Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GEBRAUCHSANWEISUNG
für
KINDvitalo K420R
www.kind.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kind KINDvitalo K420R

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG für KINDvitalo K420R www.kind.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf von Hinter-dem-Ohr-Hörsystemen (HdO) der Marke KIND entschieden haben. Diese Hörsysteme wurden individuell für Sie ausgewählt und von uns mit großer Sorgfalt an Ihr persönliches Hörprofil angepasst.
  • Seite 3: Garantie

    Garantie auf die Passform von individuell gefertigten Bestandteilen Ihrer Hörlösung, wie Ohrpassstücke und Einschalungen von Im-Ohr-Hörsystemen, die in einem KIND Fachgeschäft in Deutschland, Luxembourg, Österreich oder der Schweiz gekauft wur- den. Die Frist für die Berechnung der Garantiedauer beginnt mit dem Datum des Kaufs (gemäß Kaufbeleg).
  • Seite 4 Fax +43 (0) 1 4031857 Fax +41 (0) 41 418 70 71 Das Produkt ist in einem KIND Fachgeschäft im Land des Gerätekaufs abzugeben und nach Erbrin- gung der Garantieleistung dort abzuholen. Eine Inanspruchnahme der Garantieleistung setzt voraus, dass Sie uns das Produkt zur Prüfung des Garantiefalls übergeben.
  • Seite 5: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Hörsystem 2 Hörerzuleitung 3 Hörer 4 Mikrofone 5 Wippschalter (Bedienelement) 6 Seitenkennzeichnung: ROT ist für das rechte Ohr BLAU ist für das linke Ohr 7 Abstützfaden 8 Modellbezeichnung 9 Rechts/Links Seitenkennzeichnung des Hörers 10 Ladekontakte* 11 Dome/ Schirmchen 12 Individuelles Ohrpassstück 13 Individuelles Ohrpassstück für Power-Hörer...
  • Seite 6: Ladestation

    Ladestation Die Steuerungen Ihres Hörsystems umfassen: 1 Halterung Trockenkapsel 2 Reinigungsbürste 3 Aussparung für Ohrstöpsel 4 Ladesteckplatz 5 LED-Anzeige Ladevorgang Hörsysteme 6 LED-Anzeige Ladevorgang integrierter Akku der Ladestation 7 Micro-USB-Anschluss...
  • Seite 7 Setzen Sie das Hörsystem erneut in den Ladeschlitz. Wenn der Fehler weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren KIND Hörakustiker. Der Deckel kann während des Ladens geöffnet oder geschlossen sein. Ihre Hörsysteme benötigen ca. 3 1/2 Stunden zur vollständigen Ladung.
  • Seite 8: Integrierter Akku Der Ladestation - Led-Anzeige

    Integrierter Akku der Ladestation – LED-Anzeige Die Ladestation ist über ein Micro-USB an- geschlossen und komplett geladen = 4 LEDs leuchten dauerhaft Wenn Sie die Hörsysteme ohne den Anschluss des Micro-USB-Ladekabels aufl aden, erlö- schen die LEDs nach zehn Sekunden. Um die LEDs wieder zu aktivieren, nehmen Sie ein Hörsystem für mind.
  • Seite 9: Anlegen Und Ablegen Ihres Hörsystems

    Ziehen Sie nicht am Hörsystemegehäuse, da dies die Verbindung beschädigen kann. Nützliche Hinweise W ährend sich das Ohr daran gewöhnt, dass sich etwas in ihm befindet, kann es zu leichten Reizun- gen und Entzündungen kommen. Bitte suchen Sie in dem Fall Ihren KIND Hörakustiker auf. Sollte eine allergische Reaktion auftreten, gibt es andere Materialien für Ihr Ohrstück. Bitte sprechen Sie hierüber mit Ihrem KIND Hörakustiker. Starkes Anschwellen, Ausfluss am Ohr, übermäßiger Ohrenschmalz oder andere ungewöhnliche Erscheinungen sollten sofort medizinisch betreut werden.
  • Seite 10: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Einschalten Variante 1: Ihre Hörsysteme schalten sich automatisch ein, wenn diese aus der Ladestation genom- men werden. Eine Einschaltverzögerung erlaubt es Ihnen, das Hörsystem bequem einzu- setzen. Variante 2: Wenn das Hörsystem manuell ausgeschaltet wurde, können Sie es durch Drücken des Tasters wieder einschalten.
  • Seite 11: Bedienelemente

