Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

GEBRAUCHSANWEISUNG
für
KINDduro 1400
KINDduro 1400C
Deutschland:
KIND GmbH & Co. KG
Kokenhorststr. 3–5
30938 Großburgwedel/Hannover
Tel. 0800 6 999 333
Fax 05139 8085-299
info@kind.com
Ihr KIND Fachgeschäft
www.kind.com
Schweiz:
Österreich:
KIND Hörzentralen AG
KIND Optik Ges.m.b.H.
Hertensteinstr. 8
Elterleinplatz 15
6004 Luzern
1170 Wien
Tel. 04141 87070
Tel. 01 4031844
Fax 04141 87071
Fax 01 4031857
info.ch@kind.com
info.at@kind.com
Luxemburg:
KIND Centre Auditif S.à r.l.
16, rue Glesener
1630 Luxembourg
Tel. +352 (0) 29/57 05
Fax +352 (0) 29/57 06
info@kind.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kind KINDduro 1400

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG für KINDduro 1400 KINDduro 1400C Deutschland: Schweiz: Österreich: Luxemburg: KIND GmbH & Co. KG KIND Hörzentralen AG KIND Optik Ges.m.b.H. KIND Centre Auditif S.à r.l. Kokenhorststr. 3–5 Hertensteinstr. 8 Elterleinplatz 15 16, rue Glesener 30938 Großburgwedel/Hannover 6004 Luzern 1170 Wien 1630 Luxembourg Tel.
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf von Hinter-dem-Ohr-Hörgeräten (HdO) der Marke KIND ent- schieden haben. Diese Hörgeräte wurden individuell für Sie ausgewählt und von uns mit großer Sorgfalt an Ihr persönliches Hörprofil angepasst.
  • Seite 3 Garantie auf die Passform von individuell gefertigten Bestandteilen Ihrer Hörlösung, wie Ohrpassstücke und Einschalungen von Im-Ohr-Hörsystemen, die in einem KIND Fachgeschäft in Deutschland, Luxembourg, Österreich oder der Schweiz gekauft wur- den. Die Frist für die Berechnung der Garantiedauer beginnt mit dem Datum des Kaufs (gemäß Kaufbeleg).
  • Seite 4 Fax +43 (0) 1 4031857 Fax +41 (0) 41 418 70 71 Das Produkt ist in einem KIND Fachgeschäft im Land des Gerätekaufs abzugeben und nach Erbrin- gung der Garantieleistung dort abzuholen. Eine Inanspruchnahme der Garantieleistung setzt voraus, dass Sie uns das Produkt zur Prüfung des Garantiefalls übergeben.
  • Seite 5 Ihr Hörsystem, Hörer und Ohrstück Halterung Halterung (optional) (optional) 1400C 1400 Das Hörsystem nutzt einen der folgenden Hörer: Standard- KINDpowershell Hörer Minifit Der Hörer kann eines der folgenden Ohrstücke haben: Ihr Ohrpassstück Standard-Ohrstücke Individuelle Ohrstücke Dome-Größen 5 mm* 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm**...
  • Seite 6 Aufbau und Funktionsweise 1400 Halterung Hält den Hörer an Ort Mikrofonöffnungen und Stelle (optional) Schalleintritt Cerumenschutz Schützt den Hörer Multifunktionstaster vor Cerumen Stummschaltung, Ändern der Lautstärke und des Programms Hörer Schallaustritt Kerbe Batteriefach Batteriefach öffnen Enthält die Batterie und dient als Ein-/Aus-Schalter 1400C Halterung Hält den Hörer an Ort...
  • Seite 7 Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Es ist wichtig, zwischen dem linken und rechten Hörsystem zu unterscheiden, da diese unterschied- lich programmiert sein könnten. Links-/Rechts-Farbmarkierungen finden Sie direkt auf dem Hörsystem,oder auf den Hörern Typ 60 und 85 (siehe Abbildung). Markierungen (für L oder R) finden sich auch auf Hörern Typ 100 und auf individuellen Ohrstücken.
