Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Espresso Gourmet:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi
Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации
Manual de instruções | Kullanım Kılavuzu | Bruksanvisning
Espressomaschine Espresso Gourmet
Espresso machine Espresso Gourmet
Machine à espresso Espresso Gourmet
Cafetera exprés Espresso Gourmet
Espressomachine Espresso Gourmet
Эспрессо-машина Espresso Gourmet
Máquina de café expresso Espresso Gourmet
Espresso Makinesi Espresso Gourmet
Espressomaskin Espresso Gourmet
Artikel-Nr.: 1820

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN Espresso Gourmet

  • Seite 1 Manual de instruções | Kullanım Kılavuzu | Bruksanvisning Espressomaschine Espresso Gourmet Espresso machine Espresso Gourmet Machine à espresso Espresso Gourmet Cafetera exprés Espresso Gourmet Espressomachine Espresso Gourmet Эспрессо-машина Espresso Gourmet Máquina de café expresso Espresso Gourmet Espresso Makinesi Espresso Gourmet Espressomaskin Espresso Gourmet Artikel-Nr.: 1820...
  • Seite 2 Máquina de café expresso, Espresso Makinesi, Espressomaskin Name / Name / Nom / Denominación / Name / CASO Espresso Gourmet Наименовани / Nome / Cihaz Adı / Namn Artikel-Nr. / Item No. / N°. d‘article / N. Articolo / 1820 Artikelnr.
  • Seite 3 5.6 Wassermenge der Espressofunktion anpassen ............16 Reinigung und Pfl ege ..................17 6.1 Sicherheitshinweise ......................17 6.2 Reinigung .........................17 6.3 Entkalkung ........................18 Störungsbehebung ....................18 7.1 Sicherheitshinweise ......................18 7.2 Tabelle Störungsursachen und -behebung ...............19 Entsorgung des Altgerätes ..................20 8.1 Entsorgung der Verpackung ..................21 Garantie ........................21 CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 4 Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der CASO Espresso Gourmet (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicher- heit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pfl ege des Gerätes.
  • Seite 5 • in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; • in landwirtschaftlichen Betrieben; • von Kunden in Hotels, Motels und weiteren ähnlichen Wohnumgebungen; • in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 6 Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Betreiben Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.  Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 7  Der Wassertankdeckel des Gerätes muss bei Betrieb immer ge- schlossen sein.  Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge- tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.  Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit Originalzubehör. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 8 Anschlüsse berührt und der elektrische und me- chanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.  Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser.  WARNUNG! Stromschlaggefahr! Über die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit laufen. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 9 Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • CASO Espresso Gourmet • 3 Filtereinsätze (1 oder 2 Tassen und Kaff eepads) • Tamper mit Holzgriff • Edelstahl Portionierlöff el •...
  • Seite 10 Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Herstel- ler kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlen- den oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. 3.6 Warnhinweise VORSICHT Gefahr durch heiße Oberfl ächen.  Heiße Oberfl ächen des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 11 4.1 Gesamtübersicht 9 10 Filtereinsatz für Kaff eepad Wassertank-Deckel Filtereinsatz für 1 Tasse Wassertank-Griff Filtereinsatz für 2 Tassen Wassertank Siebträger Brühkopf Tropfgitter Dampfl anzen-Griff Tropfschale Dampfl anze Manometer Milchkännchen Bedientasten Tamper Tassenplatte Portionierlöff el Drehregler zur Dampf/Wasserausgabe CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 12 Bei der Benutzung der Dampfl anze tritt heißer Dampf / heißes Wasser aus. Berühren Sie die Lanze nur an dem Griff .  Fassen Sie niemals unter die Auslassöff nungen des Siebträgers oder der Dampfl an- ze, wenn das Gerät im Betrieb ist. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 13 Wasser nicht an Temperatur verliert. • Der ideale Druck für die Espressozubereitung beträgt 9 bar. Die Toleranz von einem Bar nach oben oder unten ergibt eine Druckempfehlung von 8 bis 10 bar. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 14 18. Der Brühvorgang beginnt nach wenigen Augenblicken und die ausgewählte Taste blinkt. 19. Das Gerät beendet den Brühvorgang automatisch. 20. Um den Siebträger nach dem Brühvorgang zu entfernen, drehen Sie ihn wieder von dem Gerät ab in die Position „ “. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 15 Führen Sie die Dampfl anze am Ausguss des Milchkännchen parallel in die Milch und halten Sie das Milchkännchen dann parallel zur Arbeitsfl äche. Die Dampfl anze sollte knapp unter der Milchoberfl äche sein. Drehen Sie langsam den Drehregler nach unten. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 16 Stellen Sie eine oder zwei gewünschte Tasse/n unter den Auslass des Siebträgers. Halten Sie die gewünschte Tassenanzahl-Taste, bei der Sie die Wassermenge ändern wollen, bis zum Signalton gedrückt. Die Anpassung der ausgewählten Taste ist aktiviert. Starten Sie den Brühprozess indem sie die Taste erneut drücken. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 17 Sie die gesamte Fläche mit einem feuchten Tuch ab um die Kaff eepulverreste zu entfernen. Setzen Sie den Siebträger ohne Filereinsatz an das Gerät und lassen Sie den Brühkopf einmal durchspülen indem Sie einen Brühvorgang ohne Kaff eepulver durchführen. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 18 Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise VORSICHT  Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.  Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 19 Wasser in einen Behälter „ “ blinken schnell. ausgeben. Der Drehknopf wurde nach Drehen Sie den Drehknopf 180 Sek. der Benutzung der Die „ “ Anzeige blinkt nach oben auf die Aus- Heißwasser-/Dampfl anze schnell. Position. nicht zurück gedreht. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 20 Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebe- nenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.  Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 21 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen- dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) fi nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 22 Cleaning and Maintenance .................35 6.1 Safety information ......................35 6.2 Cleaning ..........................35 6.3 Descaling ..........................36 Troubleshooting ....................36 7.1 Safety notices ........................36 7.2 Troubleshooting table ....................37 Disposal of the Old Device .................38 8.1 Disposal of the packaging .....................39 Guarantee ......................39 CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 23 We wish you a lot of pleasure in using it! 1.1 Information on this manual This user’s guide is part of the CASO Espresso Gourmet (referred to hereafter as the De- vice) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
