Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GEBRAUCHSANWEISUNG
für
KINDvitalo K220R
www.kind.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kind KINDvitalo K220R

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG für KINDvitalo K220R www.kind.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf von Hinter-dem-Ohr-Hörsystemen (HdO) der Marke KIND entschieden haben. Diese Hörsysteme wurden individuell für Sie ausgewählt und von uns mit großer Sorgfalt an Ihr persönliches Hörprofil angepasst.
  • Seite 3: Garantie

    Garantie auf die Passform von individuell gefertigten Bestandteilen Ihrer Hörlösung, wie Ohrpassstücke und Einschalungen von Im-Ohr-Hörsystemen, die in einem KIND Fachgeschäft in Deutschland, Luxembourg, Österreich oder der Schweiz gekauft wur- den. Die Frist für die Berechnung der Garantiedauer beginnt mit dem Datum des Kaufs (gemäß Kaufbeleg).
  • Seite 4 Fax +43 (0) 1 4031857 Fax +41 (0) 41 418 70 71 Das Produkt ist in einem KIND Fachgeschäft im Land des Gerätekaufs abzugeben und nach Erbrin- gung der Garantieleistung dort abzuholen. Eine Inanspruchnahme der Garantieleistung setzt voraus, dass Sie uns das Produkt zur Prüfung des Garantiefalls übergeben.
  • Seite 5: Bedienelemente

    Bedienelemente Die Steuerungen Ihres Hörsystems umfassen: 1 Hörwinkel 2 Mikrofone 3 Taster (Bedienelement) 4 Seitenkennzeichnung: ROT ist für das rechte Ohr BLAU ist für das linke Ohr Ihr Hörsystem kann identifiziert werden durch: 5 Seriennummer 6 Modellbezeichnung Übersicht Ohrpassstücke: 7 Standard-Ohrpassstück mit Schlauch 8 Dünnschlauch mit Dome/ Schirmchen 9 Dünnschlauch mit individuellem Ohr- passstück...
  • Seite 6: Ladestation

    Ladestation Funktionen und Bedienelemente der Ladestation 1 Halterung Trockenkapsel 2 Reinigungsbürste 3 Aussparung für Ohrstöpsel/ Ohrpassstücke 4 Ladesteckplatz 5 LED-Anzeige Ladevorgang Hörsysteme 6 LED-Anzeige Ladevorgang integrierter Akku der Ladestation 7 Micro-USB-Anschluss...
  • Seite 7 Hörsysteme laden Platzieren Sie Ihre Hörsysteme so in die Lade schlitze, dass die Ohrpassstücke in die Ladestation zeigen. Die Hörsysteme schalten sich automatisch aus und der Ladevorgang beginnt. Ihre Hörsysteme werden automatisch an- geschaltet, wenn Sie diese aus der Ladesta- tion nehmen.
  • Seite 8: Integrierter Akku Der Ladestation - Led-Anzeige

    Integrierter Akku der Ladestation – LED-Anzeige Die Ladestation ist über ein Micro-USB an- geschlossen und komplett geladen = 4 LEDs leuchten dauerhaft Wenn Sie die Hörsysteme ohne den Anschluss des Micro-USB-Ladekabels aufl aden, erlö- schen die LEDs nach zehn Sekunden. Um die LEDs wieder zu aktivieren, nehmen Sie ein Hörsystem für mind.
  • Seite 9: Einsetzen Und Ablegen Ihres Hörsystems

    Einsetzen und Ablegen Ihres Hörsystems Einsetzen Ihres Hörsystems mit individuellem Ohrpassstück: 1. Halten Sie das individuelle Ohrpassstück an der Außenseite, nahe dem Schallschlauch zwischen Daumen und Zeigefinger. 2. Drehen Sie Ihre Hand leicht nach vorne und setzen Sie die Gehörgangsspitze des Ohr- passstücks vorsichtig in den Gehörgang ein.
  • Seite 10: Anlegen Ihres Hörsystems Mit Komfort-Ohrstöpsel

    Anlegen Ihres Hörsystems mit Komfort-Ohrstöpsel 1. Setzen Sie den Komfort-Ohrstöpsel in den Gehörgang ein. 2. Legen Sie das HdO-R Hörsystem in eine si- chere Position hinter Ihr Ohr. 3. Legen Sie den Haltefaden in die Ohrmuschel. Ablegen Ihres Hörsystems mit Komfort-Ohrstöpsel •...
  • Seite 11: Ein- Und Ausschalten

