Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NOVEA C4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Original Bedienungsanleitung
Kaffeemaschine NOVEA C4
Artikel-Nr.1852
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN NOVEA C4

  • Seite 1 Original Bedienungsanleitung Kaffeemaschine NOVEA C4 Artikel-Nr.1852...
  • Seite 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1852 08-05-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich ©...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung ..................9 Allgemeines ....................... 9 Informationen zu dieser Anleitung ..............9 Warnhinweise ....................9 Haftungsbeschränkung .................. 10 Urheberschutz ....................10 Sicherheit ......................10 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 10 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............11 Gefahrenquellen ....................13 2.3.1 Verbrennungsgefahr ..................... 13 2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom ................
  • Seite 4 10.2 Information on this manual ................26 10.3 Warning notices ....................26 10.4 Limitation of liability ..................27 10.5 Copyright protection ..................27 Safety ....................... 27 11.1 Intended use ....................27 11.2 General Safety information ................28 11.3 Sources of danger ..................30 11.3.1 Danger of burns ....................
  • Seite 5 19.4 Limite de responsabilités ................43 19.5 Protection intellectuelle ................. 43 Sécurité ......................43 20.1 Utilisation conforme ..................43 20.2 Consignes de sécurités générales ..............44 20.2.1 Danger de brûlures ....................46 20.2.2 Dangers du courant électrique ................47 Mise en service ....................47 21.1 Consignes de sécurité...
  • Seite 6 29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............... 59 29.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............60 29.3 Fonti di pericolo ....................62 29.3.1 Pericolo a bruciatura ..................... 62 29.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica ............... 62 Messa in funzione ................... 63 30.1 Indicazioni di sicurezza ..................
  • Seite 7 38.3 Fuentes de peligro ..................78 38.3.1 Peligro de quemaduras ..................78 38.3.2 Peligro de electrocución ..................78 Puesta en marcha ................... 79 39.1 Instrucciones de seguridad ................79 39.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ........79 39.3 Desembalaje ....................
  • Seite 8 48.1.2 Gevaar door elektrische stroom ................95 Ingebruikname ....................95 49.1 Veiligheidsvoorschriften ................96 49.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............96 49.3 Uitpakken ......................96 49.4 Verwijderen van de verpakking ..............96 49.5 Eisen aan de plek van plaatsing ..............96 49.6 Elektrische aansluiting ...................
  • Seite 9: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Kaffeemaschine dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Kaffeemaschine (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Seite 10: Haftungsbeschränkung

    1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ►...
  • Seite 12 ► Vor Reinigung und Lagerung des Gerätes und wenn das Gerät nicht in Gebrauch, ist Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Gerät abkühlen lassen. ► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde.
  • Seite 13: Gefahrenquellen

    ► Reinigen Sie die Kaffeekanne nicht mit hartnäckigen Reinigungsmitteln, Stahlwolle oder anderen scheuernden Materialien. ► Die Kaffeekanne ist nur für den Gebrauch mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie es nicht auf einer Herdplatte! ► Dieses Gerät ist nur für den haushaltsüblichen Gebrauch vorgesehen.
  • Seite 14: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    ► Prüfen Sie immer die Temperatur des Kaffees, bevor Sie ihn trinken. ► Während der Kaffee gekocht wird, halten Sie bitte den Deckel der Kaffeekanne unbedingt geschlossen. Die Gefahr des Verbrühens besteht, wenn der Deckel während des Kaffeekochens entfernt wird. Lassen Sie den Deckel immer auf der Kaffeekanne während des Gebrauchs! 2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss

     Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.  Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißem Gas oder einem heißen Ofen in Betrieb.  Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können. ...
  • Seite 17: Übersicht

    4.1 Übersicht Warnsymbol: heißer Dampf. Achtung beim Gerät kann heißer Dampf austreten. Vorsicht Verbrennungsgefahr!
  • Seite 18: Typenschild

    Um die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schocks zu vermeiden, entfernen Sie nicht die in der Abbildung gezeigte Abdeckung (Unterseite des Gerätes). Es sind keine verwendbaren Teile im Inneren des Gerätes vorhanden. 4.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
  • Seite 19: Vorbereiten Der Kaffeemaschine

