Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CASO DESIGN Selection C 12 Original Bedienungsanleitung

CASO DESIGN Selection C 12 Original Bedienungsanleitung

Elektrische kaffeemaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Original-
Bedienungsanleitung
Elektrische Kaffeemaschine
Selection C 12
Artikel-Nr. 1858
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN Selection C 12

  • Seite 1 Original- Bedienungsanleitung Elektrische Kaffeemaschine Selection C 12 Artikel-Nr. 1858...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    (Garantiegeber) Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 1858 04-05-2022 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Seite 3 3.5  Anforderungen an den Aufstellort............... 15  3.6  Elektrischer Anschluss ................16  3.7  Warnhinweise ....................16  3.8  Typenschild ....................16  4  Bedienung und Betrieb ..................17  4.1  Display & Panel ..................... 17  4.2  Kaffeekochen ....................17  4.2.1  Vor dem Erstgebrauch ..................17  4.2.2 ...
  • Seite 4 12.3  Unpacking ..................... 30  12.4  Disposal of the packaging ................30  12.5  Setup location requirements: ..............31  12.6  Electrical connection ..................31  12.7  Warning notices .................... 32  12.8  Rating plate ....................32  13  Operation and Handing ..................32  13.1  Display & Panel ..................... 32  13.2 ...
  • Seite 5 20.1  Consignes de sécurité .................. 46  20.2  Inventaire et contrôle de transport .............. 46  20.3  Déballage ....................... 46  20.4  Elimination des emballages ................. 46  20.5  Exigences pour l'emplacement d'utilisation ..........47  20.6  Raccordement électrique ................47  20.7  Avertissements ..................... 48  20.8 ...
  • Seite 6 28.3.3  Pericolo dovuto a corrente elettrica ..............61  29  Messa in funzione ....................62  29.1  Indicazioni di sicurezza ................62  29.2  Insieme della fornitura ed ispezione trasporto .......... 62  29.3  Disimballaggio ....................62  29.4  Smaltimento dell’involucro ................62  29.5  Requisiti del luogo di posizionamento ............63  29.6 ...
  • Seite 7 37.3  Fuentes de peligro ..................76  37.3.1  Peligro de quemaduras ................... 76  37.3.2  Peligro de lesiones físicas ................76  37.3.3  Peligro de electrocución .................. 76  38  Puesta en marcha ....................77  38.1  Instrucciones de seguridad ................. 77  38.2  Ámbito de suministro e inspección de transporte........77  38.3 ...
  • Seite 8 46  Безопасность ..................... 90  46.1  Использование по назначению ..............90  46.2  Общие требования техники безопасности ..........90  46.3  Источники опасности ................. 93  46.3.1  Опасность ожогов ..................93  46.3.2  Опасность травм ................... 93  46.3.3  Опасность от электрического тока ............... 94  47  Ввод...
  • Seite 9: Bedienungsanleitung

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Selection C 12 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Seite 10: Haftungsbeschränkung

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

     von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;  in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ►...
  • Seite 12 ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Seite 13: Gefahrenquellen

    ► Benutzen Sie die Kaffeekanne niemals ohne Deckel. ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ►...
  • Seite 14: Verletzungsgefahr

    2.3.2 Verletzungsgefahr Es kann Verletzungsgefahr entstehen. ► Die Kaffeekanne besteht aus Glas. Bei Glasbruch können scharfe und spitze Kanten entstehen. Es besteht Verletzungsgefahr. ► Verwenden Sie die Kaffeekanne nicht, wenn diese beschädigt ist. 2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine...
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    3.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Selection C 12  Kaffeekanne  Filterhalter mit Permanent-Filter  Kaffeelöffel  Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss

     Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes gelangen können.  Gerät nicht unter empfindlichen Möbeln betreiben, der austretende Wasserdampf könnte diese beschädigen.  Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
  • Seite 17: Bedienung Und Betrieb

    4 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. ►...
  • Seite 18: Uhrzeit Einstellen

    Schließen Sie den Deckel des Gerätes. Stellen Sie die Kaffeekanne auf die Warmhalteplatte unter den Tropfschutz. Stecken Sie den Netzstecker ein. „12:00“ wird auf dem Display angezeigt. Führen Sie jetzt zur Reinigung des Geräts einen Brühprozess ohne Kaffeepulver durch. Dazu Ein/Aus-Taste drücken.
  • Seite 19: Schnellstart