    Ihr Hörsystem bietet unter Umständen die Möglichkeit, automatisch in einen Energiesparmodus zu wechseln, um den Akku zu schonen*. Diese Steuerung kann von Ihrem KIND Hörakustiker oder über die KINDilink 2 App konfiguriert werden. Legen Sie Ihr Hörsystem auf eine flache, stabile Oberfläche (z. B. auf einen Tisch) mit dem Ohrpass- stück oder Ohrstöpsel nach oben.
  • Seite 12: Bedienelemente

    Bedienelemente Möglicherweise wurde das Bedienelement Ihres Hörsystems von Ihrem Hörakustiker individuell ange- passt. Fragen Sie ihn, wie das Bedienelement Ihres Hörsystems eingestellt ist. Funktion des Bedienelements Je nachdem, wie lange Sie den Taster aktivieren (drücken), kann das Be- dienelement an Ihrem Hörsystem unterschiedlich reagieren. Sie haben die Möglichkeit, bei einem kurzen Druck (drücken und los- lassen) eine andere Funktion zu hinterlegen als bei einem langen Druck (drücken und halten).
  • Seite 13: Smart-Modus

    Smart-Modus Der Smart-Modus* hat die Aufgabe, eine temporäre Echtzeitanpassung vorzunehmen, die auf an- spruchsvolle Umgebungen zugeschnitten ist. Bei der Aktivierung führen Ihre Systeme einen Umge- bungsscan aus, um Komfort und Klarheit zu gewährleisten. Weiteres dazu erfahren Sie von Ihrem Hörakustiker. Individuelle Tastenbelegung (bitte ankreuzen) Kurzer Tastendruck Langer Tastendruck...
  • Seite 14: Lautstärkeeinstellung

    Lautstärkeeinstellung Automatische Lautstärkeanpassung Ihr Hörakustiker hat Ihr Hörsystem auf Ihr individuelles Lautstärkeempfinden angepasst. Es reguliert selbstständig die für Sie notwendige Lautstärke. Sollte Ihr Hörsystem generell zu leise oder zu laut sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker. Taster zur Lautstärkeeinstellung Wenn Ihr Bedienelement als Lautstärkeregelung konfiguriert wurde, ändert sich bei jeder Betätigung die Lautstärke Ihres Hörsystems.
  • Seite 15: Wahl Der Hörprogramme

    Wahl der Hörprogramme (optional) Ihr Hörakustiker kann Ihnen verschiedene Hörprogramme einstellen. Diese zusätzlichen Programme können Sie über das Bedienelement Ihres Hörsystems aktivieren. Ist Ihr Bedienelement für Hörprogrammänderungen konfiguriert, schaltet das Hörsystem jedes Mal, wenn Sie das Bedienelement betätigen, auf das nächste verfügbare Hörprogramm weiter. Hinweistöne für Hörprogramme (optional) Ihr Hörakustiker kann einen hörbaren Hinweiston aktivieren, der bei einem Programmwechsel erklingt.
  • Seite 16: Multiflex Tinnitus Einstellung

    Multiflex Tinnitus Einstellung Das Bedienelement Ihres Hörsystems kann auch zur Einstellung der Multiflex Tinnitus Technologie die- nen. Lesen Sie hierzu die Informationen des Abschnittes Multiflex Tinnitus Technologie. Mentales Fitness- und Aktivitätstracking Ihr Hörsystem kann einen Sensor unterstützen, der Ihre tägliche körperliche und geistige Aktivität trackt und diese an die KINDilink 2 App übermittelt.
  • Seite 17: Automatisches Telefonprogramm Und Automatische Telefonspule

    Ohr entlang hin und herzuschieben, bis Sie die beste Stellung gefunden haben. Beenden Sie das Telefonat und entfernen den Telefonhörer wieder von Ihrem Ohr, schaltet Ihr Hörsystem automatisch zurück in Ihr normales Hörprogramm. Wenden Sie sich an Ihren KIND Hörakustiker, falls Ihr Hörsystem nicht in die Telefoneinstel- lung wechselt. Manuelles Umschalten Ebenso kann das Telefonprogramm und auch die Telefonspule manuell angewählt werden.
  • Seite 18: Multiflex Tinnitus Technologie

    Multiflex Tinnitus Technologie Die Multiflex Tinnitus Technologie kann als Teil des Tinnitus Therapieprogramms zum Einsatz kommen. Die Technologie spielt einen Tinnitus-Stimulus über Ihr Hörsystem ab. Dieser Ton wird auf Ihr Gehör und Empfinden zusammen mit Ihrem Hörakustiker abgestimmt. Lautstärkeänderung des Tinnitus-Geräusches Wenn Ihr Bedienelement für die Einstellung des Tinnitus-Stimulus konfiguriert ist, ändert sich bei jeder Aktivierung des Bedienelements die Lautstärke des Stimulus in eine bestimmte Richtung (entweder lauter oder leiser).
  • Seite 19: Manueller Alarm