  • Seite 24 • by customers in hotels, motels and other similar residential environments, • in bed and breakfast establishments. Uses for a diff erent purpose or for a purpose which exceeds this description are conside- red incompatible with the intended or designated use. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 25 • if the power cord or plug is damaged, • if the appliance has been dropped.  Always unwind the power cord completely before use. When doing so, ensure the power cord is not damaged by sharp edges or hot objects. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 26  WARNING! The appliance’s surfaces can become very hot during use. In particular the hot water/ steam wand, the cup warming tray, group head, the portafi lter baskets and the drip grid all become very hot. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 27 This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 3.1 Packaging safety information WARNING  Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suff ocation. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 28 3.2 Delivery scope and transport inspection The device includes the following components: • CASO Espresso Gourmet • 3 portafi lter baskets (1 or 2 cups and for coff ee pads) • Tamper with wooden handle • Stainless steel measuring spoon •...
  • Seite 29 Danger due to hot surface!  Do not touch the hot surfaces of the device. Danger of burns! 4 Design and Function This chapter provides you with important information of the design and function of the device. 4.1 Overview 9 10 CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 30 4.4 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 31 PLEASE NOTE  The appliance may make some noises the fi rst time it is used. This is normal as it is releasing any air which is trapped inside it. The noise will stop after a short time. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 32 “MAX” marking on the portafi lter. 14. Skim off any excess coff ee grounds from the edges of the portafi lter. 15. Place the portafi lter on the appliance’s group head and then turn it to “ ” to attach it. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 33 Place a suffi ciently large, empty container under the steam wand and turn the steam/water dispensing knob downwards in an anti-clockwise direction. This will empty the pipes and water vapour will come out. Wait for a moment until only water vapour is coming out and then turn off the knob. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 34 It is therefore a matter of personal taste. After just a short time using the appliance you will have no problems preparing your personal perfect espresso. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 35 Clean it thoroughly under running water. Wipe the steam wand thoroughly with a damp cloth. Make sure that the outlet hole at the bottom is always unblocked. Following cleaning, screw the stainless steel sleeve back onto the steam wand. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 36  Repairs of electrical appliances must be carried out by qualifi ed person who are trained by the manufacturer.  Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the user and damage the machine. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 37 The “ ” button is fl ashing quickly. using the hot water/ steam the “Off ” position. wand. All the symbols on the but- The appliance must be tons fl ash simultaneously 5 Descale the appliance. descaled. times. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 38 Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.  Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 39 14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the begin- ning of this instruction manual. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 40 6.1 Consignes de sécurité ....................53 6.2 Nettoyage .........................53 6.3 Détartrage ........................54 Réparation des pannes ..................55 7.1 Consignes de sécurité ....................55 7.2 Résolution des problèmes .....................55 Elimination des appareils usés ................57 8.1 Elimination des emballages ..................57 Garantie ........................57 CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 41 1.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’Espresso Gourmet de CASO (nommé par la suite l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil.
  • Seite 42 • dans les cuisines pour les employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements commerciaux ; • dans les exploitations agricoles ; • par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels similaires ; • dans les chambres d’hôtes. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 43  N’utilisez l’appareil que dans des intérieurs secs.  N’utilisez pas l’appareil sans surveillance.  N’utilisez pas l’appareil : • si l’appareil lui-même ou des pièces sont endommagées, • si le cordon d’alimentation ou la fi che sont endommagés, • si l’appareil est tombé. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 44 L’eau chauff ée dans cet appareil, la lance à vapeur ainsi que les fi ltres et la tête porte-fi ltre peuvent devenir très bouillantes.Tenez compte des indications de sécurité suivantes pour ne brûler ni n’ébouil- lanter personne: CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 45 Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l‘appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 3.1 Consignes de sécurité ATTENTION  Ne pas utiliser les matériaux d‘emballage pour jouer. Danger d‘étouff ement. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 46 3.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil est livré de façon standard avec les composants suivants: • CASO Espresso Gourmet • 3 fi ltres (1 ou 2 tasses et dosettes de café) • Tamper avec poignée en bois • Cuillère à doser en acier inoxydable •...