    Bedienelemente Möglicherweise wurde das Bedienelement Ihres Hörsystems von Ihrem Hörakustiker individuell angepasst. Fragen Sie ihn, wie das Bedienelement Ihres Hörsystems eingestellt ist. Funktion des Bedienelements Das Bedienelement an Ihrem Hörsystem kann in Abhän- gigkeit davon, wie lange Sie die Taste drücken, unter- schiedlich reagieren.
  • Seite 12: Smart-Modus

    Der Smart-Modus* hat die Aufgabe, eine temporäre Echtzeitanpassung vorzunehmen, die auf anspruchsvolle Umgebungen zugeschnitten ist.Bei der Aktivierung führen Ihre Systeme einen Umge- bungsscan aus, um Komfort und Klarheit zu gewährleisten. Weiteres dazu erfahren Sie von Ihrem KIND Hörakustiker. Individuelle Tastenbelegung (bitte ankreuzen)
  • Seite 13: Lautstärkeeinstellung

    Lautstärkeeinstellung Automatische Lautstärkeanpassung Ihr Hörakustiker hat Ihr Hörsystem auf Ihr individuelles Lautstärkeempfinden angepasst. Es reguliert selbstständig die für Sie notwendige Lautstärke. Sollte Ihr Hörsystem generell zu leise oder zu laut sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker. Wippschalter zur Lautstärkeeinstellung Möglicherweise ist der Wippschalter Ihres Hörsystems für die Lautstärkeänderung konfiguriert.
  • Seite 14: Wahl Der Hörprogramme

    Wahl der Hörprogramme (optional) Ihr KIND Hörakustiker kann Ihnen verschiedene Hörprogramme einstellen. Diese aktivieren Sie über das Bedienelement. Ist Ihr Bedienelement für Hörprogrammänderungen konfiguriert, schaltet das Hörsystem jedes Mal, wenn Sie das Bedienelement betätigen, auf das nächste verfügbare Hörprogramm weiter.
  • Seite 15: Stummschaltung

    Wenn Ihr Hörsystem mit einer Stummschaltungsfunktion konfiguriert ist, schalten Sie es durch langes Drücken und Halten stumm. Kurz vor dem Stummschalten des Hörsystems hören Sie möglicherweise einen Hinweiston, falls Ihr KIND Hörakustiker diese Funktion aktiviert hat. Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie die Taste erneut.
  • Seite 16: Telefonnutzung

    Sie die beste Stellung gefunden haben. Beenden Sie das Telefonat und entfernen den Telefonhörer wieder von Ihrem Ohr, schaltet Ihr Hörsystem automatisch zurück in Ihr nor- males Hörprogramm. Wenden Sie sich an Ihren KIND Hörakustiker, falls Ihr Hörsystem nicht in die Telefoneinstel- lung wechselt. Manuelles Umschalten Ebenso kann das Telefonprogramm und auch die Telefonspule manuell angewählt werden.
  • Seite 17: Ear-To-Ear Telefonübertragung

    Eingangssignal vom Sender zum Hörsystem übertragen. Zu Beginn der Übertragung hören Sie einen Signalton. Sollte aus einem Grund die Übertragung unterbrochen werden, erklingt ebenfalls ein Ton. Zusätzliche Informationen erhalten Sie von Ihrem KIND Hörakustiker. Hinweis: CROS- und BiCROS-Systeme weisen durch ihre dauerhafte Streamingfunktion eine kürzere Batterielebenszeit auf. Es ist notwendig, Ihr wiederaufladbares CROS-/BiCROS-Sys-...
  • Seite 18: Multiflex Tinnitus Technologie

    Die Multiflex Tinnitus Technologie kann als Teil der Tinnitus Retraining Therapie integriert werden. Die Technologie spielt einen Tinnitus-Stimuluston über Ihr Hörsystem ab. Dieser Ton/Geräusch wird auf Ihr Gehör und Empfinden zusammen mit Ihrem KIND Hörakustiker abgestimmt. Ihr Hörsystem nutzt den Wippschalter zur Einstellung der Lautstärke des Tinnitus-Geräusches. Zur Änderung der Lautstärke drücken Sie die Taste oben, um lauter zu stellen und unten, um leiser zu stellen.
  • Seite 19: Empfindlichkeit Des Automatischen Sturzalarms