  • Seite 8 Batteriewechsel – Warntöne Wenn die Batterie fast leer ist, hören Sie drei Warntöne. Diese Töne werden in Intervallen wiederholt, bis die Batteriekapazität erschöpft ist. Warntöne Beschreibung Die Batterie ist fast leer* eeee Die Batterie ist leer *Bluetooth® wird deaktiviert und es kann kein kabelloses Zubehör mehr verwendet werden. Tipp zum Umgang mit den Batterien Damit Ihr Hörsystem jederzeit betriebsbereit ist, sollten Sie stets Ersatzbatterien dabei haben oder die Batterie wechseln, bevor Sie außer Haus unterwegs sind.
  • Seite 9 Hörsystem einsetzen Schritt 1 Setzen Sie das Hörsystem hinter das Ohr. Der Hörer darf nur mit einem Ohrstück verwendet werden. Verwenden Sie nur Teile, die speziell für Ihr Hörsystem angefertigt wurden. Schritt 2 Halten Sie das gebogene Kabel des Hörers zwischen Daumen und Zeigefinger.
  • Seite 10 Standard-Ohrstück wechseln Das Standard-Ohrstück selbst sollte nicht gereinigt werden. Wenn das Ohrstück durch Cerumen verschmutzt ist, tauschen Sie es gegen ein neues aus. Schritt 1 Halten Sie den Hörer fest und ziehen Sie das Ohrstück ab. Schritt 2 Setzen Sie den Hörer exakt in die Mitte des Ohrstücks, um einen sicheren Halt zu gewährleisten.
  • Seite 11 ProWax MiniFit-Cerumenschutz wechseln 1. Werkzeug Entnehmen Sie das Werkzeug aus dem Spender. Das Werkzeug hat zwei Stifte, einen leeren zum Herausnehmen des alten Cerumenschutzes und einen mit dem neuen Cerumenschutz. 2. Herausnehmen Neuer Drücken Sie den leeren Stift in den Cerumen- Filter schutz und ziehen Sie den alten Cerumenschutz Leerer Stift...
  • Seite 12 Tägliche Pfl ege Die regelmäßige Reinigung und Pfl ege der Hörsysteme verlängert die Lebensdauer bzw. senkt die Reparaturanfälligkeit entscheidend. Bei Ihrem KIND Hörakustiker erhalten Sie das speziell auf Ihren Hörsystemtyp abgestimmte Reinigungs- und Pfl egemittelprogramm der Serie KINDotoClean. Schützen Sie Ihre Hörsysteme vor Feuchtigkeit (z.B. Duschen, Schweiß) und nehmen Sie auch vor der Benutzung von Haarspray Ihre Hörsysteme ab.
  • Seite 13 Klang von Sprache gewöhnt hat, werden Sie immer besser verstehen. Hören Sie zunächst Nachrichtensprechern zu, weil diese für gewöhnlich sehr deutlich sprechen. Versuchen Sie dann, ande- re Sendungen zu verfolgen. Wenn es Ihnen schwerfällt, Radio oder TV zu verstehen, wird Sie Ihr KIND Hörakustiker gern über passendes Zubehör informieren.
  • Seite 14 Telefonieren – Festnetz Bei Ihren Hörsystemen gibt es verschiedene Möglichkeiten, komfortabel zu telefonieren. Fragen Sie Ihren KIND Hörakustiker nach passendem Zubehör. Lesen Sie das Kapitel „automatische Telefoner- kennung“. Halten Sie den Telefonhörer zum Telefonieren bitte schräg an Ihre Schläfe, damit der Schall direkt in die Mikrofonöffnung Ihres Hörsystems gelangt.
  • Seite 15 Service Hörsysteme sind täglich viele Stunden im Einsatz. Um die einwandfreie Funktion Ihrer Hörsysteme sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen, alle drei Monate Ihre Hörsysteme durch Ihren KIND Hörakustiker überprüfen zu lassen. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte Ihrem KIND Serviceheft. Auch Ihr Gehör sollte regelmäßig überprüft werden, damit Ihre neuen Hörsysteme immer über die optimale...