    Deaktivierung des Aromamodus: Taste gedrückt halten, bis die Anzeige erlischt. ► Eine Veränderung der Aroma-Einstellung ist nicht möglich, wenn der Brühvorgang bereits gestartet wurde. ► Wenn Sie den Netzstecker ziehen, werden Ihre Einstellungen (auch die Aktivierung der Aromastärke) gelöscht. 4.2.2 Schnellstart 1.
  • Seite 20: Timer-Betrieb

    ► Während des Warmhaltens ist die Warmhalteplatte heiß. Verbrennungsgefahr. ► Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie den letzten Kaffee aus der Kanne entnommen haben. Stellen Sie die leere Kanne nicht auf die heiße Warmhalteplatte. 4.2.3 TIMER-Betrieb Schließen Sie die „Vorbereitungen“ ab. -Taste zweimal drücken bis TIMER-Symbol aufleuchtet.
  • Seite 21: Reinigung

    5.2 Reinigung Entfernen Sie den Kaffeesatz aus dem Permanent-Filter bzw. werfen Sie den Papierfilter mit Kaffeesatz weg. Spülen Sie den Permanent-Filter und Filterhalter gründlich unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie die Kaffeekanne aus. Das Gerät kann mit einem angefeuchten Tuch abgewischt werden. Trocken Sie alle Teile gründlich ab.
  • Seite 22: Störungsursachen Und -Behebung

    6.1 Störungsursachen und –behebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Kaffee brüht zu Gerät ist verkalkt Entkalken Sie das Gerät langsam (mehr als 10 regelmäßig, siehe Kapitel Minuten) oder ist nicht Entkalkung. heiß genug. Kaffeesatz in der Gerät muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät Kaffeekanne.
  • Seite 23: Garantie

    Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 9 Technische Daten Gerät Elektrische Kaffeemaschine Name Selection C 12 Artikel-Nr. 1858 Anschlussdaten 220-240V, 50/60 Hz Leistung 900 W Maße...
  • Seite 24 Original Operating Manual Electric coffee machine Selection C 12 Item No. 1858...
  • Seite 25: Operating Manual

    Your Selection C 12 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual...
  • Seite 26: Limitation Of Liability

    10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 27: General Safety Information

    Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
  • Seite 28 Please note ► Do not operate the device if it is empty. This could damage the device. ► Never fill the water tank beyond top mark. ► Use the device exclusively for cooking coffee. Do not fill any other liquids (as water) or foods in the device. ►...
  • Seite 29: Sources Of Danger

    11.3 Sources of danger 11.3.1 Danger of burns Warning The water, heated in this coffee maker, the water tank as well as the warming plate, become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. ►...
  • Seite 30: Commissioning

    ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the device is delivered with the following components:  Selection C 12  Coffee pot  Filterholder with permanent filter ...
  • Seite 31: Setup Location Requirements

    Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal. Please note ► If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.
  • Seite 32: Warning Notices

    12.7 Warning notices Attention Danger due to hot surface! ► Do not touch the hot surfaces of the device. Danger of burns! ► Do not set or lay any items on the device. 12.8 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the bottom of the unit.
  • Seite 33: Before First Use

    13.2.1 Before first use Clean the device as described under "Cleaning and Maintenance". Fill the water tank up to the top mark. Place the permanent filter in the filter holder. Continue without ground coffee. Close the lid of the device. Place the coffee pot on the warmingplate under the drip protection.
  • Seite 34: Quick Start

    Deactivating aroma mode: Press and hold the button until the display switches off. ► It is not possible to change the aroma setting if the brewing process has already started. ► If you pull the mains plug, your settings (including the activation of the aroma strength) will be deleted.
  • Seite 35: Timer Mode

    13.2.3 TIMER mode Finish the „preparations“. Press twice until TMER symbol lights up. When the hour digits are flashing, turn the knob to set the hours. Then wait 3 seconds until the device switches to the minute display. When the minute digits start to flash, turn the knob to set the minute.
  • Seite 36: Troubleshooting

    Please note ► If needed descale also the permant filter. Fill the water tank with one quarter of white vinegar and three quarters of water. Plug in the mainsplug and press button. Brew the mixture completey and then pour it away. Repeat the process until no limesale is left. Then brew 1-2 times 1,5 liters of water and repeat the process if necessary until there is no noticeable odor of vinegar.
  • Seite 37: Disposal Of The Old Device