    5.2 Vorbereiten der Kaffeemaschine Reinigen Sie vor dem Erstgebrauch der Kaffeemaschine die Filterhalterung, den Filter, die Kaffeekanne und deren Deckel in einer Spülmaschine oder per Hand mit warmem Seifenwasser. Das Äußere der Kaffeemaschine, das Bedienfeld sowie die Wärmeplatte sollten nur mit einem feuchten, weichen Tuch gereinigt werden (s.
  • Seite 20: Tropf-Stopp-Funktion

    4. Im Wassertank befindet sich eine Markierung von 2 bis 12 Tassen, auf der Skala der Kaffeekanne werden 4 bis 12 Tassen angezeigt (s. Abb. 4). Die Wassermenge markiert die Anzahl der Kaffeetassen, die gekocht werden. 5. Die Menge des gekochten Kaffees unterscheidet sich gering von der eingefüllten Wassermenge, da das Kaffeepulver etwas Wasser beim Brühen absorbiert.
  • Seite 21: Einstellen Der Uhrzeit, Timer & Automatisches Kaffeekochen

    Wenn die Kaffeekanne entfernt wird, stoppt ein spezielles Ventil den Kaffeefluss vom Filter in die Kaffeekanne, das Kochen des Kaffees stoppt jedoch nicht. Falls die Kaffeekanne nicht nach ca. 20 Sekunden wieder auf die Wärmeplatte gestellt wird, läuft das Wasser über und der Kaffee fließt über den Filter. 5.2.3 Einstellen der Uhrzeit, Timer &...
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes vor der Reinigung, und wenn es nicht in Gebrauch ist, aus der Steckdose.
  • Seite 23: Entsorgung Des Altgerätes

    Entfernen Sie den Papierfilter. 8. Befüllen Sie den Wassertank mit kaltem Wasser und drücken Sie die Taste , um erneut einen Kochvorgang zu starten. Eventuell müssen Sie den Vorgang nochmals wiederholen, um alle Essigrückstände oder -gerüche zu entfernen. 9. Reinigen Sie den Filterhalter und die Kaffeekanne. Öffnen Sie dazu den Wasserfilter und entfernen Sie den Kohlefilter.
  • Seite 24: Technische Daten

    9 Technische Daten Gerät Kaffeemaschine NOVEA C4 Artikel-Nr. 1852 Anschlussdaten 220-240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 1000 W Außenabmessungen (B/H/T) 24,8 x 41,7 x 34 cm Nettogewicht 2,9 kg...
  • Seite 25 Original Operating Manual Coffee Maker NOVEA C4 Item No. 1852...
  • Seite 26: Operating Manual

    10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your coffee maker will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the coffee maker (referred to hereafter...
  • Seite 27: Limitation Of Liability

    10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 28: General Safety Information

    11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all instructions before using. ► To protect against electrocution do not immerse any part of the unit in liquid. ►...
  • Seite 29 Please note ► The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons. ► DO NOT use outdoors. ► NEVER let the cord hang over the edge of table or counter or touch hot surfaces.
  • Seite 30: Sources Of Danger

    Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 11.3 Sources of danger 11.3.1 Danger of burns Warning The water, heated in this coffee maker, the water tank as well as the warming plate, become very hot.
  • Seite 31: Commissioning

    Danger ► Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
  • Seite 32: Disposal Of The Packaging

    12.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
  • Seite 33: Design And Function

    13 Design and Function In this chapter, you'll find important information on the design and function of the device. 13.1 Overview Warning symbol: hot steam. Caution hot steam can escape at device. Risk of burns.
  • Seite 34: Rating Plate

    Warning To reduce the risk of fire or electric shock, DO NOT remove the cover indicated by the arrow in the figure below. There are no user serviceable parts inside. 13.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be found beneath the device.
  • Seite 35: Preparing The Coffee Maker

    14.2 Preparing the Coffee Maker Before the first use of the coffee maker wash the brew basket, the permanent gold-tone filter, the carafe and carafe lid in either the top rack of your dishwasher, or by hand in warm, sudsy water (see Fig. 2). The exterior of the coffee maker, the control panel area and the warming plate should only be cleaned with a soft damp cloth.
  • Seite 36 2. Open the tank cover (s. Fig. 3.2). 3. Use the carafe to fill the water tank of the coffee maker to the desired level with cold water, or you can remove the tank from the base as shown in Fig. 3.1 and fill it directly with cold water from a faucet.
  • Seite 37: Drip-Stop Function