  • Seite 16 Weitere Funktionen und Zusatzausstattung Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Funktionen und Zusatzausstattungen sind optional (erhält- lich). Weitere Informationen zu den Funktionen und zur Zusatzausstattung erhalten Sie von Ihrem Hörakustiker. Wenn Sie akustisch anspruchsvolle Hörsituationen erleben, könnte ein eigenes Pro- gramm nützlich sein.
  • Seite 17 Programm wechseln Diese werden von Ihrem Hörakustiker programmiert. Je nach Programm (1, 2, 3 oder 4) ertönen zwi- schen einem und vier Info-Töne, wenn Sie das Programm wechseln. Siehe dazu den Abschnitt „Info-Töne“. 1400 Drücken Sie die Programmwahltaste. Wenn Sie zwei Hörsysteme haben, können Sie mit dem RECHTEN Hörsystem auf hö- her nummerierte Programme schalten, z.
  • Seite 18 Hörsysteme stummschalten Benutzen Sie diese Funktion, wenn Sie das Hörsystem stummschalten möchten. Die Stummschalt- Funktion schaltet nur die Mikrofone der Hörsysteme stumm. Stummschalten 1400 Durch langes Drücken auf den Taster (4 Sekun- den) können Sie das Hörsystem stummschalten. Um die Stummschaltung wieder aufzuheben, drücken Sie bitte den Taster (oben oder unten) einmal kurz.
  • Seite 19 Hörsystem mit iPhone®, iPad® und iPod® verwenden Ihr Hörsystem ist Made for iPhone® und ermöglicht die direkte Kommunikation und Steuerung mit ei- nem iPhone®, iPad® oder iPod touch®. Wenn Sie Unterstützung beim Gebrauch / Kopplung Ihrer Hörsysteme mit diesen Geräten benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker.
  • Seite 20 Kabelloses Zubehör Sie können Ihr Hörsystem mit einer Auswahl von kabellosem Zubehör erweitern. Ihre Hör- und Kommunikationsfähigkeit lässt sich dadurch in vielen Alltagssituationen spürbar verbessern. KINDconnectLine ConnectClip Kann mit Ihrem Mobiltelefon gekoppelt und als externes Mikrofon und Freisprech-Headset genutzt werden. Phone Adapter 2.0 Ein Gerät, mit dem Sie in Verbindung mit Hör- geräten und KINDconnectLine ConnectClip...
  • Seite 21 Sonstige Optionen Telefonspule – optional für 1400C Geeignet für Telefongespräche mit speziellen Telefonen mit Induktions- spule und, um in Theatern, Kirchen oder Hörsälen mit Induktionsschleife besser verstehen zu können. Dieses oder ein ähnliches Symbol wird ange- zeigt, wenn Sie sich im Bereich einer Induktionsschleife befinden. AutoPhone –...
  • Seite 22 Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Diese Anleitung enthält Informationen über Tinnitus SoundSupport, ein Zusatzmodul, das von Ihrem Hörakustiker möglicherweise in Kombination mit Ihren Hörsystemen aktiviert wurde. Tinnitus SoundSupport ermöglicht im Rahmen eines Tinnitus-Management-Programms das Abspielen von Klängen in angemessener Bandbreite und Intensität, um den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern. Ihr Hörakustiker ist Ihr Ansprechpartner für eine angemessene Nachsorge.
  • Seite 23 Lautstärkeregelung mit Tinnitus SoundSupport Ihr Hörakustiker kann den Taster an Ihrem Hörsystem als Lautstärkeregler nur für den Klang-Genera- tor programmieren, der dann genutzt werden kann, wenn Sie ein Programm auswählen, in dem Tinnitus SoundSupport aktiviert ist. Ihr Hörakustiker kann die Lautstärkeregelung für den Klang-Generator auf zwei Arten einstellen: A) ändern der Lautstärke für jedes Hörsystem einzeln oder B) ändern der Lautstärke für beide Hörsysteme gleichzeitig.