    The drip-stop does not Residues of coffee at drip-stop Clean the valve (at the bottom work of the filter holder) under running water and press carefully the drip stop several times. Water leaks from the Device is defective. Unplug the mains plug. bottom of the device.
  • Seite 38: Technical Data

    Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 17 Technical Data Device Electric coffee machine Name Selection C 12 Item No.: 1858 Mains data 220-240V, 50/60 Hz Power consumption 900 W...
  • Seite 39 Mode d’emploi Original Machine à café électrique Selection C 12 N° d’article 1858...
  • Seite 40: Mode D´emploi

    Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Selection C 12 vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Seite 41: Limite De Responsabilités

    Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 18.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Seite 42: Utilisation Conforme

    19.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de préparer du café. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple : ...
  • Seite 43 Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
  • Seite 44: Sources De Danger

    Remarque ► Ne rajoutez jamais d'eau dans l'appareil quand il est encore chaud. ► Le couvercle de l'appareil doit toujours être fermé pendant qu'il fonctionne. ► N'utilisez jamais la cafetière sans son couvercle. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé...
  • Seite 45: Risque De Blessure

    19.3.2 Risque de blessure Attention Il existe un risque de blessure. ► La cafetière est en verre. Des bords tranchants et pointus peuvent apparaître si le verre est brisé. Il y a un risque de blessure. ► Ne pas utiliser la cafetière si elle est endommagé. 19.3.3 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution !
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 20.2 Inventaire et contrôle de transport La Selection C 12 est livré de façon standard avec les composants suivants :  Selection C 12  Cafetière  Récipient de filtre avec filtre permanent ...
  • Seite 47: Exigences Pour L'emplacement D'utilisation

    20.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :  Cette machine à café doit être posée sur une surface plane, stable et résistant à la chaleur et être protégée des éclaboussures et de toutes les sources de chaleur éventuelles.
  • Seite 48: Avertissements

    20.7 Avertissements Prudence Danger, surfaces très chaudes ! ► Ne pas toucher la surface chaude de l'appareil. Risque de brulure ! ► Ne pas disposer ou ranger des objets sur l'appareil. 20.8 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à...
  • Seite 49: Préparation Du Café

    21.2 Préparation du café Attention ► Symbole d'avertissement : vapeur brûlante. ► Attention, de la vapeur brûlante peut sortir de l'appareil. Danger de brûlures ! 21.2.1 Avant la première utilisation Nettoyez l'appareil comme décrit dans la section « Nettoyage et entretien ». Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à...
  • Seite 50: Fonction Aroma Plus

    21.2.4 Fonction Aroma Plus Pour un goût plus intense, activez la fonction Aroma Plus. Pour cela, maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que s'affiche. L’intensité d’arôme choisie est sauvegardée. Pour désactiver le mode arôme : maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'affichage s'éteigne.
  • Seite 51: Fonctionnement Du Timer

    ATTENTION ► La plaque chauffante est chaude pendant le processus de réchauffement. Risque de brûlures. ► Eteignez la machine lorsque vous avez retiré le dernier café de la carafe. Ne placez pas la carafe vide sur la plaque de chauffage chaude. 21.2.2 Fonctionnement du TIMER Terminez les «Préparatifs».
  • Seite 52: Détartrage

    Séchez soigneusement toutes les pièces. Attention ► Ne nettoyez jamais l’appareil pendant qu'elle est chaude. ► Ne trempez jamais l'appareil dans de l'eau et ne le mettez pas sous l'eau courante. ► Assurez-vous que l´appareil soit débranché avant de le nettoyer. Pour vous protéger contre une décharge électrique, n´immergez pas le câble, la fiche ou l´appareil dans l´eau ou dans un liquide.
  • Seite 53: Elimination Des Appareils Usés

    Marc à café dans la L'appareil doit être nettoyé. Nettoyer l'appareil (en particulier la cafetière. valve du système anti-gouttes). Utilisez le filtre permanent ou un Le filtre en papier est trop filtre en papier de taille 1x4. petit. Trop de café en poudre utilisé.
  • Seite 54: Garantie

    (toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 26 Caractéristiques techniques Appareil Machine à café électrique Selection C 12 N° d’article 1858 Données de raccordement 220-240V, 50/60 Hz...
  • Seite 55 Istruzioni d’uso Originali Macchina da caffè elettrica Selection C 12 N° d’article 1858...
  • Seite 56: Istruzione D´uso

    Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. 27.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del Selection C 12 (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
  • Seite 57: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Seite 58: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    28.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per cottura/vaporizzare del caffè. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio:  nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali; ...
  • Seite 59 Indicazione ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano. ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni.
  • Seite 60: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► Durante il funzionamento, tenere sempre chiuso il coperchio dell'apparecchio. ► Mai utilizzare la caffettiera senza coperchio. ► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
  • Seite 61: Pericolo Di Lesioni

    28.3.2 Pericolo di lesioni Avviso Può esserci il pericolo di lesioni. ► La caffettiera è di vetro. Alla rottura del vetro possono crearsi spigoli taglienti e appuntiti. Sussiste il pericolo di lesioni. ► Non utilizzare la caffettiera se è danneggiata. 28.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
  • Seite 62: Messa In Funzione

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 29.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Selection C 12 viene fornito standard con le seguenti componenti:  Selection C 12  Caffettiera  Porta-filtro con filtro permanente ...
  • Seite 63: Requisiti Del Luogo Di Posizionamento

    29.5 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:  Questa caffettiera deve essere messa su una superficie piana, stabile e resistente al calore e protetta da spruzzi d'acqua e possibili fonti di calore. ...
  • Seite 64: Segnalazione D'avviso

    29.7 Segnalazione d'avviso Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ► Non appoggi o posizioni oggetti sull’apparecchio. 29.8 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
  • Seite 65: Fare Del Caffè

    30.2 Fare del caffè Avviso ► Simbolo di pericolo: vapore bollente. ► Attenzione, dall’apparecchio potrebbe fuoriuscire vapore bollente. Prudenza, pericolo di ustioni! 30.2.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta Pulire l’apparecchio come descritto sotto «Pulizia e Cura». Riempire il serbatoio dell’acqua fino alla marcatura superiore. Mettere il filtro permanente nel portafiltro.
  • Seite 66: Funzione «Aroma Plus

    4. Chiudere il coperchio dell’apparecchio. Mettere la caffettiera sulla piastra di cottura sotto la sistema antigocciolamento. 30.2.4 Funzione «Aroma Plus» Per ottenere un sapore più intenso, attiva la funzione «Aroma Plus». A tal fine, tenere premuto il tasto finché viene visualizzato L’intensità...
  • Seite 67: Funzionamento Timer

    Indicazione ► Questa caffettiera è dotata di un sistema antigocciolamento. Questo vi permette, di servire il caffè ancora prima che tutta l'acqua sia completamente defluita. Rimettere velocemente la caffettiera indietro, per evitare un troppo-pieno. ► Attendere alcuni minuti prima di ricuocere del caffè. Lasciare raffreddare l'apparecchio. Avviso ►...
  • Seite 68: Pulizia

    31.2 Pulizia Togliere i fondi di caffè dal filtro permanente o gettare via il filtro di carta con i fondi di caffè. Sciacquare accuratamente il filtro permanente e il porta-filtro sotto acqua corrente. Sciacquare la caffettiera. L’apparecchio può essere pulito con un panno inumidito. Asciugare accuratamente tutti i componenti.
  • Seite 69: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    32.1 Cause malfunzionamenti e risoluzione Problema Possibile causa Possibile soluzione Il caffè cuoce troppo L'apparecchio è pieno di Decalcificare l'apparecchio, vedi lentamente (più di 10 calcare capitolo «Decalcificazione» minuti) oppure non è abbastanza caldo. Fondo di caffè nella L’apparecchio deve essere Pulire l'apparecchio (in caffettiera.
  • Seite 70: Garanzia

    (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 35 Dati tecnici Apparecchio Macchina da caffè elettrica Nome Selection C 12 N. articolo 1858 Dati connessione 220-240V, 50/60 Hz Potenza...
  • Seite 71 Manual del usuario Cafetera eléctrica Selection C 12 Ref. 1858...
  • Seite 72: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Selection C 12 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Seite 73: Limitación De Responsabilidad

    36.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Seite 74: Instrucciones Generales De Seguridad

    Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
  • Seite 75 Nota ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► No haga funcionar el aparato cuando esté vacío. El aparato se podría dañar. ► Nunca rellene el depósito de agua más allá de la marca de nivel máximo. ►...
  • Seite 76: Fuentes De Peligro

