Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside FCL-80121 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside FCL-80121 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-arbeitsstrahler 2 x 50w
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LED-ARBEITSSTRAHLER 2 X 50 W /
2 X 50 W LED WORK LIGHT / PROJECTEUR
DE CHANTIER LED 2 X 50 W
LED-ARBEITSSTRAHLER 2 X 50 W
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PROJECTEUR DE CHANTIER LED 2 X 50 W
Manuel de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
REFLEKTOR ROBOCZY LED 2 X 50 W
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED PRACOVNÝ REFLEKTOR 2 X 50 W
Návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-ARBEJDSPROJEKTØR 2 X 50 W
Montage-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 366993_2010
2 X 50 W LED WORK LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-WERKSCHIJNWERPER 2 X 50 W
Gebruiksaanwijzing met montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
PRACOVNÍ LED REFLEKTOR 2 X 50 W
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnosti
REFLECTORES LED DE TRABAJO 2 X 50 W
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside FCL-80121

  • Seite 1 LED-ARBEITSSTRAHLER 2 X 50 W / 2 X 50 W LED WORK LIGHT / PROJECTEUR DE CHANTIER LED 2 X 50 W LED-ARBEITSSTRAHLER 2 X 50 W 2 X 50 W LED WORK LIGHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions PROJECTEUR DE CHANTIER LED 2 X 50 W LED-WERKSCHIJNWERPER 2 X 50 W Manuel de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Lieferumfang ............................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Montage ............................Seite Strahler und Griffstück auf Montagehalterung montieren ..............Seite Dreibeinstativ aufstellen ........................Seite Höhe des Dreibeinstativs einstellen....................Seite Arbeitsleuchte auf Dreibeinstativ montieren ..................Seite Arbeitsleuchte demontieren ........................Seite Bedienung ............................Seite 10...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Warnung! Stromschlaggefahr! Die verbauten LED-Module haben eine Volt einstellbare Helligkeit (100 % / 50 %). Wechselstrom / -spannung Abstrahlwinkel: 105 ° 105° Jede zersprungene Schutzabdeckung Hertz (Frequenz) ist zu ersetzen. Watt (Wirkleistung) Schutzart Stecker: Spitzwassergeschützt Schutzart Produkt: Staub- und Schutzklasse I spritzwassergeschützt...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Beschädigung. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Technische Daten Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Typennummer: FCL-80121 Leuchten für rauen Betrieb Betriebsspannung: 220–240 V∼ 50 Hz Gesamtleistung: 2 x 50 W...
  • Seite 8: Montage

    dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer- entsprechender Stecker in IP44-Ausführung ver- wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- wendet wird. sichtigung durchgeführt werden. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, wenn Lassen Sie die Leuchte oder das Verpackungs- Sie es an einem anderen Ort verwenden wollen. material nicht achtlos liegen.
  • Seite 9: Strahler Und Griffstück Auf Montagehalterung Montieren

    Strahler und Griffstück auf Stellen Sie die gewünschte Höhe des Dreibein- Montagehalterung montieren stativs ein, indem Sie die Elemente der Stange nach oben ziehen oder nach unten drücken. Schrauben Sie zunächst das vormontierte Ziehen Sie durch Drehen im Uhrzeigersinn die Befestigungsmaterial (Schrauben , Spann- Höhenfeststeller...
  • Seite 10: Bedienung

    STROMSCHLAGGEFAHR! Gehen Sie zur Demontage der einzelnen Ele- mente jeweils in umgekehrter Reihenfolge vor Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf wie in den entsprechenden Kapiteln beschrieben. die Leuchte niemals mit scharfen Reinigungsmit- teln gereinigt oder in Wasser getaucht werden. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR Bedienung DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN! Lassen Sie die Strahler...
  • Seite 11: Garantie Und Service

    Garantie und Service IAN 366993_2010 Garantie Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 366993_2010) als Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Nachweis für den Kauf bereit. sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- setzliche Rechte zu.
  • Seite 13 List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Scope of delivery ..........................Page 15 Parts description ..........................Page 15 Technical data .............................Page 15 Safety notes ..........................Page 15 Installation .............................Page 16 Assembling the spotlights and handle piece on the mounting bracket ...........Page 16 Setting up the tripod..........................Page 17 Setting the tripod height ........................Page 17 Assembling the work light on the tripod ....................Page 17...
  • Seite 14: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instructions! Warning! Danger of electric shock! The built-in LED modules have adjust- Volt able brightness (100 % / 50 %). Alternating current / voltage Beam angle: 105 ° 105 ° A shattered protective covering must Hertz (frequency) always be replaced.
  • Seite 15: Scope Of Delivery