  • Seite 24 Begrenzung der Verwendungsdauer Täglicher Gebrauch Die Lautstärke von Tinnitus SoundSupport könnte auf einen Pegel eingestellt werden, der über einen längeren Zeitraum zu dauerhaften Hörschäden führen kann. Ihr Hörakustiker wird eine Empfehlung zur maximalen täglichen Anwendungsdauer von Tinnitus SoundSupport aussprechen. Die Lautstärke sollte zu keinem Zeitpunkt unangenehm laut für Sie sein.
  • Seite 25 Wenn die Lautstärkeregelung aktiviert ist Bei Aktivierung der Tinnitus-Lautstärkeregelung im Abschnitt „Taster/Info-Töne“ erscheint ein Warnhin- weis, wenn die Linderungsklänge in einer Lautstärke angehört werden können, die eine Hörschädigung verursachen können. In der Tabelle „Maximale Tragezeit“ in der Anpass-Software wird die Stundenan- zahl angezeigt, die der Nutzer Tinnitus SoundSupport sicher verwenden kann.
  • Seite 26 Allgemeine Warnhinweise Um Ihre Sicherheit und eine korrekte Verwendung zu gewährleisten, sollten Sie sich vor dem Einsatz Ihrer Hörsysteme umfassend mit den folgenden allgemeinen Warnhinweisen vertraut machen. Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker, wenn Ihre Hörsysteme während der Verwendung nicht erwar- tungsgemäß...
  • Seite 27 Hörsysteme nicht funktionstüchtig Seien Sie sich bewusst, dass Hörsysteme ohne Vorwarnung aussetzen können. Denken Sie daran, wenn Sie auf Warnsignale achten müssen (z. B. im Straßenverkehr). Die Hörsysteme können aussetzen, wenn z. B. die Batterie alt ist oder der Schallaustritt durch Feuchtigkeit oder Cerumen verstopft ist. Aktive Implantate Das Hörsystem wurde gründlich getestet und gemäß...
  • Seite 28 Hitze und Chemikalien Setzen Sie das Hörsystem keiner übermäßigen Hitze aus, etwa in einem Auto, das in der Sonne geparkt ist. Das Hörsystem darf keinesfalls in der Mikrowelle oder einem Ofen getrocknet werden. Die Chemikalien in Kosmetik, Haarspray, Parfum, Rasierwasser, Sonnencreme und Insektensprays kön- nen das Hörsystem beschädigen.
  • Seite 29 Nutzung von Drittanbieterzubehör Verwenden Sie nur Zubehör, Umwandler oder Kabel, die vom Hersteller geliefert wurden. Nicht- Original-Zubehör kann die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Ihres Geräts verringern. Ein Umbau des Hörsystems ist nicht zulässig Änderungen oder Modifizierungen des Geräts, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, führen zum Verlust der Garantieansprüche des Gerätebenutzers.
  • Seite 30 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Nichts zu hören Die Batterie ist leer Die Batterie auswechseln Ohrstücke verstopft (Dome) Ohrstück reinigen Cerumenschutz oder Dome wechseln Hörsystemmikrofon Stummschaltung des Hörsystemmikrofons stummgeschaltet aufheben Aussetzer, Schallaustritt verstopft Ohrstück reinigen oder Cerumenschutz/ schlechter Dome wechseln Klang, zu leise Feuchtigkeit Batterie mit trockenem Tuch abwischen...
  • Seite 31 Wasser- und Staubresistenz (IP68) Ihr Hörsystem ist gegen das Eindringen von Wasser und Staub geschützt und für Alltagssituationen kon- zipiert. Es ist also kein Problem, wenn das Hörsystem mit Schweiß in Berührung kommt oder bei Regen etwas nass wird. Sollte Ihr Hörsystem mit Wasser in Berührung kommen und nicht mehr funktionieren, führen Sie bitte folgende Schritte durch: 1.
  • Seite 32 Technische Daten Die Hörsysteme enthalten zwei Funktechnologien, die nachfolgend beschrieben werden: Die Hörsysteme sind mit einem Funksender/-empfänger ausgestattet, der auf Basis einer magnetischen Induktionstechnologie für Kurzstreckenübertragung arbeitet; die Frequenz beträgt 3,84 MHz. Die mag- netische Feldstärke des Senders ist sehr schwach und liegt jederzeit unter 15 nW (in der Regel unter –40 dBμA/m bei 10 m Abstand).