    37.3 Fuentes de peligro 37.3.1 Peligro de quemaduras Advertencia Tanto el agua, la jarra cafetera como la placa de calentamiento del aparato pueden estar muy calientes. Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evitar quemaduras a usted o a personas a su alrededor: ►...
  • Seite 77: Puesta En Marcha

    ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 38.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica:  Selection C 12  Jarra cafetera  Portafiltros con filtro permanente ...
  • Seite 78: Desembalaje

    38.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. 38.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
  • Seite 79: Conexión Eléctrica

    38.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:  Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
  • Seite 80: Indicación Y Panel

    39.1 Indicación y panel Selector giratorio: ajusta las horas y minutos en reloj y temporizador. Ajuste de la hora, el temporizador y la intensidad del aroma Botón ON/OFF/Cancelar 39.2 Preparación de café Advertencia ► Símbolo de advertencia: vapor caliente. ► Atención: puede salir aire caliente del aparato. Precaución: peligro de sufrir quemaduras.
  • Seite 81: Ajuste De Hora

    39.2.2 Ajuste de hora Pulsar el botón . La indicación mostrará el mensaje CLOCK. Cuando parpadee la indicación de horas, gire el selector para ajustar las horas. A continuación, espere durante 3 segundos hasta que el aparato cambie a la indicación de minutos.
  • Seite 82: Modo Timer

    3. Modo de mantenimiento del calor: Una vez finalizado el proceso de preparación, se muestra «KEEP WARM». La placa de calentamiento permanecerá caliente durante unos 35 minutos adicionales, con el fin de mantener el café caliente; a continuación, se apagará automáticamente. Nota ►...
  • Seite 83: Limpieza Y Conservación

    Nota ► Puede finalizar el modo TIMER cuando lo desee pulsando de nuevo el botón . El piloto blanco se apagará. 40 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
  • Seite 84: Resolución De Fallos

    Conecte el enchufe de alimentación y pulse el botón . Espere hasta que hierva toda la mezcla al completo y viértala en el fregadero. Repita el proceso hasta que no queden restos de cal. Lleve 1,5 l de agua a ebullición de 1 a 2 veces y repita el proceso, si fuera preciso, hasta que deje de notar olor a vinagre.
  • Seite 85: Eliminación Del Aparato Usado

    En el filtro se ha Durante el proceso de Desconecte el enchufe de atascado café y los preparación del café, la alimentación de su toma. posos de café han jarra no se colocó durante Coloque la jarra sobre la placa de rebosado.
  • Seite 86: Datos Técnicos

    (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 44 Datos técnicos Aparato Cafetera eléctrica Denominación Selection C 12 Nº de art. 1858 Conexión 220-240V, 50/60 Hz Potencia...
  • Seite 87: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Кофеварка Selection C 12 Артикул 1858...
  • Seite 88: Общие Положения

    использовании и уходе. Желаем приятного пользования! 45.2 Информация о данном руководстве Данное Руководство по эксплуатации является составной частью кофеварки Selection C 12 (в дальнейшем именуемой «прибор») и содержит важные указания по вводу в эксплуатацию, технике безопасности, использованию по назначению, а также уходу за прибором.
  • Seite 89: Ограничение Ответственности

    ОСТОРОЖНО Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к легким или умеренно тяжелым травмам. ► Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором.
  • Seite 90: Безопасность

    46 Безопасность В данной главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с прибором. Данный прибор соответствует установленным правилам техники безопасности. Однако ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмам людей и причинению материального ущерба. 46.1 Использование по назначению Данный прибор предназначен только для использования в домашних хозяйствах в закрытых...
  • Seite 91 Примечание ► Детям в возрасте 8 лет и старше разрешается использовать прибор только под контролем или если они были проинструктированы относительно безопасной эксплуатации прибора и понимают возможные риски. ► Детям запрещается играть с прибором. Прибор и его кабель питания необходимо хранить в месте, недоступным...
  • Seite 92 Примечание ► Используйте прибор только для приготовления кофе. Не заливайте в прибор другие жидкости (кроме холодной воды) и не закладывайте в него продукты питания. ► Не оставляйте кабель питания свисающим в пределах досягаемости детей. ► Кабель питания никогда не должен соприкасаться с горячими...
  • Seite 93: Источники Опасности

    46.3 Источники опасности 46.3.1 Опасность ожогов Предупреждение Вода, нагревающаяся в кофеварке, кувшин, резервуар для воды, а также нагревательный элемент становятся горячими во время работы. Пожалуйста, соблюдайте следующие правила техники безопасности, чтобы избежать ожогов и не ошпарить себя или окружающих. ► Во время заваривания кофе резервуар для воды, нагревательный...
  • Seite 94: Опасность От Электрического Тока