    Manueller Alarm Wenn die Bedienelemente Ihres Hörsystems von Ihrem Hörakustiker für den manuellen Sturzalarm konfiguriert wurden und es einen bestätigten Kontakt in der KINDilink 2 App gibt, löst ein langes „Drü- cken und Halten“ des Tasters eine Benachrichtigungs-SMS durch die KINDilink 2 App auf Ihrem Smart- phone aus.
  • Seite 20: Sprachansagen Und Hinweistöne

    Zur Erinnerung: Sie können einen manuellen Sturzalarm auslösen, wenn der automatische Sturzalarm einen Sturz nicht erkennt. Der manuelle Sturzalarm muss von Ihrem KIND Hörakustiker konfiguriert werden, bevor er verwendet werden kann. Der automatische Sturzalarm kann Fehlalarme auslösen. Um zu verhindern, dass Falschmel- dungen an Ihre Kontaktperson(en) gesendet werden, können Sie die Meldung entweder von...
  • Seite 21: Telefonieren Mit Dem Smartphone

    Telefonieren mit dem Smartphone Ihr Hörsystem ist so konzipiert, dass es mit einem Smartphone zusammenarbeiten kann. Wenn Ihr Hörsystem gekoppelt und eingeschaltet ist, werden eingehende Telefonanrufe automatisch an Ihr Hör- system weitergeleitet. Ist Ihr Hörsystem nicht eingeschaltet, werden eingehende Anrufe auf Ihr Smart- phone geleitet.
  • Seite 22: Ihre Hörsysteme Mit Einem Android Gerät Koppeln

    Besuchen Sie den Apple Store oder den Google Play Store* um sich die KINDilink 2 App herunterzuladen* Eine ausführliche Anleitung für die KINDilink 2 App finden Sie auf https://www.kind.com/de-de/hoeren/hoergeraete/hoergeraete-produkte/ kindvitalo/ Zubehör Es gibt mehrere Zubehörgeräte, die Ihnen die Benutzung Ihrer Hörsysteme erleichtern und mit denen Sie die Möglichkeiten Ihrer Hörsysteme voll ausschöpfen können.
  • Seite 23: Pflege Ihres Hörsystems

    Pflege Ihres Hörsystems Halten Sie Ihre Hörsysteme sauber. Hitze, Feuchtigkeit und Fremdkörper können zu Funktionseinbußen führen. Das KINDvitalo K220R hat eine IP68-Zertifizierung und ist somit gegen das Eindringen von Staub geschützt und ist wasserdicht. Verwenden Sie eine Reinigungsbürste oder ein weiches Tuch, um Schmutzanhaftungen um das Be- dienelement und das Mikrofon zu entfernen.
  • Seite 24: Pflege Standardschlauch

    Um eine lange Lebensdauer des Akkus Ihrer aufladbaren Hörsysteme und der Ladestation zu gewährleisten: Laden Sie die Hörsysteme jede Nacht komplett auf. Setzen Sie die Ladestation keiner extremen Hitze aus, d.h. lagern Sie sie nicht auf einer Fensterbank oder in einem heißen Auto. Pflege Standardschlauch 1.
  • Seite 25: Pflege Dünnschlauch

    Pflege Dünnschlauch 1. Schrauben Sie den Dünnschlauch von der Spitze Ihres Hörsystems ab. 2. Schieben Sie den Reinigungsfaden durch den Dünnschlauch, indem Sie an dem Ende beginnen, das Sie gerade vom Hörsystem gelöst haben, bis er am anderen Ende des Dünnschlauchs wieder herauskommt.
  • Seite 26: Hinweise Zur Problembeseitigung

    Gerät ist Ohrpassstück/Schlauch/ Ohrpassstück und/oder Schlauch reinigen und zu leise Ohrstöpsel verstopft ggf. austauschen. Hörvermögen hat sich Fragen Sie Ihren KIND Hörakustiker. geändert Schmutzanhaftungen Mikrofon und Ohrpassstück mit der Bürste reinigen. Gerät setzt aus Neustart erforderlich. Hörsystem kurz in die Ladestation setzen, bis der Ladevorgang beginnt, und wieder herausnehmen - Hörsystem startet erneut.
  • Seite 27: Fehlerbehebung An Der Ladestation Kindeasycharger

    Ladestation an und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die LEDs des integrierten Akkus leuchten für einige Sekunden und zeigen an, dass die Ladestation Strom erhält. Ist das nicht der Fall, kontaktieren Sie bitte Ihren KIND Hörakusti- ker. LED der Lade- Ein Fehler ist aufgetreten Nehmen Sie die Hörsysteme aus den Ladeschlit-...
  • Seite 28: Tipps Für Eine Bessere Kommunikation