    Technical data Lights for harsh operating conditions Model number: FCL-80121 Operating voltage: 220–240 V∼ 50 Hz Total output: 2 x 50 W Scope of delivery IP rating: IP54 Dimensions per Always check that all the parts are present and that floodlight: approx.
  • Seite 16: Installation

    AVOID THE RISK OF FATAL Do not cover the lamp with objects. Excessive INJURY FROM ELECTRIC SHOCK heat build-up can result in fire. Never leave the lamp unattended during oper- We assume no liability for property damage or ation. Excessive heat build-up can result in fire. personal injury caused by improper handling or The LED lamp is not dimmable.
  • Seite 17: Setting Up The Tripod

    Setting up the tripod Disassembling the work light Loosen the clamping nut by turning it DANGER OF ELECTRIC anticlockwise (see Fig. E). SHOCK! Remove the mains plug from the Catch the tripod element where the legs are con- mains socket before disassembly. nected at the same height as the clamping nut CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO HOT SURFACES! Allow the light to cool...
  • Seite 18: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning on collection points and their opening hours can be obtained from your local DANGER OF ELECTRIC authority. SHOCK! Before cleaning the light, remove the mains plug from the mains socket and wind the Warranty and service mains cable on the cable winder DANGER OF ELECTRIC Warranty...
  • Seite 19 IAN 366993_2010 Please have your receipt and the item number (IAN 366993_2010) ready as your proof of purchase when enquiring about your product. GB/IE...
  • Seite 21 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Utilisation conforme ..........................Page 22 Contenu de la livraison ........................Page 23 Descriptif des pièces ...........................Page 23 Caractéristiques techniques ........................Page 23 Consignes de sécurité ......................Page 23 Montage ............................Page 24 Monter le projecteur et la poignée sur le support de montage ............Page 25 Mettre en place le trépied ........................Page 25 Régler la hauteur du trépied .......................Page 25 Monter la lampe de travail sur le trépied ..................Page 25...
  • Seite 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Avertissement ! Risque d'électrocution ! Les modules LED intégrés possèdent Volt une luminosité réglable (100 % / 50 %). Courant alternatif / Tension alternative Angle de rayonnement : 105 ° 105 ° Tout recouvrement de protection fendu Hertz (fréquence) doit être remplacé.
  • Seite 23: Contenu De La Livraison

    Caractéristiques techniques non conforme. Le produit n’est pas destiné à une utilisation commerciale. Référence de modèle : FCL-80121 Lampes conçues pour des conditions Tension de fonctionnement : 220–240 V∼ 50 Hz d’utilisation difficiles Puissance totale : 2 x 50 W Indice de protection :...
  • Seite 24: Montage

    doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage Débranchez le produit du réseau électrique si et l’entretien ne doivent pas être effectués par vous souhaitez l’utiliser à un autre endroit. des enfants laissés sans surveillance. Ne jamais utiliser le câble d’alimentation comme Ne laissez pas la lampe ou le matériel d’em- poignée de transport.
  • Seite 25: Monter Le Projecteur Et La Poignée Sur Le Support De Montage

    Monter le projecteur et la Monter la lampe de poignée sur le support de travail sur le trépied montage Remarque : Afin de monter la lampe de travail Dévissez tout d’abord le matériel de fixation sur le trépied , vous devez d’abord monter les prémonté...
  • Seite 26: Utilisation

    Utilisation RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Utiliser la lampe (voir Fig. I) Pour des raisons de sécurité électrique, la lampe ne doit jamais être nettoyée avec des détergents Déroulez complètement le câble d’alimentation agressifs, ni être plongée dans l’eau. Branchez la fiche secteur dans la prise de PRUDENCE ! RISQUE DE BRÛLURES À...
  • Seite 27: Garantie Et Service

    Garantie et service 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre Garantie à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce Article L217-16 du Code de la consommation dernier a accepté.
  • Seite 28: Adresse Du Service Après-Vente

    La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro- duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
  • Seite 29 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 30 Inleiding ............................Pagina 30 Correct gebruik ..........................Pagina 31 Omvang van de levering ........................ Pagina 31 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 31 Technische gegevens ........................Pagina 31 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 31 Montage ............................
  • Seite 30: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwing! Kans op elektrische Lees de aanwijzingen! schokken! De ingebouwde led-modules Volt hebben een instelbare lichtsterkte (100 % / 50 %). Wisselstroom / -spanning Stralingshoek: 105 ° 105 ° Een gebarsten veiligheidsafdekking Hertz (frequentie) moet altijd worden vervangen. Beschermingsgraad stekker: Watt (nuttig vermogen) spatwaterdicht...
  • Seite 31: Correct Gebruik

