυόμενη χρήση .
  • Seite 133 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση. Αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή θάνατος. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση η οποία μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές. Αριθμός σκαλοπατιών συμπεριλαμβανομένου του πλατύσκαλου (A) Άτομο αναφοράς για ύψος σώματος και ύψος στο...
  • Seite 134: Επισκόπηση Προϊόντος

    2. Επισκόπηση προϊόντος επισκόπηση των εξαρτημάτων της σκάλας (βλ. εικόνες στη σελίδα 4): [ A] ετικέτα σκάλας [G] Ιμάντας (ανάλογα [B] Μπροστινό σκέλος με την κατασκευή) πρόσβασης [H] Πολυλειτουργικός δίσκος [C ] Πίσω σκέλος στήριξης [ I ] Βραχίονας συγκράτησης [D] Σκαλοπάτι...
  • Seite 135: Ενδεικνυόμενη Χρήση

    4. Ενδεικνυόμενη χρήση Αυτή η σκάλα αποτελεί κινητό μέσο εργασίας, το οποίο μπορεί να χρησιμοποιείται σε διάφορα μέρη. Με τη σκάλα μπορούν να εκτελούνται εργασίες περιορισμένης έκτασης σε ύψος, κατά τις οποίες δεν απαιτείται ταυτόχρονη χρήση άλλων μέσων εργασίας. Η σκάλα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο όπως περιγράφεται στις...
  • Seite 136: Υποδείξεις Ασφαλείας

    5. Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών! Σε περίπτωση ανορθόδοξης χρήσης ή χειρισμού της σκάλας ενέ- χουν κίνδυνοι οι οποίοι μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα σοβαρούς τραυματισμούς ή το θάνατο. • Γ ενικά, κατά τη χρήση της σκάλας υφίσταται κίνδυνος πτώσης. Συνεπώς, όλες οι εργασίες με τη σκάλα και πάνω σ’ αυτήν πρέπει να...
  • Seite 137 Μέγιστο φορτίο. Τοποθετήστε τη σκάλα σε επίπεδο υπόστρωμα. Μην γέρνετε στο πλάι, έξω από τη σκάλα. Μην στήνετε τη σκάλα σε βρώμικο υπόστρωμα. Μόνο ένα άτομο επιτρέπεται να βρίσκεται πάνω στη σκάλα ή σε ένα σκέλος της σκάλας. Ανεβαίνετε και κατεβαίνετε από τη σκάλα με το πρόσωπό...
  • Seite 138 5. Υποδείξεις ασφαλείας Η σκάλα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για ελαφριές εργασίες μικρής διάρκειας. (η κόπωση ενέχει κίνδυνο για την ασφαλή χρήση). Για να μην προκαλέσετε ζημιές κατά τη μεταφορά σκαλών πάνω σε σχάρες οροφής ή μέσα σε φορτηγό, βεβαιωθείτε ότι οι σκάλες έχουν στερεωθεί ή τοποθε- τηθεί...
  • Seite 139 Μην χρησιμοποιείτε τη σκάλα ως γέφυρα. Απαγορεύονται οι μετατροπές στις σκάλες ή μέρη αυτών Μην μετακινείτε τη σκάλα όταν στέκεστε όρθιοι πάνω σε αυτήν. Κατά τη χρήση σε υπαίθριο χώρο, προσέχετε τον αέρα. Σκάλα για «επαγγελματική» και «μη επαγγελματική» χρήση. Απαγορεύεται να κατεβαίνετε από το πλάι. Πριν...
  • Seite 140: Στήσιμο / Χειρισμός

    6. Στήσιμο και Χειρισμός Για τις εικόνες σχετικά με το στήσιμο και τον χειρισμό ανατρέξτε στη σελίδα 5. Μετά την παράδοση και πριν από κάθε χρήση, επιθεωρείτε την κατάσταση της σκάλας και εξακριβώνετε την καλή λειτουργία όλων των εξαρτημάτων. 6.1 Τοποθέτηση και φύλαξη της σκάλας: 1.
  • Seite 141: Μεταφορά / Αποθήκευση

    7. Μεταφορά και αποθήκευσηg ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσοχή, πρόκληση ζημιών! Ο ανορθόδοξος χειρισμός της σκάλας κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στη σκάλα • Ο ι σκάλες θα πρέπει να αποθηκεύονται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. • O lası hasarları önlemek için merdiven nakliye sırasında (ör. tavan taşıyıcıları...
  • Seite 142: Συντήρηση / Διατήρηση Σε Καλή Κατάσταση

    8. Συντήρηση / διατήρηση σε καλή κατάσταση ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσοχή, πρόκληση ζημιών! Ο ανορθόδοξος χειρισμός της σκάλας κατά τη φροντίδα και τη συντήρηση μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στη σκάλα. • Η φροντίδα και η συντήρηση της σκάλας θα πρέπει να διασφα- λίζουν τη λειτουργικότητά της. Πρέπει να ελέγχετε τακτικά τη σκάλα για ζημιές. Πρέπει να διασφαλίζετε τη λειτουργία όλων των...
  • Seite 143: Συσκευασία / Απόρριψη

    στη διεύθυνση www.hailo.de. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις υπηρεσίες σέρβις και τα ανταλλακτικά απευθυνθείτε στην: Hailo-Werk • Rudolf Loh Gmbh & Co. KG Daimlerstr. 8 • 35708 Haiger, Germany Tel.: +49 (0) 2773 82-0 • Fax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de •...
  • Seite 144: Λίστα Ελέγχου