    14.2.2 Drip-stop function The drip-stop function enables you to remove the carafe from the coffee maker and pour a cup of coffee before brewing is finished. When the carafe is removed, a special valve stops the flow of coffee from the brew basket to the carafe. Brewing, however, does not stop.
  • Seite 38: Cleaning And Maintenance

    15 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 15.1 Safety information Attention Please observe the safety instructions, before cleaning your device Unplug the device when not in use and before any cleaning.
  • Seite 39: Disposal Of The Old Device

    10. Wash the brew basket and carafe. 11. Open the water filter carriage, pull out the used charcoal filter, and replace with a new one of the same size and shape as shown in Fig. 9. 12. Insert the water filter carriage back into the tank. The coffee maker is now cleaned and ready for use.
  • Seite 40: Technical Data

    18 Technical Data Device Coffee Maker NOVEA C4 Item No.: 1852 Mains data 220-240 V, 50 Hz Power consumption 1000 W External measurements (W x H x D): 24,8 x 41,7 x 34 cm Net weight 2,9 kg...
  • Seite 41 Mode d’emploi Machine à café Novea C4 N°. d'article 1852...
  • Seite 42: Mode D'emploi

    19 Mode d’emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre machine à café vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Seite 43: Limite De Responsabilités

    19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Seite 44: Consignes De Sécurités Générales

    Attention Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 20.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ►...
  • Seite 45 Remarque ► Ne pas utiliser un appareil avec un cordon ou une fiche endommagé ou lorsque l'appareil ou a été endommagé de quelque manière. Donnez l'appareil au service autorisé le plus proche installation pour examen, réparation ou réglage. ► L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut provoquer des blessures.
  • Seite 46: Danger De Brûlures

    Remarque ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
  • Seite 47: Dangers Du Courant Électrique

    20.2.2 Dangers du courant électrique Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ►...
  • Seite 48: Déballage

    Remarque Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur. 21.3 Déballage Pour déballer l'appareil procédez comme suit: Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
  • Seite 49: Assemblage Et Fonction

     Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
  • Seite 50: Plaque Signalétique

    Attention Symbole d'avertissement : vapeur brûlante. Attention, de la vapeur brûlante peut sortir de l'appareil. Danger de brûlures ! Attention Pour éviter les risques de brûlures ou de choc électrique, n'enlevez pas le couvercle représenté sur l'illustration (face inférieure de l'appareil).
  • Seite 51: Panneau De Commande

    23.1 Panneau de commande 23.1.1 Signaux audio 1. Quand la fiche de connexion de la machine à café est insérée, un seul bip retentit. 2. Quand la préparation du café est achevée, trois bips retentissent. 3. Quand le temps de conservation au chaud de 40 minutes est passé, 5 bips retentissent. 23.2 Préparation de la machine à...
  • Seite 52: Préparer Du Café

    Pour nettoyer l'intérieur du réservoir d'eau, ôtez-le de sa base et nettoyez-le en utilisant de l'eau chaude savonneuse. Le réservoir d'eau est résistant aux lave-vaisselles (le placer uniquement sur le plateau supérieur du lave-vaisselle). 23.2.1 Préparer du café 1. Introduisez la fiche de connexion dans la prise de courant. Les chiffres de l'heure s'allument sur le panneau de commande.
  • Seite 53: Fonction Stop-Goutte

    Remarque Pendant que le café se prépare, une lumière bleue située sur le réservoir d'eau s'allume. Lorsque le mode de maintien au chaud est terminé, la lumière s'éteint. 12. Une fois qu'il est prêt, votre café est conservé au chaud sur la plaque chauffante pendant 40 minutes.
  • Seite 54: Cup Fonction

    Remarque Pour vérifier encore une fois l'heure paramétrée, dans le but d'effacer l'heure paramétrée, pressez la touche lumineuse . Pressez la touche . L'heure précédemment paramétrée s'allume sur l’écran. Pour conserver le réglage et réactiver la fonction automatique de la préparation de café, pressez à nouveau la touche Pour effacer la fonction, pressez la touche lumineuse .
  • Seite 55: Elimination Des Appareils Usés