    Sie nach dem Sturz sofort aufstehen und anfangen zu gehen Zur Erinnerung: Sie können einen manuellen Alarm auslösen, wenn die automatische Warnung keinen Sturz erkennt. Der manuelle Alarm muss von Ihrem KIND Hörakustiker konfiguriert werden, bevor er verwendet werden kann.
  • Seite 20: Sprachansagen Und Hinweistöne

    Der automatische Sturzalarm kann Fehlalarme auslösen. Um zu verhindern, dass Falschmel- dungen an Ihre Kontaktperson(en) gesendet werden, können Sie die Meldung entweder von Ihrem Smartphone aus oder durch Drücken der Bedienelemente an einem der beiden Hörsys- temen abbrechen. Der Sturzdetektor- und Alarm sind lediglich ein Tool, welches die Information an einen oder mehrere Kontakte sendet, die der Benutzer selbst bestimmt hat.
  • Seite 21: Telefonieren Mit Dem Smartphone

    Telefonieren mit dem Smartphone Ihr Hörsystem ist so konzipiert, dass es mit einem Smartphone zusammenarbeiten kann. Wenn Ihr Hörsystem gekoppelt und eingeschaltet ist, werden eingehende Telefonanrufe automatisch an Ihr Hör- system weitergeleitet. Ist Ihr Hörsystem nicht eingeschaltet, werden eingehende Anrufe auf Ihr Smart- phone geleitet.
  • Seite 22: Ihre Hörsysteme Mit Einem Android Gerät Koppeln

    KINDilink 2 App herunterzuladen* Eine ausführliche Anleitung für die KINDilink 2 App finden Sie auf https:// www.kind.com/de-de/hoeren/hoergeraete/hoergeraete-produkte/kindvitalo/ *¹ Die App-Kompatibilität ist mit einem Android-Smartphone individuell zu überprüfen und kann nicht gewährleistet werden, da die offene Android Plattform von den unterschiedli- chen Smartphone-Herstellern modifiziert wird.
  • Seite 23: Zubehör

    Übertragung des TV-Signals direkt in die Hörsysteme Übertragung eines Signals über ein externes Mikrofon Wenden Sie sich zur Beratung an Ihren KIND Hörakustiker und besprechen Sie mit ihm, welches Zube- hör am besten für Sie geeignet ist. Hear Clear™ Cerumenschutzfilter Der Hörer des Hörsystems wird durch einen wech-...
  • Seite 24: Pflege Ihres Hörsystems

    Pflege Ihres Hörsystems Halten Sie Ihre Hörsysteme sauber. Hitze, Feuchtigkeit und Fremdkörper können zu Funktionseinbußen führen. Das KINDvitalo K420R Hörsystem hat eine IP68-Zertifizierung und ist somit gegen das Eindrin- gen von Staub geschützt und ist wasserdicht. Verwenden Sie eine Reinigungsbürste oder ein weiches Tuch, um Schmutzanhaftungen um das Be- dienelement und das Mikrofon zu entfernen.
  • Seite 25: Pflege Ihrer Ladestation

    Eingriff alle Garantieansprüche verlieren, Sie können auch leicht weitere umfangreiche Reparaturen verursachen. Wenn Ihr Hörsystem nicht oder nur unzureichend funktioniert, gehen Sie wie folgt vor. Falls die Probleme weiter bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren KIND Hörakustiker. Erste Schritte zur Problembeseitigung: 1.
  • Seite 26: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Hörsysteme von KIND sind sehr zuverlässig. Sollte dennoch ein Problem auftreten, kann es in der Regel schnell gelöst werden. Wenn Sie nach Durchführung dieser Lösungsvorschläge weiterhin Probleme mit Ihren Hörsystemen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren KIND Hörakustiker.
  • Seite 27: Fehlerbehebung An Der Ladestation

    Warten Sie, bis die LED erloschen ist und schlitze blinkt rot setzen Sie die Geräte erneut ein. Blinkt die rote LED erneut, kontaktieren Sie bitte Ihren KIND Hörakustiker. Nehmen Sie ein Hörsystem für mind. 3 Sekunden Beim Laden ohne...
  • Seite 28: Tipps Für Eine Bessere Kommunikation