    Technische gegevens het product is niet toegestaan en leidt tot beschadi- gingen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van ondoelmatig gebruik. Het product Typenummer: FCL-80121 is niet bestemd voor commercieel gebruik. Bedrijfsspanning: 220–240 V∼ 50 Hz Totaal vermogen:...
  • Seite 32: Montage

    Reiniging en onderhoud mogen niet door kin- Gebruik de stroomkabel niet als draaggreep. deren zonder toezicht worden uitgevoerd. Gebruik het greepstuk alleen voor het verstellen Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet van de lamp en niet als draaggreep. achteloos rond slingeren. Plastic folie / zakken, Het product niet in serie (achter elkaar) schakelen.
  • Seite 33: Driepootstatief Opstellen

    Werklamp op het Schroef de beide lampen met de draaiknop- driepootstatief monteren en tussenringen op de montagehouder vast (zie afb. B, let op de volgorde van de tussenringen). Opmerking: om de werklamp op het driepoots- Schroef de draaggreep met de bouten tatief te monteren, moet u eerst de lampen en tussenringen op de montagehouder...
  • Seite 34: Bediening

    Bediening VOORZICHTIG! KANS OP BRANDWON- DEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN! Laat Lamp gebruiken (zie afb. I) de lampen volledig afkoelen. Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. De Rol de stroomkabel volledig af. lamp zal hierdoor beschadigd raken. Steek de stekker in het stopcontact. Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, U kunt het licht van elke schijnwerper in- en...
  • Seite 35: Garantie En Service

    Garantie en service IAN 366993_2010 Garantie Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 366993_2010) als bewijs van Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen aankoop bij de hand. zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Seite 37 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 38 Wstęp .............................. Strona 38 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 39 Zawartość ............................Strona 39 Opis części ............................Strona 39 Dane techniczne ..........................Strona 39 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 39 Montaż ............................Strona 40 Montaż...
  • Seite 38: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo Należy przeczytać instrukcje! porażenia prądem elektrycznym! Zainstalowane moduły LED mają Wolt regulowaną jasność (100 % / 50 %). Prąd zmienny / napięcie zmienne Kąt świecenia: 105 ° 105 ° Każdą rozbitą osłonę ochronną Herc (częstotliwość) należy wymienić.
  • Seite 39: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dane techniczne znaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Numer typu: FCL-80121 Lampy do użytku w surowych Napięcie robocze: 220–240 V∼ 50 Hz warunkach Moc całkowita:...
  • Seite 40: Montaż

    zostały pouczone w kwestii bezpiecznego uży- IP44, jeśli używana jest odpowiednia wtyczka cia produktu i rozumieją wynikające z niego w wykonaniu IP44. zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produk- Odłączyć produkt od sieci elektrycznej, jeśli tem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być chce się...
  • Seite 41: Montaż Reflektora I Elementu Uchwytu Na Uchwycie Montażowym

    Montaż reflektora i elementu Ustawianie wysokości uchwytu na uchwycie trójnożnego statywu montażowym (patrz rys. G) Najpierw odkręcić wstępnie zmontowany mate- Poluzować ustalacz wysokości odkręcając riał montażowy (śruby , nakrętki mocujące go w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek i przynależące do nich podkładki) od uchwytu zegara.
  • Seite 42: Demontaż Lampy Roboczej

    Demontaż lampy roboczej Konserwacja i czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed przystąpieniem do demontażu należy Przed przystąpieniem do każdego czyszczenia wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO i zwinąć przewód sieciowy na nawijaku do POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH- kabla...
  • Seite 43: Gwarancja I Serwis

    Z uwagi na ochronę środowiska nie wy- IAN 366993_2010 rzucać urządzenia po zakończeniu eks- ploatacji do odpadów domowych, lecz Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym prawidłowo zutylizować. Informacji o należy przygotować paragon i numer artykułu punktach zbiorczych i ich godzinach (IAN 366993_2010) jako dowód zakupu.
  • Seite 45 Legenda použitých piktogramů ................Strana 46 Úvod ..............................Strana 46 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 46 Obsah dodávky ..........................Strana 47 Popis dílů ............................Strana 47 Technická data ..........................Strana 47 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 47 Montáž ............................Strona 48 Montáž...
  • Seite 46: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Varování! Nebezpečí zásahu Čtěte pokyny! elektrickým proudem! Vestavěné LED moduly mají nastavi- Volty telnou jasnost (100 % / 50 %). Střídavý proud / střídavé napětí Úhel vyzařování 105 ° 105 ° Každý prasklý ochranný kryt se musí Hertz (frekvence) vyměnit.
  • Seite 47: Obsah Dodávky