  • Seite 47 Ne pas toucher la surface chaude de l‘appareil. Risque de brulure ! 4 Structure et fonctionnement Dans ce chapitre, vous trouverez des informations importantes sur la structure et le fonctionnement de l‘appareil. 4.1 Vue d‘ensemble 9 10 CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 48 4.4 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l‘appareil. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 49 14. Vous pouvez maintenant utiliser l’appareil comme vous le souhaitez. REMARQUE  Des bruits peuvent apparaître lors de la première utilisation. C’est normal, car l’ap- pareil laisse s’échapper l’air qu’il contient. Après peu de temps, le bruit disparaîtra. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 50 13. Pressez la poudre de café moulu uniformément et verticalement avec le tamper. Faites attention au repère MAX dans le fi ltre. 14. Enlevez l’excédent de café moulu du bord du porte-fi ltre. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 51 Assurez-vous que le bouton rotatif de jet de vapeur/d’eau se trouve en position verticale (position d’arrêt). Déplacez la lance à vapeur sur le côté. Saisissez-la uniquement par la poignée. Appuyez sur la touche « » et attendez que le symbole arrête de clignoter. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 52 En cas de modifi cation de la quantité d’eau d’infusion, la quantité de café en poudre doit être adaptée. Nous recommandons un rapport d’infusion de 1:2. Pour chaque gramme de café moulu, deux grammes d’espresso sont donc extraits, soit 36 g d’espresso à partir de 18 g de café moulu, par exemple. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 53 N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ni solvants.  Ne grattez pas les dépôts persistants avec des objets durs. 6.2 Nettoyage  Appareil L’appareil peut être essuyé avec un chiff on humide. Séchez ensuite soigneusement l’appareil. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 54 à l’utiliser comme d’habitude avec du café moulu. Pour mettre fi n à l’avertissement de détartrage sur l’appareil, appuyez sur les touches « », « » et « » simultanément pendant environ 3 secondes. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 55 Le bouton rotatif n’a pas Tournez le bouton rotatif Les voyants « » et « » été tourné en arrière après vers le haut en position l’utilisation de la lance eau clignotent rapidement. d’arrêt. bouillante/à vapeur. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 56 Nettoyez l’appareil avant de l’envoyer au service clients.  Retirer l’eau restante du réservoir d’eau et utiliser la « fonction vapeur » pour rincer l’eau résiduelle des conduites. Positionner le bouchon rouge dans l’ouverture de l’appareil sous le réservoir d’eau. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 57 Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet- teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 58 6.1 Instrucciones de seguridad ...................71 6.2 Limpieza ...........................72 6.3 Eliminación de cal ......................72 Resolución de fallas .....................73 7.1 Instrucciones de seguridad ...................73 7.2 Indicaciones de avería ....................73 Eliminación del aparato usado................75 8.1 Eliminación del embalaje ....................75 Garantía ........................75 CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 59 1.1 Información acerca de este manual Las presentes instrucciones forman parte del CASO Espresso Gourmet (en lo sucesivo de- nominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
  • Seite 60 Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. ADVERTENCIA Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto pue- de entrañar peligro. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 61 • si el aparato ha sufrido una caída.  Desenrolle por completo el cable de red antes de cada uso. Al ha- cerlo, procure que el cable de red no sufra desperfectos por bordes afi lados u objetos calientes. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 62  ¡ADVERTENCIA! Las superfi cies del aparato se calientan mucho durante el uso. En especial, el distribuidor de agua caliente y vapor, la placa para tazas, el cabezal del portafi ltro, los fi ltros y la rejilla de goteo se calientan mucho. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 63 Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 3.1 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA  Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfi xia. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 64 3.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • CASO Espresso Gourmet • 3 fi ltros (1 o 2 tazas y monodosis de café) • Tamper con mango de madera • Cuchara dosifi cadora de acero inoxidable •...
  • Seite 65 No toque la superfi cie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras! 4 Estructura y funciones Este capítulo le proporciona información importante sobre el diseño y el funcionamien- to de la máquina. 4.1 Visión general 9 10 CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 66 4.4 Placa de especifi caciones La placa de características con los datos de conexión y rendimiento se encuentra en la parte inferior de la unidad. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 67 11. Pulse el botón « ». 12. El aparato inicia el proceso de preparación de café y se para automáticamente cuando ha terminado. 13. Deseche el agua de la taza. 14. Ahora puede utilizar el aparato como desee. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 68 Saque el fi ltro del portafi ltro, haciendo palanca con una cuchara. ¡Atención, el por- tafi ltro y el fi ltro están muy calientes! 10. Seque bien el fi ltro y colóquelo con cuidado en el portafi ltro. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 69 «MAX» en el interior y con la inscripción «pad» en el exterior. Preste atención a que la monodosis de café se encuentre completamente en el fi ltro antes de fi jar el portafi ltro al aparato. NOTA  Presione la monodosis de café con el tamper. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 70 Preste atención a que la leche no se caliente demasiado y se queme.  Es imprescindible limpiar el distribuidor de vapor cada vez que lo haya utilizado con leche, como se describe en el capítulo «Limpieza y cuidados». CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 71 Las superfi cies del aparato se calientan mucho durante el uso. Existe peligro de que- maduras. Espere hasta que el aparato se haya enfriado.  No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.  No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizando objetos duros. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 72 Enjuague bien el depósito de agua. A continuación, llene el depósito con agua fresca (sin descalcifi cador) y realice como mínimo 2 procesos de preparación de café antes de seguir utilizándola con café molido del modo habitual. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 73 El enchufe no está bien riente. Póngase en contacto El aparato no funciona. conectado a la toma de con el servicio de atención corriente. al cliente en caso de que el aparato todavía no se pue- da poner en marcha. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 74 El café se ha molido dema- Utilice un café molido más siado fi no. grueso. Utilice menos café molido. Expreso demasiado fuerte. Aumente la cantidad de Demasiado café molido. agua utilizada para preparar el café. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 75 En términos de rendimiento, este dispositivo está diseñado y concebido para uso no profesional (uso doméstico). Cualquier uso profesional solo está cubierto por la garantía CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 76 Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 77 6.1 Veiligheidsvoorschriften ....................91 6.2 Reinigung .........................91 6.3 Ontkalken .........................92 Storingen verhelpen ....................92 7.1 Veiligheidsvoorschriften ....................92 7.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ............93 Afvoer van het oude apparaat ................94 8.1 Verwijderen van de verpakking ...................95 Garantie ........................95 CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 78 Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de CASO Espresso Gourmet (vanaf hier ‘appa- raat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