    12. Λίστα ελέγχου • Ό ταν τα εξαρτήματα της σκάλας παρουσιάζουν ζημιές, είναι ελαττωματικά ή μη λειτουργικά, ενέχει για τον χρήστη κίνδυνος πτώσης. επίσης, ενέχει κίνδυνος ανατροπής κατά τη χρήση της σκάλας. • Σ ε περίπτωση πτώσης, οι χρήστες της σκάλας ενδέχεται να υποστούν σοβαρούς τραυματισμούς. • Ο μοίως, σε περίπτωση ανατροπής της σκάλας, ενδέχεται να προκληθούν ζημιές σε αντικείμενα. • Σ...
  • Seite 145 1. Γ ενικά σημεία ελέγχου Πρέπει να υπάρχουν όλα τα στηρίγματα (πριτσίνια, βίδες, μπουλόνια κ.λπ.) ανεξαιρέτως. είναι κάποια στηρίγματα χαλα- ρά ή παρουσιάζουν διάβρωση; Υπάρχουν ρύποι (π.χ. βρωμιά, λάσπη, μπογιά, λάδι ή γράσο) στη σκάλα; 2. Σ κέλη σκάλας, σκαλοπάτια είναι τα σκέλη της σκάλας και τα ενισχυτικά στηρίγματα λυγισμένα, παραμορφωμένα, περιστραμμένα, βαθουλωμένα, σπασμένα, διαβρωμένα...
  • Seite 146: Введение И Условные Обозначения

    Содержание 1. Введение и условные обозначения . 2. Обзор продукции ....3. Комплект поставки ....4.
  • Seite 147 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая в случае наступления может привести к тяжелым травмам или смерти ВНИМАНИЕ Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к материальному ущербу. Количество ступеней, включая площадку (A) Нормативный рост и рабочая высота с вытянутой рукой A = максимальная...
  • Seite 148: Обзор Продукции

    2. Обзор продукции Компоненты стремянки (см. рис. на с. 4): [ A] Табличка с маркировкой [G] Оттяжки (в зависимости стремянки от исполнения) [B] Переднее колено [H] Многофункциональная [C ] Заднее опорное колено полка [D] ступенька [ I ] Безопасная [E] Ножка стремянки поддерживающая...
  • Seite 149: Применение По Назначению

    4. Применение по назначению Данная стремянка представляет собой мобильное рабочее средство, которое можно использовать различных местах. С помощью стремянки можно выполнять работы огра- ниченного объема на высоте, для проведения которых нецелесообразно использовать другое рабочее средство. Стремянку разрешается использовать только способом, описанным...
  • Seite 150: Указания По Технике Безопасности

    5. Указания по технике безопасности Предупреждени ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Опасность причинения тяжелых травм! В случае ненадлежащего применения стремянки возникает опасность причинения тяжелых травм или смерти. • П ри использовании стремянки существует опасность падения с нее. Все работы с применением стремянки и на стремянке должны выполняться с минимальным риском падения...
  • Seite 151 Максимальная нагрузка. Установите стремянку на ровную площадку. Не следует отклоняться при работе на стремянке. Не устанавливать стремянку на грязное основание. максимальное количество пользователей Поднимайтесь и опускайтесь со стремянки лицом к лестнице. При подъеме и спуске со стремянки хорошо держаться руками за лестницу. При выполнении работ...
  • Seite 152 5. Указания по технике безопасности Не следует находиться на стремянке длительное время без периодических перерывов (усталость может стать причиной возникновения опасных ситуаций). При использовании стремянки на прогоне крыши или при перевозке стремянки в грузовике, для того чтобы избежать различных повреждений, следует убедиться, что стремянка надежно...
  • Seite 153 Не используйте лестницу в качестве моста-перемычки. Запрещается изменять конструкцию стремянки или частей стремянки. Не передвигать лестницу стоя на ней. При использовании вне помещений учитывать ветер. Стремянка профессионального назначения и стремянка бытового назначения. Запрещается спуск с лестницы вбок. Перед применением стремянки проследите за...
  • Seite 154: Сборка Стремянки/ Обращение Со Стремянкой

    6. Сборка стремянки и Обращение со стремянкой Изображения об установке и обслуживании см. на с. 5. После доставки и перед каждым применением проверить со- стояние стремянки на работоспособность всех ее компонентов. 6.1 Установка и складывание стремянки: 1. При установке стремянки следите за тем, чтобы обе секции были...
  • Seite 155: Транспортировка И Хранение

    7. Транспортировка и хранение ВНИМАНИЕ Опасность повреждений! Ненадлежащее обращение со стремянкой при транспорти- ровке и хранении может привести к ее повреждению. • П еред использованием и после него, а также для хранения и транспортировки лестницу-стремянку необходимо сложить. • В о избежание повреждений при транспортировке стремянок их необходимо надежно закреплять (например, на багажнике или в машине).
  • Seite 156: Техобслуживание/Текущий Ремонт

    8. Техобслуживание/текущий ремонт ВНИМАНИЕ Опасность повреждений! Ненадлежащее обращение со стремянкой при обслужива- нии и уходе может привести к ее повреждению. • У ход за стремянкой и техобслуживание должны обеспе- чивать исправность стремянки. Необходимо регулярно проверять стремянку на наличие повреждений. Необхо- димо также проверять исправность подвижных частей стремянки.
  • Seite 157: Упаковка/Утилизация

    найдете в Интернете: www.hailo.de. За дополнительной информацией об услугах и запчастях обращайтесь по адресу: Hailo-Werk • Rudolf Loh Gmbh & Co. KG Daimlerstr. 8 • 35708 Haiger, Germany Tel.: +49 (0) 2773 82-0 • Fax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de • www.hailo.de...
  • Seite 158: Контрольный Список