    Technická data vzniklé jiným použitím než k popsanému účelu. Výrobek není určen k živnostenskému využívání. Typové číslo: FCL-80121 Svítidla do náročných provozních Provozní napětí: 220–240 V∼ 50 Hz podmínek Celkový výkon: 2 x 50 W Druh ochrany: IP54 Rozměry reflektoru: cca 18,2 cm x 14,6 cm x 5,4 cm Obsah dodávky...
  • Seite 48: Montáž

    ZABRAŇTE NEBEZPEČÍ OHRO- Nezakrývejte svítidlo žádnými předměty. Nad- ŽENÍ ŽIVOTA ELEKTRICKÝM měrné zahřívání může vést ke vzniku požáru. PROUDEM Nenechávejte lampu svítit bez dohledu. Nad- měrný vývoj tepla může vést ke vzniku požáru. Za věcné nebo osobní škody, způsobené ne- LED osvětlovací...
  • Seite 49: Postavení Třínohého Stativu

    Postavení třínohého stativu Demontáž pracovního světla Povolte upínací matku otáčením proti směru NEBEZPEČÍ ZÁSAHU chodu hodinových ručiček (viz obr. E). ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před demontáží Uchopte třínohý element v místě, kde jsou nohy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. ve výšce upínací matky spojené...
  • Seite 50: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před každým Záruka a servis čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky a naviňte síťový kabel na navíjení kabelu Záruka NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Z důvodů elek- trické...
  • Seite 51 IAN 366993_2010 Pro všechny požadavky si připravte pokladní doklad a číslo výrobku (IAN 366993_2010) jako doklad o nákupu.
  • Seite 53 Legenda použitých piktogramov ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 54 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 54 Obsah dodávky ..........................Strana 55 Popis častí ............................Strana 55 Technické údaje ..........................Strana 55 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 55 Montáž ............................
  • Seite 54: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu Prečítajte si pokyny! elektrickým prúdom! Možnosť nastavenia jasu v zabudova- Volt ných LED moduloch (100 % / 50 %). Striedavý prúd / napätie Uhol vyžarovania: 105 ° 105 ° Každý prasknutý ochranný kryt je Hertz (frekvencia) nutné...
  • Seite 55: Obsah Dodávky

    úpravy výrobku nie sú povolené a vedú k poškodeniam. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore Typové číslo: FCL-80121 s určeným účelom. Výrobok nie je určený na podni- Prevádzkové napätie: 220–240 V∼ 50 Hz kateľské účely.
  • Seite 56: Montáž

    ZABRÁŇTE OHROZENIU ŽIVOTA nebezpečenstvo popálenia. Osvetľovacie pro- ZÁSAHOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM striedky vytvárajú silné teplo. Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru. ktoré bolo zapríčinené neodbornou manipuláciou Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, dozoru.
  • Seite 57: Postavenie Trojnožkového Statívu

    Poznámka: Svietidlo môžete v tejto forme používať Zatvorte prídržné platničky upínacej svorky ako podlahový reflektor. (pozri obr. HIII). Vyklopte strmeň upínacej svorky nahor tak, aby zasahoval do prídržnej platničky (pozri obr. HIV). Postavenie trojnožkového statívu Zatlačte zaisťovací hmat upínacej svorky nadol, aby ste zafixovali montážny držiak Uvoľnite upínaciu maticu otáčaním proti smeru...
  • Seite 58: Údržba A Čistenie

    Zásuvka na zadnej strane žiariča je vždy O možnostiach likvidácie opotrebovaného aktívna, keď je sieťová zástrčka výrobku zapo- výrobku sa môžete informovať na Vašej jená do zásuvky v stene. obecnej alebo mestskej správe. Ak chcete použiť zásuvku na zadnej strane žiariča, vyklopte kryt zásuvky a pripojte poža- Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany dovaný...
  • Seite 59: Servisná Adresa