  • Seite 79 • in keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere commerciële ruimten; • op boerderijen; • van klanten in hotels, motels en andere soortgelijke woonomgevingen; • in bed and breakfasts. Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 80  Laat het apparaat niet zonder toezicht werken.  Gebruik het apparaat niet • als het apparaat zelf of onderdelen ervan beschadigd zijn, • als het netsnoer of de stekker beschadigd is, • als het apparaat gevallen is. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 81 Het water dat in deze machine wordt verwarmd, de stoomlans, de fi lterinzetstukken en de portafi lterkop kunnen erg heet worden. Houdt u zich alstublieft aan de volgende veiligheidsvoorschriften zodat u zichzelf niet verbrandt of anderen zich verbranden. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 82  WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Laat geen vloeistof over de connector van het toestel lopen. 3 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het appa- raat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 83 Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 3.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten: • CASO Espresso Gourmet • 3 fi lterelementen (1 of 2 kopjes en koffi epads) • Stamper met houten handvat • Roestvrijstalen portioneerlepel •...
  • Seite 84 De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. 3.6 Waarschuwingsinstructies op apparaat VOORZICHTIG Gevaar door hete oppervlakte!  De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 85 4.1 Overzicht 9 10 Filterelement voor koffi epad Deksel waterreservoir Filterelement voor 1 kopje Handgreep waterreservoir Filterelement voor 2 kopjes Watertank Zeefsteun Brouwkop Druppelrooster Handgreep voor stoominstallatie Lekbak Stoomlans Manometer Creamer Bedieningsknoppen Stamper Bekerplaat Opscheplepel Draaiknop voor stoom-/waterafgifte CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 86 Wanneer je de stoomlans gebruikt, ontsnapt er hete stoom / heet water.  Raak de lans alleen aan bij het handvat.  Grijp nooit onder de uitstroomopeningen van de portafi lter of stoomspuit wanneer het apparaat in werking is. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 87 Het is belangrijk dat je machine, portafi lter en kopje goed opgewarmd zijn voordat je gaat brouwen, zodat het water geen temperatuur verliest. • De ideale druk voor espressobereiding is 9 bar. De tolerantie van één bar naar boven of beneden resulteert in een drukadvies van 8 tot 10 bar. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 88 23. Verwijder na elk gebruik het koffi epoeder volledig uit het fi lterelement en reinig het grondig onder stromend water. 24. Voor het drinken raden we je aan om de espresso te roeren met een lepel om alle smaken naar boven te halen. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 89 12. Haal dan pas de stoomlans uit de melk. 13. Draai het melkkannetje zachtjes rond en tik zachtjes met de onderkant van het kan- netje op het werkvlak om grove luchtbellen te verwijderen en het schuim gelijkma- tig te verdelen. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 90 In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 91 Spoel het fi lterelement, de portafi lter, de melkkan en de portioneerlepel grondig uit in warm water. Maak het lekbakje regelmatig leeg en spoel het en het lekrooster af onder stromend water. Droog de accessoires vervolgens goed af. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 92  Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwali- fi ceerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.  Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker onts- taan, evenals schaden aan het apparaat. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 93 180 sec. gebruik Draai de knop omhoog naar De " " indicator knippert van de heetwater-/stoom- de uit-stand. snel. lans. Alle symbolen op de Het apparaat moet ontkalkt knoppen knipperen 5 keer Ontkalk de machine. worden. tegelijk. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 94 Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.  Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveili- ge plek wordt bewaard. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 95 Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedienings- handleiding. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 96 ......................104 ....................105 ................105 ....................105 Эксплуатация и функционирование .............106 ................106 ............107 ) ........107 ........108 ..................109 ........110 Чистка и обслуживание ..................110 ................111 ..........................111 ......................112 Проблемы и способы их решения ..............112 ................112 ............112 Утилизация отслужившего прибора ............114 ....................115 Гарантия ......................115 CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 97 Во избежание опасности травмирования людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. ВНИМАНИЕ Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации.  Во избежание опасности травмирования людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 98 • на кухне для сотрудников в магазинах, офисах и других коммерческих помещениях; • на сельскохозяйственных предприятиях; • клиентами в отелях, мотелях и других аналогичных жилых помещениях; • в гостевых домах во время завтрака. Другое использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного, является использованием не по назначению. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 99  Этим устройством могут пользоваться люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с отсутствием опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или были проинструктированы относительно безопасного использования устройства и понимают связанные с ним опасности.  Детям запрещается играть с прибором. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 100  Крышка резервуара для воды и кофейника всегда должна быть закрыта во время работы устройства.  Во время работы аппарата крышка бачка для воды всегда должна быть закрыта.  Поврежденные компоненты можно заменять только оригинальными запчастями. Выполнение требований техники безопасности гарантировано только при использовании оригинальных запчастей. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 101 или деталями прибора под напряжением. Во избежание опасности вследствие электрического тока следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности:  Если поврежден провод питания, во избежание опасности его необходимо заменить, обратившись к производителю или в его службу поддержки клиентов или аналогичным квалифицированным лицам. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 102 удушья. 3.2 Объем поставки и проверка после транспортировки В стандартный объем поставки прибора входят следующие компоненты: • CASO Espresso Gourmet • 3 фильтрующих элемента (1 или 2 чашки и кофейные таблетки) • Темпер с деревянной ручкой • Порционная ложка из нержавеющей стали...