    12. Контрольный Список • П оврежденные, дефектные или неработоспособные элементы лестницы-стремянки могут стать причиной падения или опрокидывания. • П адение со стремянки может привести к получению серьезных травм. • П ри опрокидывании стремянки также возможно повреж- дение предметов. • П ри промышленном использовании стремянки компетентный работник должен регулярно проверять состояние стремянки. • Э ксплуатирующая организация обязана обеспечивать регулярную...
  • Seite 159 1. Общие проверочные пункты Имеются ли загрязнения (например, грязь, шлам, краска, масло или консистентная смазка) на стремянке? Все крепления (заклепки, винты, болты и т. д.) должны быть в наличии. Не ослабли ли крепления и не поврежде- ны ли они коррозией? 2.
  • Seite 160: Inledning Och Symbolförklaring

    Innehållsförteckning 1. Inledning och symbolförklaring ..2. Produktöversikt ....3. Leveransomfattning ....4.
  • Seite 161 VARNING Anmärkning om en potentiellt farlig situation. Om situationen inte undviks, kan följden bli allvarliga skador eller dödsfall. ANMÄRKNING Anmärkning om en potentiellt farlig situation som kan leda till skada på egendom. Antal steg inklusive plattform (A) Referensperson för kroppslängd och vertikal räckvidd A = max.
  • Seite 162: Produktöversikt

    2. Produktöversikt Översikt över stegens delar (se illustrationerna på sidan 4): [ A] Stegens produktmärkning [G] Spännband [B] Främre stegben (beroende på konstruktion) [C ] Bakre stödben [H] Multifunktionsskal [D] Stegyta [ I ] Säkerhetsstödbåge [E] Stegfot [J] Stödbåge [F] Plattform De produktspecifika uppgifterna för respektive stegtyp anges på...
  • Seite 163: Ändamålsenlig Användning

    4. Ändamålsenlig användning Den här stegen är ett mobilt arbetsredskap, som kan användas på olika platser. Med den här stegen kan småskaliga höjdarbeten utföras, där användning av andra redskap inte är i proportion med arbetet. Den här stegen får endast användas enligt vad som beskrivs i dessa bruksinstruktioner.
  • Seite 164: Säkerhetsanvisningar

    5. Säkerhetsanvisningar VARNING Risk för allvarliga skador! Vid en felaktig användning eller hantering av stegen uppstår risker som kan leda till allvarliga skador eller till dödsfall. • Vid användning av stegen finns i princip fara för att falla. Alla arbeten med och på stegen ska därför genomföras så att risken för att falla är så...
  • Seite 165 Maximal belastning. Använd inte stegen på ojämnt eller löst underlag. Undvik att luta dig åt sidorna. Avlägsna skräp från marken. Maximalt antal användare. Gå upp på, och ner från, vänd mot stegen. Vid arbeten på en stege, håll fast dig med ena handen.
  • Seite 166 5. Säkerhetsanvisningar Arbeta inte för länge på stegen utan regelbundna pauser (trötthet är en säkerhetsrisk). Vid transport av stegen, förhindra skador genom att t.ex. surra fast den och säkerställ att den sitter fast ordentligt. Före varje användning, säkerställ att stegen är lämplig.
  • Seite 167 Använd inte stegen som en bro eller övergång. Stegen och stegens delar får inte modifieras. Flytta inte på stegen under tiden du står på den. Vid användning utomhus måste säkerhetsåtgärder mot vindpåverkan vidtas. Stegen lämpar sig för icke yrkesmässigt och yrkesmässigt bruk. Använd inte stegen för att tillträde till en annan nivå.
  • Seite 168: Montering Och Användning

    6. Montering och Användning Illustrationer för montering och användning, se sida 5. Kontrollera stegen efter leveransen och före första användning- en, för att säkerställa dess tillstånd och delarnas funktioner. 6.1 Uppställning och förvaring av stegen: 1. Vid uppställning av stegen, var uppmärksam så att du öppnar upp båda stegdelarna på...
  • Seite 169: Transport Och Förvaring

    7. Transport och Förvaring ANMÄRKNING Risk för skador! Vid en felaktig hantering av stegen vid transport och förvaring kan skador på stegen uppstå. • Skjut in de båda stegbenen och fäll ihop den enkelledade stegen efter användningen samt före förvaring och transport. •...
  • Seite 170: Skötsel, Reparation Och Underhåll

    8. Skötsel, reparation och underhåll ANMÄRKNING Risk för skador! Vid en felaktig hantering av stegen vid underhåll och service kan skador på stegen uppstå.. • Vården av och servicen på stegen skall säkerställa dess funktionsduglighet. Stegen måste kontrolleras regelbundet för skador. Funktionen på...
  • Seite 171: Förpackning Och Bortskaffande

    Ta för ytterligare information om service och reservdelar kontakt med: Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de • - 171 -...
  • Seite 172: Kontrollschema

    12. Kontrollschema • Vid skadade, felaktiga eller ej fungerande stegsektioner finns det fara för att användaren kan falla ned från stegen; det finns också fara för att stegen välts omkull under användning. • Användaren kan råka ut för allvarliga skador vid ett fall från stegen.
  • Seite 173 1. Allmänna Protokollpunkter Finns det några föroreningar (t.ex. smuts, lera, färg, olja eller fett) på stegen? Alla fästelement (nitar, skruvar, bultar etc.) måste finnas på plats. Är fästelementen ev. lösa eller rostiga? 2. Stegben, steg Är stegbenen och förstyvningsdelarna ev. böjda, bågformade, vridna, buckliga, söndriga, rostiga eller ruttna? Stegbenens fästpunkter för de övriga delarna måste vara i ett gott skick.
  • Seite 174: Innledning Og Forklaring