  • Seite 33 Beschreibung der in dieser Broschüre verwendeten Symbole und Abkürzungen Warnhinweise Text, der mit einem Warnsymbol gekennzeichnet ist, muss vor der Verwendung des Geräts gelesen werden. Hersteller Das Gerät wird von dem Hersteller hergestellt, dessen Name und Anschrift neben dem Symbol angegeben sind. Gibt den Hersteller des medizinischen Geräts gemäß der Definition in der EU-Richtlinie 2017/745 an.
  • Seite 34 Global Trade Item Number GTIN Eine weltweit eindeutige 14-stellige Nummer zur Identifizierung von Produkten für medizinische Geräte, einschließlich Software für medizinische Geräte. Die GTIN in dieser Anleitung bezieht sich auf die Firmware (FW) des Medizingeräts. Die GTIN auf dem Verpackungsetikett bezieht sich auf die Hardware des Medizingeräts. Im Gerät verwendete Firmware-Version Trocken lagern Weist auf ein Medizinprodukt hin, das vor Feuchtigkeit geschützt werden muss.
  • Seite 35 Der so gespeicherte Datensatz kann von Ihrem Hörakustiker bei Ihrem nächsten Besuch im KIND Fachgeschäft ausgelesen und für die gezielte Feinanpassung Ihrer Hörgeräte sowie die weitere Beratung genutzt werden. Über die ausgelesenen Daten kann Ihr KIND Hörakustiker z.B. sehen, wie vielen wechselnden Situationen Sie täglich ausgesetzt sind. Er kann die verschiedenen Lautstärken der Situationen besser abschätzen und sich –...
  • Seite 36 Ist es möglich, die Data Logging-Funktion bei meinen Hörgeräten auszuschalten? Ja, die Data Logging Funktion kann jederzeit aus- und wieder angeschaltet werden. Bitte kontaktieren Sie dazu Ihren KIND Hörakustiker. Kann ich meine Einwilligung in die Datenerhebung, -verarbeitung und -nutzung widerrufen? Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass die Einwilligung in die oben beschriebene Erhebung,...
  • Seite 37 Lautstärke-Infotöne Links Rechts Info-Töne bei minimaler/ maximaler Lautstärke Info-Töne bei Lautstärke- änderung Info-Töne bei Start-Lautstärke Batterie-Warntöne Links Rechts Warntöne bei schwacher Batterie Info-Töne Der Status Ihres Hörsystems wird durch verschiedene Info-Töne signalisiert. Deren Bedeutungen sind auf den folgenden Seiten aufgeführt. Ihr Hörakustiker kann die Einstellungen für die Info-Töne nach Ihren Präferenzen anpassen.
  • Seite 38 Lautstärkeregelung Info-Ton Startlautstärke 2 Info-Töne Min./Max. Lautstärke 3 Info-Töne Lautstärkeregler (lauter/leiser) 1 Info-Ton Stummschalten Zubehör Info-Ton TV Adapter 2 unterschiedliche Info-Töne KINDconnectLine ConnectClip 2 unterschiedliche Info-Töne externes Mikrofon Flugmodus Info-Ton Flugmodus aktiviert 2 unterschiedliche Info-Töne KINDconnectLine ConnectClip 2 unterschiedliche Info-Töne externes Mikrofon Warnhinweise Info-Ton...
  • Seite 39 Deutschland: Schweiz: Österreich: Luxemburg: KIND GmbH & Co. KG KIND Hörzentralen AG KIND Optik Ges.m.b.H. KIND Centre Auditif S.à r.l. Kokenhorststr. 3–5 Hertensteinstr. 8 Elterleinplatz 15 16, rue Glesener 30938 Großburgwedel/Hannover 6004 Luzern 1170 Wien 1630 Luxembourg Tel. 0800 6 999 333 Tel.

Diese Anleitung auch für:

Kindduro 1400c