  • Seite 103 Электрическая безопасность прибора может быть обеспечена только в том случае, если он подключен к цепи защиты, установленной в соответствии с действующими предписаниями. Питание от розетки без заземления запрещено. В случае сомнений пригласите квалифицированного электрика, который проверит внутреннюю проводку в месте, где вы устанавливаете прибор. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 104 3.6 Предупредительные указания ВНИМАНИЕ Опасность от горячих поверхностей!  Не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства. Опасность ожога! 4 Устройство и работа В этой главе содержатся важные указания по устройству и работе прибора. 4.1 Общее описание 9 10 CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 105 кофе и от силы прижима молотого кофе с помощью темпера. В зависимости от индивидуального вкуса можно изменять давление заваривания, меняя количество молотого кофе и давление прижима темпера. 4.4 Заводская табличка Заводская табличка с информацией о подключении и техническими характеристиками находится на нижней стороне прибора. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 106 10. Дождитесь, пока вода стечет, затем снова закройте регулятор для выхода пара/ воды. 11. Нажмите кнопку 12. Аппарат начнет процесс заварки и автоматически остановится, когда процесс завершится. 13. Вылейте воду из чашки. 14. Теперь вы можете использовать аппарат по своему усмотрению. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 107 и варочной головки подайте нужное количество воды, нажав кнопку « » для одной чашки или « » для двух чашек. Затем вылейте воду и повторите процесс еще раз. Извлеките портафильтр, повернув его в противоположном направлении « ». CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 108 положение красного поплавка в отверстии решетки поддона для сбора капель. 5.4 Приготовление с использованием кофейной таблетки При приготовлении действуйте, как описано выше, только вместо свежемолотого кофе используйте кофейную таблетку. Для приготовления кофейной таблетки используйте фильтрующий элемент без отметки «MAX» (максимальный уровень) CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 109 16. Для этого еще раз нажмите кнопку « », снова подставьте емкость под насадку для пара и подайте горячую воду, повернув поворотный регулятор вниз. Таким образом трубопроводы снова заполнятся водой. 17. Снова закрутите поворотный регулятор. 18. Продолжайте действовать, как описано в разделе «Приготовление эспрессо». CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 110 режиме, вы получите предварительно заданное количество воды. 6 Чистка и обслуживание В данной главе Вы получите важные указания по очистке прибора и уходу за ним. Пожалуйста, следуйте этим указаниям во избежание повреждений по причине неправильной очистки прибора и для обеспечения безотказной эксплуатации. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 111 Удалите кофейную гущу из фильтрующего элемента или выбросите кофейную таблетку с кофейной гущей. Тщательно промойте фильтрующий элемент, портафильтр, молочник и порционную ложку в теплой воде. Регулярно опорожняйте поддон для сбора капель и промывайте его вместе с решеткой проточной водой. Затем необходимо тщательно высушить принадлежности. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 112 Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя.  Ненадлежащий ремонт может привести к значительным опасностям для пользователя и к повреждениям прибора. 7.2 Причины неисправностей и их устранение Нижеприведенная таблица поможет при выявлении и устранении мелких неисправностей. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 113 Индикатор « » быстро / пара поворотную кнопку кнопку вверх в мигает. не закрутили обратно в выключенное положение. течение 180 секунд. Все символы на кнопках Необходимо удалить Удалите накипь из мигают одновременно 5 накипь из аппарата. аппарата. раз. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 114 которые были необходимы для их работы и безопасности. В бытовых отходах или при неправильном обращении они могут быть опасны для здоровья людей и окружающей среды. Поэтому ни в коем случае не выбрасывайте отслуживший прибор в бытовые отходы. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 115 следует сообщить нам в течение 14 дней с момента доставки товара. Любые дальнейшие претензии исключены. При предъявлении претензии по гарантии, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 116 6.1 Informação de segurança ....................129 6.2 Limpeza ...........................129 6.3 Descalci cação ......................130 Resolução de avarias ..................130 7.1 Instruções de segurança ....................131 7.2 Causas e possíveis soluções de avarias ..............131 Eliminação do aparelho usado .................132 8.1 Eliminação da embalagem ..................133 Garantia ......................133 CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 117 1.1 Informações sobre este manual Este manual de instruções faz parte do CASO Espresso Gourmet (adiante designado por aparelho) e fornece instruções importantes de instalação, segurança, utilização e manu- tenção do aparelho. O manual de instruções deve ser mantido sempre junto do aparelho.