    Innhold 1. Innledning og forklaring ... . 2. Produktoversikt ....3. Leveransen inneholder ... . . 4.
  • Seite 175 ADVARSEL En indikasjon på en potensielt farlig situasjon. Dersom det ikke unngås kan det føre til alvorlig skade eller død. MERKNAD Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til skade på eiendom. Antall stigenivåer inkludert plattform (A) Person til referanse mellom kroppshøyde og vertikal rekkevidde A = maksimal vertikal rekkevidde B = maksimal stående høyde...
  • Seite 176: Produktoversikt

    2. Produktoversikt Oversikt over stigekomponenter (se illustrasjoner på side 4): [ A] Stigebetegnelse/typeskilt [G] Reim (modellavhengig) [B] Fremre stigevange [H] Oppbevaringsboks [C ] Bakre støttevange [ I ] Sikkerhetsbøyle [D] Stigetrinn [J] Bøyle [E] Fot [F] Plattform Den produktspesifikke informasjonen for hver stige-type er oppgitt på...
  • Seite 177: Forskriftsmessig Bruk

    4. Forskriftsmessig bruk En stige er et bevegelig arbeidsredskap som kan brukes på forskjellige steder. Med stigen kan du utføre mindre arbeider i høyden, der annet arbeidsutstyr ikke er hensiktsmessig. Stigen skal kun brukes slik det beskrives i denne bruksanvisningen. All annen bruk anses som upassende og kan føre til skade på...
  • Seite 178: Sikkerhetsanvisninger

    5. Sikkerhetsanvisninger ADVARSEL Fare for alvorlige skader! Feil bruk eller håndtering av stigen fører til risiko for alvorlig skade eller død. • Ved bruk av stigen er det alltid fare for fall. Husk å sikre deg for fall når du bruke stigen. •...
  • Seite 179 Maksimal belastning. Stigen skal plasseres på jevnt underlag. Len deg ikke ut mot siden. Stigen skal kun brukes på rent underlag. Det må aldri befinne seg flere enn én person på stigen / på hver stigevange Klatre opp og ned på stigen med ansiktet vendt innover.
  • Seite 180 5. Sikkerhetsanvisninger Stå ikke i lang tid av gangen på stigen (tretthet truer sikkerheten). Hvis stigen transporteres på takstativ eller på et lasteplan må den festes og merkes på en slik måte at det ikke oppstår skader. Forviss deg om at stigen passer til bruken. Fjern alltid søl fra stigen;...
  • Seite 181 Bruk ikke stigen som bro. Gjør aldri forandringer på stigen eller deler av den. Ikke flytt stigen mens du jobbe opp. Ved bruk utendørs tar hensyn på sterk vind. Stigen kan ikke brukes som skrå-stige så lenge den er ikke merket for. Det er ikke tillatt å...
  • Seite 182: Oppstilling Og Bruk

    6. Oppstilling og bruk Illustrasjoner for oppsett og drift, se side 5. Kontroller før bruk om stigen er komplett og funksjon av stigen. 6.1 Installasjon og lagring av stigen: 1. Når du installerer stigen, vær oppmerksom på at begge stige- ben åpnes fullstendig og sikkert.
  • Seite 183: Transport Og Lagring

    7. Transport og lagring MERKNAD Vokt deg for skader! Feil håndtering av stigen under transport og oppbevaring kan føre til skade på stigen. • Før og etter bruk brett stigen sammen • For å unngå skader er det viktig at stigen feste godt når den transporteres (f.eks.
  • Seite 184: Pleie, Reparasjon Og Vedlikehold

    8. Pleie, reparasjon og vedlikehold MERKNAD Vokt deg for skader! Feil behandling av stigen under pleie og vedlikehold kan føre til skade på stigen. • Pleie og vedlikehold er viktig for at stigen skal fungere som den skal. Stigen må kontrolleres regelmessig for skader. Se etter at bevegelige deler fungerer.
  • Seite 185: Emballasje Og Kassering

    For mer informasjon tar kontakt med: Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de • - 185 -...
  • Seite 186: Sjekkliste

    12. Sjekkliste • Stige-elementer som er skadde, defekte eller ikke fungerer slik de skal, kan føre til at den som bruker stigen faller; Det er også fare for å bli kastet av stigen. • Den som bruker stigen kan bli alvorlig skadet ved fall. •...
  • Seite 187 1. Generelle kontrollpunkter Er det mye smuss (slam, maling, olje eller fett) på stigen? Alle fester (nagler, skruer, bolter osv.) må finnes på plass. Er noen av festene løse eller har rustet? 2. Stige-ben, trinn Er stige-ben og avstivningsbårer muligens bøyd, buet, vridd, bulket, sprukket, korrodert eller råtnet? Stige-ben må...
  • Seite 188: 前書きおよびシンボルの説明

    目次 1. 前書きおよびシンボルの説明 ..2. 各部名称 ........3. 納品内容 ........4. 使用用途 ........5. 安全注意事項 ....... 6. セットアップ/操作 ......7. 運搬/保管 ........8. お手入れ/修理/メインテナンス ..9. 耐用期間 ........10. 包装/廃棄 ........11. サービス/交換部品 ....... 12. チェックリスト ......寸法および重量表 ......1. はじめに この取扱説明書では、 はしご兼用脚立 (以下、 単に脚 立) の安全な使用方法をご紹介しています。 安 全のために使用前にこの脚立取扱説明 書を熟読し、 必要なときに取り出せるよう にきちんと保管してください。 この取扱説明書は脚立の付属品として取り扱ってくだ さい。 脚立を譲渡する場合は取扱説明書を添付して ください。 シンボルの説明 この取り扱い説明書、...
  • Seite 189 警告 危険の恐れがある状況に注意を促します。 このような危険を回避しない場合、 負傷、 時には生命 の危険を招くことがあります。 注意 物品の破損につながる危険があることに注意を促し ます。 天板を含む踏ざん数 (A) 身長と手が届く高さの例 A = 手が届く高さ (最大 B = 立てる高さ (最大 設置状態での脚立の寸法 A = 高さ, B = 幅, C = 奥行, D = 梯子面長さ E = 立てる高さ (最大 折りたたんだ状態での寸法 A = さ, B = 幅, C = 行, 最大定格荷重...
  • Seite 190: 各部名称