    Servisná adresa Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 64839 Münster NEMECKO 00800 333 00 888* smartwares-service-sk@teknihall.com * Bezplatné telefónne číslo IAN 366993_2010 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 366993_2010) ako dôkaz o kúpe.
  • Seite 61 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 62 Introducción ..........................Página 62 Especificaciones de uso ........................Página 63 Volumen de suministro ........................Página 63 Descripción de los componentes ....................Página 63 Características técnicas ........................Página 63 Advertencias de seguridad ..................Página 63 Montaje ............................
  • Seite 62: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga ¡Lea las instrucciones! eléctrica! Los módulos LED integrados cuentan Voltio con un brillo ajustable (100 % / 50 %). Corriente / tensión alterna Ángulo de emisión: 105 ° 105° Cualquier cubierta protectora rota Hercio (frecuencia) debe ser reemplazada.
  • Seite 63: Especificaciones De Uso

    Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado con Número de tipo: FCL-80121 fines comerciales. Tensión de funcionamiento: 220–240 V∼ 50 Hz Potencia total: 2 x 50 W Iluminación para uso en condiciones...
  • Seite 64: Montaje

    mismo. No deje que los niños jueguen con el Desconecte el producto de la red eléctrica producto. Las labores de limpieza y manteni- cuando desee utilizarlo en otro lugar. miento no pueden ser efectuadas por niños sin No utilice el cable de alimentación para trans- la supervisión de un adulto.
  • Seite 65: Montaje Del Trípode

    Montaje de la lámpara de las arandelas correspondientes) del soporte de trabajo en un trípode montaje (ver la fig. A, prestando atención al orden de las arandelas). Atornille los dos focos con la tuerca de fija- Nota: Para montar la lámpara de trabajo en el ción y las arandelas al soporte de montaje trípode...
  • Seite 66: Utilizar La Toma De Corriente

    Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Limpie la lámpara únicamente con un paño Puede encender y apagar la luz de cada foco seco sin pelusas. pulsando el interruptor de ENCENDIDO / Para la suciedad más persistente utilice un paño APAGADO trasero.
  • Seite 67: Dirección Del Servicio Técnico

    vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi- cada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original.
  • Seite 69 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 70 Indledning ............................Side 70 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 70 Levering..............................Side 71 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 71 Tekniske data............................Side 71 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 71 Montage ............................Side 72 Montering af spot og håndtag på monteringsbeslag ...............Side 72 Opstilling af trefodsstativ ........................Side 73 Indstilling af højde på...
  • Seite 70: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Læs anvisningerne! Advarsel! Fare for elektrisk stød! De indbyggede LED-moduler har en Volt justerbar lysstyrke (100 % / 50 %). Vekselstrøm / -spænding Strålevinkel: 105 ° 105° Enhver knust beskyttelsesoverdækning Hertz (frekvens) skal erstattes. Beskyttelsestype stik: sprøjtevands- Watt (aktiv effekt) beskyttet Beskyttelsestype produkt: støv- og...
  • Seite 71: Levering

    ændring af produktet er ikke tilladt og fører til skader. Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader som følge af uhensigtsmæssig Typenummer: FCL-80121 anvendelse. Produktet er ikke beregnet til den er- Driftspænding: 220–240 V∼ 50 Hz hvervsmæssige anvendelse.
  • Seite 72: Montage

    UNDGÅ LIVSFARE PÅ GRUND Tildæk lampen ikke med genstande. For kraftig AF ELEKTRISK STØD varmeudvikling kan medføre brand. Lad lampen ikke være uden opsyn under driften. Ved materielle eller personskader, som forårsa- For kraftig varmeudvikling kan medføre brand. ges gennem uhensigtsmæssig eller ikke-over- LED-lampen kan ikke dæmpes.
  • Seite 73: Opstilling Af Trefodsstativ

    Opstilling af trefodsstativ Tryk fastgørelseshåndtaget af klemmen nedad, for at fiksere monteringsbeslaget Løsn spændemøtrikken ved at dreje mod (se afbildning HV). urets retning (se afbildning E). Tag fat i trefodselementet ved det sted, hvor be- Demontering af arbejdslampen nene er forbundet på højde med spændemøtrik- og tryk det nedad, så...
  • Seite 74: Vedligeholdelse Og Rengøring

    For at bruge stikkontakten på bagsiden af For miljøets skyld, så må produktet aldrig spotten, skal du vippe afdækningen opad og smides ud sammen med husholdningsaf- tilslutte det ønskede apparat. faldet, når det er udtjent, men skal afleve- res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsam- Vedligeholdelse og rengøring lingssteder og deres åbningstider hos...
  • Seite 75 IAN 366993_2010 Opbevar venligst ved alle henvendelser kvitteringen og artikelnummeret (IAN 366993_2010) som bevis for købet.
  • Seite 76 HIII...
  • Seite 77 Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg THE NETHERLANDS Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

Inhaltsverzeichnis