  • Seite 118 Qualquer outra utilização ou uma utilização que exceda esta é considerada imprópria. AVISO Aviso de perigo devido a um uso diferente do previsto! Diferentes tipos de perigo podem resultar de uma utilização diferente da qual foi prevista para este aparelho. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 119 • se o aparelho tiver caído.  Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação antes de cada utilização. Ao fazê-lo, certifi que-se de que o cabo de alimen- tação não é danifi cado por arestas afi adas ou objetos quentes. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 120  AVISO! As superfícies do aparelho fi cam muito quentes durante a utilização. Especialmente o bico de saída de água quente/vapor, a placa para chávenas, a cabeça do porta-fi ltro, os fi ltros e a grelha de recolha de pingos aquecem muito. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 121 Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre o arranque do aparelho. Siga estas dicas para evitar danos e perigos: 3.1 Informação de segurança AVISO  O material de embalamento não pode ser usado para brincar, risco de asfi xia. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 122 Antes de ligar o dispositivo, comparar os dados de conexão (tensão e frequência) da placa de identifi cação com da fonte de eletricidade doméstica. Esses dados devem corresponder para evitar danifi car o dispositivo. Em caso de dúvida, consulte um eletricista de serviço técnico. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 123 Perigo devido a superfícies quentes.  Não toque nas superfícies quentes do aparelho. Perigo de queimaduras! 4 Design e funções Este capítulo fornece-lhe informações importantes sobre a estrutura e a função da unidade. 4.1 Visão geral 9 10 CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 124 4.4 Placa de identifi cação A placa de identifi cação com os dados de ligação e desempenho está localizada na parte inferior da unidade. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 125 14. A seguir pode utilizar o aparelho como desejar. NOTA  Podem ocorrer ruídos durante a primeira utilização. Isto é normal, porque o aparel- ho deixa sair o ar que se encontra nele. Pouco tempo depois, o ruído desaparecerá. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 126 13. Pressione o café moído uniformemente e na vertical com o calcador. Preste atenção à marcação MAX no fi ltro. 14. Tire os restos de café em pó da borda do porta-fi ltro. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 127 Segure um recipiente vazio, sufi cientemente grande e resistente ao calor, sob o bico de saída de vapor e rode o regulador da saída de vapor/água para baixo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Os tubos são assim drenados e o vapor de água sai. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 128 A preparação de um expresso ideal depende de muitos fatores, como o grau de moa- gem do café, a torrefação dos grãos, a temperatura e a quantidade de água, sendo, portanto, uma questão de gosto pessoal. Após um breve período de familiarização, preparará sem esforço o melhor café expresso para si. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 129 Limpe-a bem com água corrente. Limpe bem o bico de saída de vapor com um pano húmido. Certifi que-se de que o orifício de saída na parte inferior está sempre de- sobstruído. Enrosque novamente a manga de aço inoxidável no bico de saída de vapor após a limpeza. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 130 ” e “ ” durante cerca de 3 segundos. 7 Resolução de avarias Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre as falhas do aparelho a solução de problemas de. Siga estas dicas para evitar danos e perigos: CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 131 OFF. água quente/vapor. A temperatura de fervura Abra o regulador rotativo e A indicação “ ” ou “ ” no aparelho é demasiado deixe sair alguma água para pisca depressa. elevada. um recipiente. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 132 No lixo doméstico, ou antes a manipulação imprópria, coloca em perigo a saúde humana e o ambiente. Portanto, não coloque seu aparelho usado em qualquer lixo doméstico. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 133 Para reivindicar um direito de garantia, por favor entre em contacto connosco antes de enviar o aparelho (sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto (“conces- sor de garantia”) podem ser consultados no início deste manual de instruções. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 134 Temizlik ve Bakım ....................146 6.1 Güvenlik uyarıları ......................146 6.2 Temizlik ...........................147 6.3 Kireç temizleme ......................147 Sorun giderme ....................148 7.1 Güvenlik uyarıları ......................148 7.2 Sorun giderme tablosu ....................148 Eski cihazın imhası ....................149 8.1 lajın Yok Edilmesi ......................150 Garanti ........................150 CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 135 Ürününüzü kullanırken çok memnun kalmanız dileklerimizle! 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Bu kullanım kılavuzu CASO Espresso Gourmet ürününün bir parçasıdır (bundan sonra “Cihaz” olarak adlandırılacaktır) bir parçası olup siz kullanıcılara cihazın ilk çalıştırılması, güvenliği, kullanım amacı ve bakımı ile ilgili önemli bilgileri sağlamaktadır. Kullanım Talimatları...