    2. 各部名称 脚立各部名称 (4ページのイラストを参照) : [ A] 脚立製品識別ラベル [G] 張りロープ [ B] 前脚柱 (設計により異なる) [C ] 後支持脚柱 [H] 多機能受け皿 [D] 踏ざん [ I ] 安全ハンドル [E] 足先キャップ [ J ] ハンドル [F] 天板 脚立各タイプ特有の情報は脚立製品識別ラベル [A] に記載されています。 製造年月日 (週/年) は天板の裏側に刻印されていま す。 全ての商品番号に対応した寸法及び重量に関する表 は216 - 219ページをご覧ください。...
  • Seite 191: 使用用途

    4. 使用用途 この脚立は様々な場面で利用することができる移動可能な 作業備品です。 他の作業備品の使用が不適切な場面で、 この脚立を使って比 較的低い位置での作業を行うことができます。 この脚立はこの取扱説明書に記載されている方法でのみ使 用してください。 その他の使用は用途に応じた使用とはいえ ません。 物的損害や負傷に繋がる危険があります。 脚立は子供用玩具ではありません。 メーカーまたは販売店は、 不適切なまたは誤った使用によっ て引き起こされた損害について一切の責任を負いません。 使用目的に適した方法で脚立の使用が行われているか確認 するのはユーザーの責任であり、 場合によっては使用前にリ スク査定を行わなければなりません。 使用に関する各国の規定、 法律を遵守して下さい。 この脚立はヨーロッパ規格 に適合しています。 EN 131 これは 「職業目的以 外」 また 「職業目的」 の 使用に分類される製 品です。 この脚立の最大積載荷重は150 kgです。 製造元により認可されていない脚立の改造は保証および補 償を無効にします。 - 191 -...
  • Seite 192: 安全注意事項

    5. 安全注意事項 警告 重篤な負傷を招く危険! 脚立の不適切な使用または取り扱いにより重篤な負 傷、 場合によっ ては生命の危険を伴うリスクが発生し ます。 • 脚 立を使用するときに常に転落の危険があります。 脚立の取り扱いの際、 または脚立上では転落の危険 を最低限に抑えられるように作業を行っ てください • 脚 立を使用するときには常に横転の危険がありま す。 脚立が横転すると、 負傷、 及び物品破損の原因と なります。 脚立の取り扱いの際、 または脚立上では 横転の危険を最低限に抑えられるように作業を行 っ てください • 安 全情報追加シンボル 安 全情報追加シンボルは、 脚立の安全な使用のため に必要なものと、 そのために許可されていないもの を示すために使用されています。...
  • Seite 193 最大定格荷重。 脚立は平らで、 安定した場所に設置 してください。 横方向に身を乗り出すことを避けて ください。 汚れている場所には脚立を設置しな いで下さい 。 使用可能人員数。 顔を背けた状態で脚立を昇降しな いで下さい。 昇降の際、 脚立をしっかりと握ってく ださい。 脚立上で作業を行う場合、 脚立をし っかりと握るか、 それができない場合には その他の安全措置をとってください。 硬い物質 (壁やコンクリート) を横方向から ドリル穿孔するなど、 脚立に横方向荷重を かける作業を避けてください。 重い、 または取り扱いが難しい機 器を持参して脚立を使用しないで下さい。 脚立に昇るときは適切な靴を着用し てください。 体に不自由がある場合は、 脚立を使用しな いでください。 健康状態に問題がある、 服 薬している、 アルコールまたは薬物を乱用 している場合、 脚立上での安全性が損なわ れます。 - 193 -...
  • Seite 194 5. 安全注意事項 定期的な休憩を取ることなく、 脚立上で長 時間にわたって作業を行わないでください ( 疲労はリスクのひとつです) 。 脚立を移動させるときに紐で縛り付ける場 合など、 脚立を破損させないように気を付 けて下さい。 また、 脚立が適切な方法で固定/保管され ていることを確認してください。 使用目的に適した方法で脚立の使用が行 われているか確認してください。 塗料、 汚れ、 油類、 雪などが付着しており、 清 浄されていない脚立は使用しないで下さい。 脚立を強風など、 天候状況が悪い場合に屋 外で使用しないでください。 職業目的に使用される場合、 各国の規定に 従った方法で必ずリスク評価を行ってくだ さい。 脚立の設置の際、 歩行者、 自動車、 ドアなど に衝突する危険があることに留意してくだ さい。 可能な場合、 作業範囲のドア (非常口 を除く) や窓を施錠してください。 警告、...
  • Seite 195 脚立を架橋として使用しないでください。 脚立を改造しないで下さい。 脚立上に立っている場合、 脚立を移動させ ないで下さい。 通風には注意してください。 こ の脚立は職業目的以外」 および 職業目的にご利用頂けます。 人員は脚立から別の場所に横方向に移動 しないで下さい。 使用前に脚立を完全に開いてください。 脚立の状態のままではしごとして使用しな いで下さい。 多機能受け皿またはのハンドルにかけるこ とができる負荷は最大で10 kgです。 多機能受け皿または脚立ハンドルに座らな いでください。 多機能受け皿または脚立ハンドルを踏ざん として使用しないでください。 - 195 -...
  • Seite 196: セットアップ/操作