    Tipps für eine bessere Kommunikation Ihr KIND Hörakustiker wird Ihnen eine Empfehlung aussprechen, wie Sie sich bestmöglich an Ihr Hör- system gewöhnen Es braucht Übung, Zeit und Ausdauer, bis sich Ihr Gehirn an die neuen Geräusche, die Ihnen die neuen Hörsysteme bieten, gewöhnt hat. Hören ist nur ein Teil dessen, wie wir Gedanken, Ideen und Gefühle austauschen.
  • Seite 29: Gebrauchs- Und Sicherheitshinweise

    Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Ein Luftleitungshörsystem ist ein tragbarer Schallverstärker, der dazu vorgesehen ist, einen Hörverlust zu kompensieren. Hörsysteme sind mit verschiedenen Verstärkungs- und Ausgangspegeln verfügbar, die für leichte bis hochgradige Hörverluste geeignet sind. Ihre Hörsysteme sind für den Einsatz in Wohnräumen und im öffentlichen Bereich konzipiert und wur- den unter Berücksichtigung der internationalen Standards für elektromagnetische Kompatibilitätskrite- rien entwickelt.
  • Seite 30: Benutzung In Flugzeugen

    Benutzung in Flugzeugen Die optionalen Wireless-Funktionen Ihrer Hörsysteme können in einem Flugzeug verwendet werden. Hörsysteme sind von den Regeln für persönliche elektronische Geräte ausgenommen. Internationaler Gebrauch Ihre Hörsysteme sind länderspezifisch lizenziert und arbeiten mit einer Funkfrequenz, die möglicher- weise in anderen Ländern für diese Nutzungsart nicht freigegeben ist. Das kann bei Ihren internationa- len Reisen dazu führen, dass eventuell Störungen mit anderen elektronischen Geräten oder Störungen in den Hörsystemen auftreten.
  • Seite 31: Technische Information

    Technische Information Ein Hörsystem kann Ihr natürliches Gehör nicht wiederherstellen oder es verhindern, dass sich dieses im Zuge organischer Erkrankungen verringert oder auch verbessert. Hörsysteme tragen zum auditori- schen Training bei und haben den besten Effekt, wenn sie regelmäßig getragen werden. In vielen Fällen, in denen keine Regelmäßigkeit in der Anwendung vorliegt, wird auch der volle Nutzen nicht erreicht.
  • Seite 32: Technische Angaben Zur Drahtlosen Übertragung

    Technische Angaben zur drahtlosen Übertragung Ihre Hörsysteme enthalten ein Sende-Empfangsgerät, das die Bluetooth® Low Energy Funk- technologie nutzt und innerhalb des 2,4-2,4835-GHz-Frequenzbandes mit einer maximalen effektiv abgestrahlten Leistung von -13 dBm und der GFSK-Übertragungsmodulation arbei- tet. Der Empfängerteil dieses Funksystems hat eine Bandbreite von 1,5 MHz. Dieses Hörsystem-Modell wurde getestet und entspricht folgenden Emissions- und Störfestigkeitstests: •...
  • Seite 33: Anmerkung Zur Wireless-Funktion

    ANMERKUNG ZUR WIRELESS-FUNKTION: FCC ID: EOA-24LIVIOBCHG IC: 6903A-24LIVIOBCHG FCC-Bestimmungen Dieses Hörsystem und die Ladestation KINDeasyCharger entsprechen Teil 15 der FCC-Bestimmungen und den kanadischen RSS-Standards Für den Betrieb gelten folgende zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) das Gerät muss den Empfang von Stö- rungen zulassen, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Seite 34: Nur Für Das Entsorgungs-/Recycling-Personal

    Hinweise zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten Starkey Hearing Technologies ermutigt, die EU fordert und die lokalen Vorschriften verlangen mögli- cherweise, dass Ihre Hörsysteme und Ihr Ladegerät über Ihre lokale Recycling-/Entsorgungsstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte entsorgt werden. Die folgenden Anweisungen sind für das Entsorgungs-/Recycling-Personal bestimmt. Bitte legen Sie diese Bedienungsanleitung bei der Entsorgung Ihrer Hörsysteme und/oder des Ladegeräts bei.
  • Seite 35 Deutschland: Schweiz: Österreich: Luxemburg: KIND GmbH & Co. KG KIND Hörzentralen AG KIND Optik Ges.m.b.H. KIND Centre Auditif S.à r.l. Kokenhorststr. 3–5 Hertensteinstr. 8 Elterleinplatz 15 16, rue Glesener 30938 Großburgwedel/Hannover 6004 Luzern 1170 Wien 1630 Luxembourg Tel. 0800 6 999 333 Tel.

Inhaltsverzeichnis