  • Seite 136 • oteller, moteller ve benzeri konaklama ortamlarında konaklayan müşteriler; • kahvaltı dahil pansiyonlarda. Bunların haricindeki kullanımlar uygunsuz kullanım olarak nitelendirilir. UYARI Amaçlanmamı kullanım nedeniyle ortaya cıkan tehlike! Ürün, amaçlanmamış bir kullanım ve/veya farklı bir tarzda kullanım amaçlı olarak kullanıldığı takdirde, tehlikeler ortaya çıkabilir. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 137 • cihaz veya cihazın parçaları hasar görmüşse, • cihazın elektrik kablosu veya fi şi hasar görmüşse, • cihaz düşmüşse.  Her kullanımdan önce güç kablosunu tamamen gevşetiniz. Güç kablosunun keskin kenarlardan veya sıcak nesnelerden zarar görmediğinden emin olunuz. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 138 ızgarası çok ısınır.  Buhar çubuğunu kullanırken sıcak buhar çıkar. Çubuğa sadece sapından dokunun.  Makine çalışırken asla portafi ltrenin veya buhar çubuğunun çıkış deliklerinin altına dokunmayın.  Espressonun sıcaklığını içmeden önce her zaman kontrol edin. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 139 3.2 Teslimat Kapsamı ve Taşıma Kontrol Kural olarak, cihaz aşağıdaki parçalarla birlikte teslim edilmektedir: • CASO Espresso Gourmet • 3 fi ltre takımı (1 veya 2 fi ncan ve kahve pedleri) • Ahşap saplı sıkıştırıcı • Paslanmaz çelik porsiyonlama kaşığı...
  • Seite 140 Cihazın elektrik güvenliği ancak, yasal düzenlemelere uygun şekilde çekilmiş toprak hattına bağlı olduğu takdirde sağlanır. Toprak hattı olmayan priz kullanılması yasaktır. Tereddüdünüz varsa evdeki elektrik tesisatını bir elektrikçiye kontrol ettirin. Üretici, toprak hattının mevcut olmaması veya hattın kopuk olmasından kaynaklanacak zarar- lardan dolayı sorumluluk kabul etmez. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 141 2 fi ncan için fi ltre takımı Su deposu Portafi ltre Kaynatma başlığı Damlama ızgarası Buhar çubuğu kolu Damla kabı Buhar çubuğu Manometre Süt sürahisi Çalıştırma düğmeleri Sıkıştırıcı Fincan plakası Porsiyonlama kaşığı Buhar/su çıkışı için döner düğme CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 142 Makine çalışırken asla portafi ltrenin veya buhar çubuğunun çıkış deliklerinin altına dokunmayın. 5.1 İlk kullanımdan önce Cihazı ve aksesuarları “Temizleme ve bakım” bölümünde açıklandığı gibi temizleyin. Ayrıca cihazı temizlemek için içinde toz kahve olmadan bir kaynatma işlemi yapın. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 143 Su deposunu MAX işaretine kadar temiz musluk suyu ile doldurun. Buhar/su çıkışı için döner düğmenin dikey pozisyonda (kapalı pozisyon) olduğundan emin olun. Cihazı çalıştırın ve ısınana ve düğmelerdeki işaretlerin yanıp sönmesi bitene kadar bekleyin. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 144 Damla kabını düzenli olarak boşaltın ve bunda damlama ızgarasının girintisindeki kırmızı şamandıraya dikkat edin. 5.4 Kahve pedi hazırlama Hazırlamak için yukarıda anlatılanları yapın ve taze çekilmiş toz kahve yerine kahve pedi kullanın. Kahve pedini hazırlamak için iç kısmında MAX işareti olmayan ve dış kısmında CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 145 17. Döner düğmeyi tekrar kapatın. 18. Şimdi „Espresso hazırlama“ bölümünde anlatıldığı gibi devam edin. BILGI  Sütün çok fazla ısınmamasına ve böylelikle yanmamasına dikkat edin.  Buhar çubuğunu her sütle kullanımdan sonra mutlaka ‚Temizleme ve bakım‘ bölü- münde anlatıldığı gibi temizleyin. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 146 Cihazı suya veya daha başka sıvılara daldırmayın ve bulaşık makinesine koymayın.  Cihaz yüzeyleri kullanım sırasında çok ısınır. Yanma tehlikesi vardır. Cihaz soğuyana kadar bekleyin.  Aşındırıcı veya asidik temizlik maddeleri veya çözücüler kullanmayın.  İnatçı kirleri sert cisimlerle kazımayın. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 147 Ardından su deposuna temiz su (kireç çözücüsüz) doldurun ve cihazı her zamanki gibi toz kahve ile kullanmadan önce en az 2 kaynatma işleminden geçirin. Cihazdaki kireç temizleme uyarısını durdurmak için “ “, “ “ ve “ “ düğmelerini yaklaşık 3 saniye basılı tutun. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 148 Buhar çubuğunu temizleyin. Süt köpürmüyor. Buzdolabından soğuk süt Süt yeterince soğuk değildir. kullanın. Sıcak su/buhar çubuğu Döner düğmeyi yukarı “ “ ve “ “ göstergeleri kullanıldıktan sonra döner doğru kapalı pozisyonuna hızlı hızlı yanıp sönüyor. düğme geri çevrilmemiştir. getirin. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 149 Elektrikli ve elektronik cihazlarda değerli maddeler bulunmaktadır. Aynı zamanda fonksiyon ve güvenlikleri için gerekli olan zararlı maddeler de içermektedirler. Bu maddeler, normal atık içinde veya hatalı imha durumunda insan sağlığına ve çevreye zarar verebilirler. Bu yüzden de eski cihazınızı asla normal atıklarla atmayın. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 150 Diğer talepler söz konusu değildir. Bir garanti talebinde bulunarak yararlanmak için lütfen cihazı iade etmeden önce mutlaka bizimle iletişime geçin (her zaman satın alma belgesi olan fatura ile birlikte!). İletişim bilgi- lerimizi (“Teminat Veren”) bu çalıştırma talimatlarının başında bulacaksınız. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 151 Rengöring och skötsel ..................163 6.1 Säkerhetsanvisningar ....................163 6.2 Rengöring ........................164 6.3 Avkalkning ........................164 Åtgärdande av störningar .................165 7.1 Säkerhetsanvisningar ....................165 7.2 Tabell för felsökning .....................165 Avfallshantering av uttjänt apparat ..............167 8.1 Avfallshantering av emballaget .................167 Garanti ........................167 CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 152 Vi önskar mycket nöje vid användningen. 1.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är beståndsdel av CASO Espresso Gourmet (här nedan kallad appa- raten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