    7. Pour arrêter le processus de préparation, pressez la touche . Dans le but de ramollir tous les dépôts, laissez la solution pendant encore au moins 15 min dans la cafetière et le réservoir d'eau. 8. Afin de redémarrer le processus de préparation, pressez à nouveau la touche laissez le reste de la solution s'écouler dans la cafetière à...
  • Seite 56: Caractéristiques Techniques

    Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 27 Caractéristiques techniques Appareil Machine du café NOVEA C4 N°. d'article 1852 Données de raccordement 220-240 V, 50 Hz Puissance consommée...
  • Seite 57 Istruzione d’uso Macchina da caffè Novea C4 Articolo-N. 1852...
  • Seite 58: Istruzione D'uso

    28 Istruzione d’uso 28.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. La macchina da caffè le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Seite 59: Limitazione Della Responsabilità

    28.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Seite 60: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    29.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Leggere attentamente tutte le istruzioni. ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano.
  • Seite 61 Indicazione ► Non utilizzare all'aperto. ► Non lasciare sospeso il cavo sopra superfici calde e il bordo del tavolo. ► Non utilizzare l’apparecchio sopra o in prossimità di un bruciatore a gas o elettrico caldo o in un forno preriscaldato. ►...
  • Seite 62: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. 29.3 Fonti di pericolo 29.3.1 Pericolo a bruciatura Avviso L’acqua riscaldata all'interno di questo apparecchio, la caffettiera utilizzata e la piastra di cottura dell’apparecchio, possono scaldarsi molto. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri: ►...
  • Seite 63: Messa In Funzione

    Pericolo ► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
  • Seite 64: Disimballaggio

    30.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio. Rimuovere prima del´uso sostituzione del filtro al carbonio dalla caffettiera. 30.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
  • Seite 65: Costruzione E Funzione

    Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.  Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione corto come misura di sicurezza per evitare di inciampare e subire lesioni personali o causare danni all’apparecchio. ...
  • Seite 66: Targhetta Di Omologazione

    Avviso Simbolo di pericolo: vapore bollente. Attenzione, dall’apparecchio potrebbe fuoriuscire vapore bollente. Prudenza, pericolo di ustioni! Avviso Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non rimuovere il coperchio, come mostrato nella figura (parte inferiore dell’apparecchio). All'interno dell’apparecchio non sono presenti parti utilizzabili.
  • Seite 67: Pannelo Comandi

    32.1 Pannelo comandi 32.1.1 Segnali audio 1. Se la spina della macchina da caffè è collegata, viene emesso un singolo segnale acustico. 2. Se la preparazione del caffè è terminata, saranno emessi tre bip. 3. Se il tempo di mantenimento del caffè caldo di 40 minutos è terminato, saranno emessi 5 bip.
  • Seite 68: Preparare Il Caffè

    Dopo che tutti i componenti sono stati puliti per la prima volta, riempire il serbatoio dell'acqua fino al livello 12. Portare a ebollizione, come descritto nel capitolo “Preparare il caffè”, ma non riempire il filtro con caffè macinato. Spegnere la macchina da caffè dopo l'ebollizione e togliere l'acqua dalla caffettiera.
  • Seite 69: Funzione Drip-Stop

    10. Premere il tasto per iniziare a preparare il caffè. Dopo pochi secondi, si sentirà l'acqua scorrere attraverso il filtro. Quando tutta l'acqua è passata attraverso il filtro nella caffettiera, la macchina da caffè emette un segnale acustico per 3 volte e l’apparecchio passa automaticamente alla modalità...
  • Seite 70: Tasto 1-4 Cup