    Tipps für eine bessere Kommunikation Ihr KIND Hörakustiker wird Ihnen eine Empfehlung aussprechen, wie Sie sich bestmöglich an Ihr Hör- system gewöhnen. Es braucht Übung, Zeit und Ausdauer, bis sich Ihr Gehirn an die neuen Geräusche, die Ihnen die neuen Hörsysteme bieten, gewöhnt hat. Hören ist nur ein Teil dessen, wie wir Gedanken, Ideen und Gefühle austauschen.
  • Seite 29: Gebrauchs- Und Sicherheitshinweise

    Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Gebrauchsbestimmung En Luftleitungshörsystem ist ein tragbarer Schallverstärker, der dazu vorgesehen ist einen Hörverlust zu kompensieren. Hörsysteme sind mit verschiedenen Verstärkungs- und Ausgangspegeln verfügbar, die für Hörverluste im Bereich von gering- bis an Taubheit grenzend geeignet sind. Alle Hörsysteme sind unter Berücksichtigung der Standards für Internationale elektromagnetische Kompatibilitätskriterien entwickelt worden.
  • Seite 30: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Benutzung in Flugzeugen Die optionalen wireless Funktionen Ihrer Hörsysteme können in einem Flugzeug verwendet werden. Hörsysteme sind von den Regeln für persönliche elektronische Geräte ausgenommen. Internationaler Gebrauch Ihre neuen Hörsysteme und deren drahtlose Übertragung sind länderspezifisch lizensiert und arbeiten mit einer Funkfrequenz, die möglicherweise in anderen Ländern für diese Nutzungsart nicht freigege- ben ist.
  • Seite 31: Technische Daten

    Technische Information Ein Hörsystem kann Ihr natürliches Gehör nicht wiederherstellen oder es verhindern, dass sich dieses im Zuge organischer Erkrankungen verringert oder auch verbessert Hörsysteme tragen zum auditori- schen Training bei und haben den besten Effekt, wenn sie regelmäßig getragen werden. In vielen Fällen, in denen keine Regelmäßigkeit in der Anwendung vorliegt, wird auch der volle Nutzen nicht erreicht.
  • Seite 32 Technische Beschreibung zur drahtlosen Übertragung Ihre Hörsysteme enthalten ein Sende-Empfangsgerät, das die Bluetooth® Low Energy Funktechnologie nutzt und innerhalb des 2,4-2,4835 GHz Frequenzbandes mit einer max. abgestrahlten Energie von -13 dBm und der GFSK Übertragungsmodulation arbeitet. Der Empfängerteil dieses Funksystems hat eine Bandbreite von 1,5 MHz.
  • Seite 33: Fcc-Bestimmungen

    FCC-Bestimmungen Dieses Hörsystem und die Ladestation KINDeasyCharger entsprechen Teil 15 der FCC-Bestimmungen und den kanadischen RSS-Standards. Für den Betrieb gelten folgende zwei Bedingungen: 1. Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und 2. das Gerät muss den Empfang von Störungen zulassen, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Seite 34: Nur Für Das Entsorgungs-/Recycling-Personal

    Hinweise zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten Starkey Hearing Technologies ermutigt, die EU fordert und die lokalen Vorschriften verlangen mögli- cherweise, dass Ihre Hörgeräte und Ihr Ladegerät über Ihre lokale Recycling-/Entsorgungsstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte entsorgt werden. Die folgenden Anweisungen sind für das Entsorgungs-/Recycling-Personal bestimmt. Bitte legen Sie diese Bedienungsanleitung bei der Entsorgung Ihrer Hörgeräte und/oder des Ladegeräts bei.
  • Seite 35 Deutschland: Schweiz: Österreich: Luxemburg: KIND GmbH & Co. KG KIND Hörzentralen AG KIND Optik Ges.m.b.H. KIND Centre Auditif S.à r.l. Kokenhorststr. 3–5 Hertensteinstr. 8 Elterleinplatz 15 16, rue Glesener 30938 Großburgwedel/Hannover 6004 Luzern 1170 Wien 1630 Luxembourg Tel. 0800 6 999 333 Tel.

Inhaltsverzeichnis