  • Seite 153  Apparaten får uteslutande användas på avsett sätt.  De i denna bruksanvisning beskrivna metoderna ska följas. Anspråk av alla former på grund av skador till följd av icke avsedd användning är uteslut- na. Enbart användaren står då ensam för risken. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 154 • om det uppstår en uppenbar störning under pågående drift, • vid åskväder.  Genomför inga förändringar på enheten eller på elkabeln. Låt endast en fackverkstad genomföra reparationer, eftersom osakkun- nigt reparerade enheter kan utgöra faror för användaren. Observera även de bifogade garantivillkoren. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 155 Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker orsakade av elektrisk ström:  Om elanslutningskabeln till denna enhet skadas måste den bytas ut av tillverkaren resp. tillverkarens kundtjänst eller en liknande kvalifi - cerad person för att undvika faror. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 156 Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning. 3.2 Leveransomfattning och transportinspektion Apparaten levereras som standard med följande komponenter: • CASO Espresso Gourmet • 3 fi lterinsatser (1 eller 2 koppar och kaff ekuddar) • Tamper med trähandtag • Portionssked i rostfritt stål •...
  • Seite 157 Om du är osäker bör du låta en kvalifi cerad elektriker kontrollera installationen i huset. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador som orsakas av en saknad eller avbruten skyddsjordsledare. 3.6 Varningar FÖRSIKTIGHET Fara från heta ytor.  Vidrör inte heta ytor på enheten. Förbränningsrisk! CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 158 Filterinsats för kaff ekudde Vattentankens lock Filterinsats för 1 kopp Vattentankens handtag Filterinsats för 2 koppar Vattentank Silbärare Bryggenhet Droppgaller Handtag till ångmunstycke Droppbricka Ångmunstycke Manometer Liten mjölkkanna Manöverknappar Tamper Kopplatta Portionssked Vridreglage för utsläpp av vatten/ ånga CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 159 Sträck aldrig in fi ngrarna under silbärarens eller ångmunstyckets utloppsöppning under pågående drift av enheten. 5.1 Före första användning Rengör enheten och tillbehörsdelarna enligt beskrivningen i ”Rengöring och skötsel”. Genomför också en bryggningsprocess utan kaff epulver i samband med rengöringen. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 160 Fyll på färskt kranvatten i vattentanken tills du når MAX-markeringen. Se då till att vridreglaget för ång-/vattendispensern är i lodrätt läge (Av-läge). Slå på enheten och vänta tills den är tillräckligt uppvärmd och symbolerna på knap- parna slutar att blinka. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 161 Töm droppbrickan regelbundet, beakta då den röda fl ottören i ursparningen på droppgallret. 5.4 Tillagning med kaff ekudde Gå tillväga på samma sätt så som beskrivs ovan och använd en kaff ekudde istället för färskt malet kaff epulver. För tillagningen med kaff ekudde använder du fi lterinsatsen utan CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 162 18. Fortsätt nu enligt beskrivningen i kapitlet ”Tillagning av espresso”.  Se till att mjölken inte värms upp för mycket och inte bränner fast.  Rengör ångmunstycket alltid efter användning med mjölk enligt beskrivningen i ”Rengöring och skötsel”. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 163 Enhetens ytor kan bli mycket varma under användning. Det uppstår förbrännings- risk. Vänta tills enheten har svalnat tillräckligt.  Använd inga aggressiva eller slipande rengöringsmedel och inga lösningsmedel.  Skrapa inte bort hårt sittande smuts med hårda föremål. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 164 “ för att starta en bryggningsprocess. Häll sedan ut vattnet. Vänta några minuter och upprepa steg 1 och 2 ett par gånger till. Avkalka också varmvatten -/ångmunstycket. Låt vattnet komma ut tills ångmunstycket stoppar automatiskt. Spola igenom vattentanken grundligt. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 165 Kontakta kundt- Enheten fungerar inte. rekt i eluttaget. jänsten om enheten fortfa- rande inte går att starta. Ångmunstycket är igen- Rengör ångmunstycket. täppt. Mjölken skummar inte. Mjölken är inte tillräckligt Använd kall mjölk från kall. kylskåpet. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 166  Rengör enheten innan du skickar den till servicecentret.  Ta bort kvarvarande vatten från vattentanken och spola bort restvatten från led- ningarna med ”Ångfunktionen”. Placera den röda pluggen i öppningen på enheten under vattentanken. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 167 14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna. För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) fi nns i början på denna bruksanvisning. CASO Espresso Gourmet...
  • Seite 168 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de...

Diese Anleitung auch für:

1820