    6. セットアップ/操作 5ページに構造および使用方法に関するイラストを ご用意しています。 納品後および各使用前に脚立の状態を点検し、すべての 部品が正しく機能していることを確認してください。 6.1 脚立の設置および保管 1. 脚 立を立てる際に両脚柱が完全に開いており、 ロックがかけられていることを確認してくださ い。脚立の誤ったセットアップを避けてくださ い。 天 板 [F] を手で軽く押し、追加的にロックしま す。天板は安全に踏める、完全に平らな状態状 態でなければなりません。 2. 保 管の際には天板 [F] を持ち上げ脚立を折りた たみます。 脚立 – 製品番号 8050-xxx – は確実にロック/ ロック解除を行えるよう天板ロック機構 [F-1] を装備しています。天板ロック機構 [F-1] のロ ックをスライドさせ解除しながら、天板 [F] を 持ち上げ脚立を折りたたみます。 脚立 – 製品番号 8050-xxx、8030-xxx – は引き 出し式安全ハンドル [I] を装備しています。 6.2 安全ハンドルの操作: 1. 両 面昇降式脚立の保管: 使用後に脚柱の一つを少し持ち上げ脚立全体を 折り畳みます。 脚立には高い安定性のために引 き出し式安全ハンドル [I] が装備されていす。 2. 安 全ハンドルを格納する: まず片側のロックをロック解除ボタン [I-1] を使...
  • Seite 197: 運搬/保管

    7. 運搬 / 保管 注意 脚立破損の注意! 輸送や保管の際に脚立を不適切に取り扱うことによ り、 脚立が破損してしまうことがあります。 • 使用前、 使用後、 保管および輸送の際には脚立を折り畳ん でください。 • 破損の恐れがありますので、 脚立は運搬の 際 (ルー フキャリアや車内など) しっかりと 固定してください。 • 脚立はメーカーの指示に従った方法で保管してください。 • 状態が急速に変化する可能性のある場所 (水分、 高温、 天 候など) には保管しないでください。 • 熱可塑性樹脂、 熱硬化プラスチック、 強化プラスチック製 の、 またはこれらの成分を含有する脚 立は、 直射日光の当たらない場所に保管してください。 • 脚立をまっすぐに保つことができるような...
  • Seite 198: お手入れ/修理/メインテナンス

    8. お手入れ/修理/メインテナンス 注意 脚立破損の注意! お手入れやメインテナンスの際に脚立を不適切に取 り扱うことにより、 脚立が破損してしまうことがあり ます。 • 脚 立の機能性を確保するために、 お手入れとメインテ ナンスを行ってください。 脚立に破損がないか定期的 に点検してください。 稼動部品の機能性を確認してく ださい。 • 汚 れが目に見える場合、 脚立、 特に全稼動部品の清浄は使用後速 やかに行われなければなりません。 • 市 販の水溶性洗浄剤のみを用して ください。 刺激性がある、 研磨剤を 含有した洗浄剤は使用しないでく ださい。 • は しごの修理およびメインテナンス作業は、 資格のある 人物によりメーカーの指示に従って行ってください。 注...
  • Seite 199: 包装/廃棄

    この取扱説明書は、 インターネットホームページにも ご用意しています。 www.hailo.de. サービスや交換部品に関するその他の情報はこちら にお問い合わせ下さい。 Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de • - 199 -...
  • Seite 200: チェックリスト

    12. チェックリスト • 部 品に破損、 欠陥がある、 または正しく機能してい ない場合、 ユーザー落下および脚立横転の危険が あります。 • 落 下や脚立横転はユーザーに重篤な傷害もたらす ことがあります。 • 脚 立横転により物品が破損することもあります。 • 職 業用として使用する場合、 脚立には有資格者によ る定期点検が必要となります。 • 経 営者には、 脚立が正常な状態であることを確認す るために定期的に適切な状態であることを点検 (視 覚的および機能的テスト) する義務があります。 この 場合、 必要となる点検の範囲と実施予定を計画して ください。 • 点 検実施予定計画は特に使用頻度、 使用の際の負 荷、...
  • Seite 201 1. 一般的な点検項目 汚れ (汚物、 泥、 塗料、 オイル、 グリース) などが脚立 上に見られますか? 全ての接続部品 (リベット、 スクリュー、 ボルトな ど) が取り付けられています。 緩んでいるまたは腐 食している固定部品がありますか? 2. 脚柱、 踏ざん 脚柱/踏ざん/踏ざん接合部分に曲がり、 ねじれ、 へこみ、 裂け、 腐食が見られますか? 他の部品へ の脚柱の固定部分は清浄な状態でなければなり ません。 全ての踏ざんが揃っている状態でなけれ ばなりません。 踏ざんに磨耗、 緩み、 腐食、 破損が 見られますか? 3. ロックキャッチのある天板、 間接部、 金具 機能性、 固定状態、 部品が揃っていること、 破損お よび腐食を点検。...
  • Seite 202: 导言和符号说明

    目录 ....导言和符号说明 2. 产品概述 ......3. 供货范围 ......4. 按规定使用 ......5. 安全提示 ......6. 搭建 / 操作 ......7. 运输 / 储存 ....... 8. 保养/维修/维护 ....9. 使用寿命 ......10. 包装 / 废弃处理 ....11.
  • Seite 203 警告 提示潜在的危险情形。 未能避免可能导致严重伤害或死亡。 提示 提示可能导致财产损失的潜在危险情形。 踏板数量,包括平台 (A) 身高和摸高的参考人员 A = 最大可用身高 B = 最大可用摸高 处于架设状态的梯子尺寸 A = 高度, B = 宽度, C = 深度, D = 梯子长度 E = 最大可用垂直高度 处于折叠状态的梯子尺寸 A = 长度, B = 宽度, C = 度, 最大有效载荷...
  • Seite 204: 产品概述