    46.3.3 Опасность от электрического тока Опасность для жизни от электрического тока! Существует опасность для жизни при контакте с проводами или деталями прибора под напряжением. Во избежание опасности вследствие электрического тока следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: ► Не используйте прибор, если его кабель или вилка повреждены, если...
  • Seite 95: Информация По Безопасности

    ► Упаковочные материалы не предназначены для игр. Существует опасность удушения. 47.2 Комплект поставки и проверка после транспортировки Как правило, прибор поставляется в следующей комплектации:  Selection C 12  Кувшин для кофе  Держатель для фильтра с постоянным фильтром  Ложка для кофе...
  • Seite 96: Подключение Электропитания

     Выбирайте место размещения прибора таким образом, чтобы дети не могли дотянуться до горячих поверхностей прибора.  Не используйте прибор под нетермостойкой мебелью, поскольку выходящий пар может повредить ее.  Не размещайте прибор в горячей, сырой или очень влажной среде, а также вблизи...
  • Seite 97: Заводская Табличка

    47.8 Заводская табличка Заводская табличка с параметрами подключения и мощности находится на боковой части прибора. 48 Эксплуатация и функционирование В данной главе приведены важные замечания по эксплуатации прибора. Соблюдайте следующие их, чтобы избежать опасностей и повреждений: Предупреждение ► Не оставляйте работающий прибор без присмотра, чтобы Вы могли легко вмешаться...
  • Seite 98: Перед Первым Использованием

    48.2.1 Перед первым использованием Очистите прибор таким образом, как описано в разделе Чистка и обслуживание настоящего руководства. Заполните резервуар для воды до максимальной отметки. Установите перманентный фильтр в держатель. Продолжайте без молотого кофе. Закройте крышку. Поместите кувшин для кофе на нагревательный элемент под носик...
  • Seite 99: Функция Арома Плюс (Aroma Plus)

    48.2.4 Функция Арома плюс (Aroma plus) Активируйте функцию Арома плюс (Aroma plus) для получения более насыщенного кофейного аромата. Для этого нажимайте на кнопку до тех пор, пока на дисплее не отобразится значок Теперь функция активирована. Отключение режима Арома плюс (Aroma plus): Нажмите и удерживайте кнопку до...
  • Seite 100: Режим Таймер (Timer)

    Примечание ► Количество сваренного кофе может отличаться от количества воды, поскольку молотый кофе поглощает различное количество воды в зависимости от количества и степени измельчения молотого кофе. ► Прибор оснащен системой капля-стоп, которая позволяет подавать кофе до тех пор, пока не все количество кофе приготовилось. Во избежание переполнения после...
  • Seite 101: Информация По Безопасности

    48.4 Информация по безопасности Осторожно Прежде чем приступить к очистке прибора, примите к сведению нижеприведенные указания по безопасности: ► Прибор следует регулярно очищать и удалять с него накипь. ► Перед очисткой прибора всегда выключайте его и отключайте от сети. ► TРезервуар для воды, кувшин для кофе и держатель для кофе с фильтром нагреваются...
  • Seite 102: Проблемы И Способы Их Решения

    Примечание ► Гарантия не распространяется на приборы, которые перестали работать или не работают должным образом из-за наличия накипи. 49 Проблемы и способы их решения В данной главе содержатся важные замечания по эксплуатации прибора. Соблюдайте следующие указания, чтобы избежать опасностей и повреждений: Осторожно...
  • Seite 103: Утилизация Отслужившего Прибора

    Из нижней части Прибор сломан. Отключите прибор от сети прибора вытекает Не используйте прибор больше вода. Свяжитесь с авторизованным сервисным центром. Примечание ► Если после вышеуказанных мероприятий проблема не будет устранена, обратитесь в сервисную службу. 50 Утилизация отслужившего прибора Отслужившие электрические и электронные приборы содержат ценные материалы.
  • Seite 104: Технические Характеристики

    чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. 52 Технические характеристики Прибор Кофеварка Модель Selection C 12 Артикул 1858 Технические параметры 220-240В, 50/60 Гц подключения Потребляемая мощность 900 Вт...

Diese Anleitung auch für:

1858

Inhaltsverzeichnis