    4. Premere il tasto quando viene visualizzata l'ora esatta su display. Il tasto si spegne e il tasto si illumina, ovvero l’ora di preparazione del caffè è stata impostata. Il display ritorna all’ora.  Indicazione Per controllare nuovamente l’ora impostata, premere il tasto illuminato per annullare l’ora selezionata.
  • Seite 71: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Indicazione Non utilizzare durante questa procedura il filtro permanente! 6. Premere il tasto per avviare la procedura di ebollizione e lasciare passare metà della soluzione aceto-acqua attraverso il filtro nella caffettiera. 7. Premere il tasto per arrestare la procedura. Lasciare la soluzione per almeno 15 minuti nella caffettiera e nel serbatoio dell'acqua per ammorbidire i detriti.
  • Seite 72: Dati Tecnici

    Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 36 Dati tecnici Apparecchio Macchina da caffè NOVEA C4 N. articolo 1852 Dati connessione 220-240 V, 50 Hz...
  • Seite 73 Manual del usuario Máquina de café Novea C4 Ref.1852...
  • Seite 74: Manual Del Usuario

    37 Manual del usuario 37.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su máquina de café le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
  • Seite 75: Limitación De Responsabilidad

    37.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Seite 76: Instrucciones Generales De Seguridad

    38.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Lea todas las instrucciones cuidadosamente. ► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello.
  • Seite 77 Nota ► El uso de piezas y accesorios no recomendados por el fabricante puede causar lesiones. ► No utilizar al aire libre. ► No permita que el cable cuelgue sobre superficies calientes y del borde de una mesa. ► No utilizar en o cerca de una hornilla de gas o eléctrica o en un horno caliente.
  • Seite 78: Fuentes De Peligro

    38.3 Fuentes de peligro 38.3.1 Peligro de quemaduras Advertencia Tanto el agua, la máquina de café como la placa de calentamiento del aparato pueden estar muy calientes. Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evitar quemaduras a usted o a personas a su alrededor: ►...
  • Seite 79: Puesta En Marcha

    Peligro ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros.
  • Seite 80: Eliminación Del Embalaje

    39.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos.
  • Seite 81: Estructura Y Funciones

     Es posible utilizar un cable alargador tomando las precauciones debidas. El voltaje del cable alargador debe ser igual o superior al voltaje del aparato.  Mantenga el cable apartado de superficies calientes. No lo deposite sobre lugares con riesgo de caídas (borde de mesas, etc…) 40 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato...
  • Seite 82: Placa De Especificaciones

    Advertencia Para evitar el peligro de quemaduras o de electrocución, no retire el protector indicado en la ilustración (parte inferior del aparato). En el interior del aparato no hay ninguna pieza que pueda usarse. 40.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
  • Seite 83: Panel De Instrucciones

    41.1 Panel de instrucciones 41.1.1 Senales acusticas 1. Cuando se enchufe la máquina a la toma de corriente, sonará un pitido aislado. 2. Al terminar la preparación de café, sonarán tres pitidos. 3. Cuando se acabe el periodo calefactor de 40 minutos, sonarán 5 pitidos. 41.2 Preparación de la máquina de café...
  • Seite 84: Preparación De Café

    Tras haber limpiado todas las piezas por primera vez, rellene el depósito de agua hasta la marca 12. Hierva el agua, tal y como se explica en el capítulo “41.2.1 Preparación de café”, pero sin poner café molido en el filtro.
  • Seite 85: Función Antigoteo

    7. Introduzca el café molido. La cantidad de café dependerá de su gusto personal (recomendamos una cucharada generosa por cada dos tazas de café). Experimente con diferentes cantidades, hasta que encuentre el sabor deseado. También puede probar a introducir un filtro de papel en el filtro permanente.
  • Seite 86: Tecla 1-4 Cup

    3. Pulse la tecla para ajustar los minutos (entre 0 y 59). 4. Puede acelerar los ajustes si mantiene las teclas presionadas. 5. El reloj mostrará la hora correcta en cuanto deje de presionar las teclas Use las teclas para configurar la preparación automática de café. 1.
  • Seite 87: Limpieza De La Maquina De Café Y Reemplazo Del Filtro De Carbon Activo

    Precaución ► No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas. ► No emplee objetos cortantes como cepillos de metal u otros para la limpieza. 42.2 Limpieza de la maquina de café y reemplazo del filtro de carbon activo La sedimentación de los minerales del agua puede producir obstrucciones en la cafetera.
  • Seite 88: Eliminación Del Aparato Usado

    Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 45 Datos técnicos Denominación Cafetera NOVEA C4 Nº de art. 1852 Conexión 220-240 V, 50 Hz...
  • Seite 89 Originele Gebruiksaanwijzing Koffiezetapparaat Novea C4 Artikelnummer 1852...
  • Seite 90: Gebruiksaanwijzing

    46 Gebruiksaanwijzing 46.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw koffiezetapparaat als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Seite 91: Aansprakelijkheid

    46.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Seite 92: Algemene Veiligheidsinstructies

    47.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: Lees alle aanwijzingen zorgvuldig. ► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
  • Seite 93 ► Het gebruik van onderdelen en accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant, kan leiden tot verwondingen. ► Niet buiten gebruiken. ► De kabel mag niet over warme oppervlakken en de rand van een tafel hangen. ► Niet gebruiken op of in de buurt van een warm gas- of elektrisch fornuis of in een voorverwarmde oven.
  • Seite 94: Bronnen Van Gevaar

    ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
  • Seite 95: Gevaar Door Elektrische Stroom

    48.1.2 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: ► Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale voedingskabel door een door de fabrikant aangewezen vakkracht geïnstalleerd worden.
  • Seite 96: Veiligheidsvoorschriften

    49.1 Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.
  • Seite 97: Elektrische Aansluiting

    49.6 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:  Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
  • Seite 98: Overzicht

    50.1 Overzicht Waarschuwing Waarschuwingssymbool: hete stoom. Er kan hete stoom uit het apparaat komen. Voorzichtig: verbrandingsgevaar!
  • Seite 99: Typeplaatje

    Waarschuwing Verwijder de in de afbeelding weergegeven afdekking (onderzijde van het apparaat) niet om gevaar voor brand of een elektrische schok te vermijden. Er zijn geen bruikbare onderdelen aanwezig binnenin het apparaat. 50.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
  • Seite 100: Bedieningsveld

    51.1 Bedieningsveld 51.1.1 Audiosignalen 1. Als de stekker van het koffiezetapparaat wordt ingestoken, klinkt er één pieptoon. 2. Als het koffiezetten klaar is, klinken er drie pieptonen. 3. Als de warmhoudtijd van 40 notulen voorbij is, klinken er 5 pieptonen. 51.2 Voorbereiden van het koffiezetapparaat Reinig de filterhouder, het filter, de koffiekan en het deksel voor het eerste gebruik van het koffiezetapparaat in het...
  • Seite 101: Koffie Zetten

    Het koffiezetapparaat bevat een afneembare watertank. Til het deksel van de watertank op en gebruik de vingergreep om de tank af te nemen (zie afb. 3.1). De watertank mag alleen verwijderd worden voor vullen en reiniging. Verwijder om de binnenzijde van de watertank te reinigen, deze van de basis en reinig hem met warm zeepsop.
  • Seite 102: Drip Stop-Functie

    10. Druk op de knop om te beginnen met koffiezetten. Na een aantal seconden hoort u dat het water door het filter stroomt. Als al het water door het filter in de koffiekan is gestroomd, piept het koffiezetapparaat 3 keer en gaat het apparaat automatisch over in de warmhoudstand.
  • Seite 103: Knop 1-4 Cup

    Controleer of de tijd juist is ingesteld (AM of PM). 4. Druk op de knop als de juiste tijd wordt weergegeven in het display. De knop gaat uit en de knop gaat nu branden, wat betekent dat de tijd voor het koffiezetten is ingesteld.
  • Seite 104: Reinigen Van Het Koffiezetapparaat En Vervangen Van Het Koolstoffilter

    52.2 Reinigen van het koffiezetapparaat en vervangen van het koolstoffilter Minerale afzettingen uit het water kunnen uw koffiezetapparaat verstoppen. Na elke 70 koffiecycli gaat de knop branden. Reinig het apparaat en vervang het filter als volgt: 1. Druk op de knop in het bedieningsveld om het blauwe licht uit te schakelen en de telling te wissen (afb.
  • Seite 105: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 55 Technische gegevens Apparaat Koffiezetapparaat NOVEA C4 Artikel nr. 1852 Aansluitgegevens 220-240 V, 50 Hz...

Diese Anleitung auch für:

1852

Inhaltsverzeichnis