    2. 产品概述 梯子部件概览(参见第 4 页的图解): [ A] 梯子标识 [G] 紧固绳 [ B ] 前侧爬梯 (根据结构形式) [C] 后侧支撑梯 [ H ] 多功能托板 [D ] 踏板 [ I ] 安全固定夹 [ E ] 梯子脚 [ J ] 固定夹 [ F ] 平台 每种梯子型号的产品特定信息在梯子标识 [A] 上标 出。...
  • Seite 205: 按规定使用

    4. 按规定使用 本人字梯是移动性作业工具,可在不同场所使用。 借助本人字梯可进行其他作业工具不适宜完成的较小 高度范围的作业。 必须按照本使用说明书的描述使用人字梯。 任何其他 用途均视作不符合规定,可能导致财产损失甚至人身 伤害。 梯子不是儿童玩具。 制造商或经销商对因不按规定或错误使用造成的损坏 不承担任何责任。 原则上,用户必须确保梯子按照合适用途使用,必要 时,必须首先进行危险评估。 必须遵循使用地点所属国家的法律规定。 此梯子符合欧洲标准 EN 131 的要求。 其所属应用类别为 “专业用途”和 “非专业用途”。 梯子的最大有效载荷为 150 千克。 未经制造商授权对人字梯进行改造将造成保修和质 保失效。 - 205 -...
  • Seite 206: 安全提示

    安全提示 WARNING 警告 严重受伤危险! 不按规定使用或操作梯子会导致可能导致严重受伤 或死亡的风险。 在 使 用 梯 子 时 , 始 终 存 在 坠 落 危 险 。 因 此 , • 在 进 行 所 有 与 梯 子 相 关 和 在 梯 子 上 作 业 时 , 必须尽可能地把坠落危险降至最低。...
  • Seite 207 最大可能的有效负荷。 请勿在不平坦或不坚固的地面 上使用梯子。 避免身体向一侧探出。 请勿将梯子安置在脏污的地 面上。 最大可能的用户数量。 在上、下梯子时,不得将头扭向一旁。 在梯子上爬上爬下时要扶稳。在作业过程 中应用手抓紧梯子, 如无法做到,则应采取其它安全措施。 避免进行可能导致梯子一侧载荷的作业, 例如:在坚固材料一侧钻孔。 在使用梯子时,请勿穿戴较重或不轻便的 装备。 请勿穿着不适当的鞋子登梯子。 在身体存在某方面缺陷的情况下请勿使用 梯子。在使用梯子时,特定的健康条件、 服用药物、酗酒或滥用毒品将可能导致危 险发生。 - 207 -...
  • Seite 208 安全提示 不要过长时间地且无定期间歇地在梯子上 停留(疲劳不利于安全使用)。 在运输梯子时应(例如通过拴紧)防止造 成损伤,并确保梯子已通过适当的方式完 成固定 安装。 确保梯子按照合适的用途使用。 请勿使用被例如湿油漆、脏污、油或雪弄 脏的梯子。 在不利的天气条件下,不要在室外使用梯 子(例如大风。 针对专业用途,必须在遵循使用地点所属 国家法律规定的前提下执行风险评估。 放置梯子时要注意发生碰撞的风险,例 如:与行人、车辆或门碰撞。如果可能的 话,锁闭作业区域内的门(紧急出口除 外)和窗。 警告:谨防电击危险。 确认作业区域内所有因电气作业工具可能 造成的风险,例如:高压架空电线或其他 裸露的电气作业工具,当存在电击危险 时,请勿使用梯子。 进行不可避免的带电作业时,请勿使用导 电的梯子。 - 208 -...
  • Seite 209 不要将梯子用作搭桥。 不得改动梯子的结构。 当有人站在梯子上时,不得移动梯子。 在室外使用时,应注意风力作用。 梯子用于专业用途和非专业用途。 请勿从单侧人字梯上侧向(离开梯子)登 上另一台面。 在使用前将梯子完全打开。 不得将单侧人字梯用作直梯,除非其设计 适合作为直梯使用。 在单侧人字梯的多功能托板或固定架上负 载最大 10 kg。 请勿将单侧人字梯的多功能托板或固定夹 用作支撑面。 请勿将单侧人字梯的多功能托板或固定夹 用作踏板面。 - 209 -...
  • Seite 210: 搭建 / 操作

    6. 搭建 / 操作 安装和操作图解参见第 5 页。 交付完成后,应在每次使用前检查梯子的状态, 必须确保所有部件的功能正常。 6.1 架设和存放梯子: 1. 架设梯子时,要注意梯子的两个部分展开是否完 整和牢固。避免梯子放置不当。 另外用手轻压锁紧平台 [F];平台必须完整并且牢 固。 2. 若要存放,抬高平台 [F] 并折叠梯子。 单侧人字梯 -产品编号 8050-xxx– 具有平台锁定 装置 [F-1],用于安全锁定和解锁。若要解锁, 请推入平台锁定装置 [F-1],抬起平台 [F] 并完全 折叠梯子。 单侧人字梯 -产品编号 8050-xxx, 8030-xxx– 还配备 了可拉出的安全固定夹 [ I ]。 6.2 操作安全固定夹: 1. 拉出安全固定夹 将固定夹向上拉出...
  • Seite 211: 运输 / 储存

    运输 / 储存 提示 小心损坏! 在运输和存放过程中不当操作梯子可能会导致梯子 损坏 • 在使用前、后,以及在储存和运输时, 应将单侧人字梯折叠收拢。 • 为了避免损坏,运输时(例如:在车顶行李架上或 汽车内)要将梯子牢固地固定。 • 应严格按照制造商说明储存梯子。 • 梯子的储存地点应远离可能导致其状态快速恶化的 区域(例如潮湿、高温、受天气影响的区域)。 • 针对由热塑性塑料、硬质塑料和增强塑料制成的梯 子或包含这些材料的梯子,在储存期间应防止其受 到太阳光直射。 • 将梯子储存在一个有助于其保持笔挺的位置上 例如挂在横梁上的梯子固定架上,或放在平坦、 洁净的平面上。 • 梯子应折叠收拢直立或平躺储存在干燥的环境中。 • 将梯子储存在不可能被车辆、重物或脏污损坏的地 方。 • 储存梯子时, 应确保其不会引致绊倒危险或形成障 碍。 • 储存梯子时, 要避开玩耍的儿童并且不妨碍他人。 • 储存梯子时, 应确保其不能轻易被用于犯罪用途。 • 在持久性安置梯子时, 应确保其不会被未经授权者...
  • Seite 212: 保养/维修/维护

    保养/维修/维护 提示 小心损坏! 在保养和维护过程中不当操作梯子可能会导致 梯子损坏。 • 对 梯子进行保养和维护是为了确保其功能良 好。必须定期检查梯子有无损坏。必须保证 活动部件的功能完好。 • 出 现可见的污染时, 必须在使用后对梯子特别 是活动部件进行立即清洁。 • 只 能使用市场常见的水溶 性清洁剂。 不要使用侵蚀性的清洁剂。 • 必 须由专业人员按照制造商说明针对梯子执 行维修和维护作业。 备 注:所谓专业人员指的是知晓如何执行维 修或维护作业(例如通过参加制造商组织的 培训)的人员。 • 如 需维修和更换部件(例如撑脚),应在必 要时联系制造商或经销商。 使用寿命 在按规定使用和定期维护的情况下,梯子是一 种可以长期使用的作业工具。 - 212 -...
  • Seite 213: 包装 / 废弃处理

    11. 用户也可登录网站 www.hailo.de 参阅本使用和操 作说明书。 有关服务和备件的更多信息请咨询: Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de • - 213 -...
  • Seite 214 清单 12. • 梯子元件损坏、故障或功能缺损可能导致使 用者倾跌;在使用梯子时也存在翻倒危险。 • 梯子使用者在倾跌时可能会受重伤。 • 在梯子翻倒时,物体也可能会受到损坏。 • 在梯子用于工商业用途时,需要由专业人员 进行定期检查。 • 企业主必须确保定期检查梯子的状态是否正 常(目视检查和功能检查)。确定所需检查 的方式、范围和日期。 • 检查的时间间隔根据使用条件而定,特别是 使用频率、使用强度以及之前检查中发现缺 陷的频率和严重程度。 • 企业主还必须保证停止使用破损的梯子,并 在对其进行专业维修或废弃处理前,妥善保 管破损梯子,不得将其重新投入使用。 定期检查梯子时,要注意的检查项 1- 7。 如果有一项检查结果不令人满意,则不得使用 梯子。 检查项目概览(图解)见第 5 页。 - 214 -...
  • Seite 215 1. 一 般检查项 梯子上是否有污染物(例如:污物、污泥、 油漆、油或脂)?所有紧固件(铆钉、螺 栓、螺柱等)必须齐全。 紧固件是否松动或被腐蚀? 2. 梯 子腿,踏板 梯子腿和加固支撑是否变形、弯曲、扭曲、 凹陷、破裂、腐蚀或腐朽? 梯子腿必须位 于其它部件的固定点上,且状态良好。 梯子的所有踏板必须齐全。 梯子踏板是否有磨损、松动、腐蚀或损坏? 3. 带 锁扣的平台、关节、护板 检查功能性、牢固度、完整性以及是否有损 坏和腐蚀。关节、平台、护板是否损坏、松 动或被腐蚀? 4. 梯 子脚 检查梯子脚的牢固度,是否有损坏和腐蚀。 梯子脚必须齐全。 梯子脚是否松动、磨损或被腐蚀? 5. 防 张开装置 检查紧固带的技术状态。 是否有损坏、裂纹? 固定点是否状态完好? 6. 固 定夹/多功能托板 检查固定夹或多功能托板的技术状况。...
  • Seite 216: Maß- Und Gewichtstabellen

    A = 1,43 m A = 1,40 m A = 1,54 m B = 0,42 m B = 0,42 m 4,7 kg B = 0,63 m C = 0,70 m C = 0,17 m A = 1,65 m A = 1,63 m A =1,77 m B = 0,45 m B = 0,45 m...
  • Seite 217 A = 1,25 m A = 1,36 m A = 1,36 m B = 0,42 m B = 0,42 m 3,3 kg B = 0,63 m C = 0,70 m C = 0,13 m A = 1,46 m A = 1,59 m A =1,59 m B = 0,45 m B = 0,45 m...
  • Seite 218 A = 4.70 ft A = 4.59 ft A = 5.05 ft B = 1.38 ft B = 1.38 ft 10.4 lbs B = 2.07 ft C = 2.29 ft C = 0.57 ft A = 5.42 ft A = 5.36 ft A = 5.82 ft B = 1.47 ft B = 1.47 ft...
  • Seite 219 A = 4.10 ft A = 4.46 ft A = 4.46 ft B = 1.38 ft B = 1.38 ft 7.3 lbs B = 2.07 ft C = 2.29 ft C = 0.43 ft A = 4.79 ft A = 5.22 ft A = 5.22 ft B = 1.47 ft B = 1.47 ft...
  • Seite 220 Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG • Daimlerstraße 8 35708 Haiger, Germany • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de • - 220 -...

Inhaltsverzeichnis