Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaillant sensoHOME VRT 380/2 Betriebs Und Installationsanleitung
Vaillant sensoHOME VRT 380/2 Betriebs Und Installationsanleitung

Vaillant sensoHOME VRT 380/2 Betriebs Und Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für sensoHOME VRT 380/2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

sensoHOME
VRT 380/2
de Betriebs- und
Installationsanleitung
fr Notice d'utilisation et
d'installation
it Istruzioni per l'uso e
l'installazione
nl Gebruiksaanwijzing en
installatiehandleiding
en Country specifics

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant sensoHOME VRT 380/2

  • Seite 1 sensoHOME VRT 380/2 de Betriebs- und Installationsanleitung fr Notice d’utilisation et d’installation it Istruzioni per l'uso e l'installazione nl Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding en Country specifics...
  • Seite 2 Betriebs- und Installationsanleitung ............3 Notice d’utilisation et d’installation ......26 Istruzioni per l'uso e l'installazione ......50 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding ....73 Country specifics....... 96...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Betriebs- und Information zum Produkt ..19 Mitgeltende Unterlagen Installationsanleitung beachten und aufbewahren ..19 Gültigkeit der Anleitung....19 Inhalt Typenschild........19 Sicherheit ........4 Serialnummer ......20 CE-Kennzeichnung...... 20 Bestimmungsgemäße Verwendung........4 Garantie und Kundendienst ..20 Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 Recycling und Entsorgung...
  • Seite 4: Sicherheit

    1 Sicherheit Dieses Produkt kann von Kin- dern ab 8 Jahren und darüber 1.1 Bestimmungsgemäße sowie von Personen mit ver- Verwendung ringerten physischen, sensori- Bei unsachgemäßer oder nicht schen oder mentalen Fähigkei- bestimmungsgemäßer Verwen- ten oder Mangel an Erfahrung dung können Beeinträchtigun- und Wissen benutzt werden, gen des Produkts und anderer wenn sie beaufsichtigt oder...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1.2 Allgemeine zu denen die vorliegende An- Sicherheitshinweise leitung anleitet und nicht mit 1.2.1 Gefahr dem Symbol gekennzeich- durch unzureichende net sind. Qualifikation Folgende Arbeiten dürfen nur Sicherheit/Vorschriften Fachhandwerker durchführen, 1.3.1 Risiko eines die hinreichend dafür qualifiziert Sachschadens durch sind: Frost –...
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    – In einem Haus gibt es mehrere eigen- 2 Produktbeschreibung ständige Wohneinheiten. Jede Wohn- 2.1 Welche Nomenklatur wird einheit erhält eine eigene Zone. verwendet? 2.5 Was ist die Zirkulation? – Systemregler: statt VRT 380/2 Eine zusätzliche Wasserleitung wird mit – Fernbedienung: statt VR 92 und der Warmwasserleitung verbunden und VR 92/2 bildet einen Kreislauf mit dem Warmwas-...
  • Seite 7: Fehlfunktion Vermeiden

    Der Systemregler regelt innerhalb der Zeitfenster die Wohnräume auf die Wunschtemperatur. In den Zeiten außer- halb der Zeitfenster (4) regelt der System- regler die Wohnräume auf die niedriger eingestellte Absenktemperatur (2). 2.7 Fehlfunktion vermeiden ▶ Verdecken Sie den Systemregler nicht durch Möbel, Vorhänge oder sonstige Außentempera- Raumsolltempe-...
  • Seite 8 – Durch Menüstruktur navigieren – Einstellwert verringern oder erhö- – Zu einzelnen Zahlen/Buchstaben navigieren – Hilfe aufrufen – Zeitprogrammassistent aufrufen Aktive Bedienelemente leuchten grün. drücken: Sie gelangen in die Grundanzeige. drücken: Sie gelangen in das Menü. 2.9.2 Symbole Zeitgesteuertes Heizen aktiv Tastensperre aktiv Wartung fällig Fehler in der Heizungsanlage...
  • Seite 9: Bedien- Und Anzeigefunktionen

    2.10 Bedien- und Anzeigefunktionen Hinweis Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen stehen nicht für alle System- konfigurationen zur Verfügung. Um das Menü aufzurufen, drücken Sie 2 x 2.10.1 Menüpunkt REGELUNG MENÜ → REGELUNG → Zone → Modus: → Manuell → Wunschtemperatur: °C Ununterbrochenes Halten der Wunschtemperatur →...
  • Seite 10 MENÜ → REGELUNG → Modus: Wochenplaner Warmwasser: bis zu 3 Zeitfenster sind pro Tag ein- stellbar Warmwassertemperatur: °C: gilt innerhalb der Zeitfenster Außerhalb der Zeitfenster ist der Warmwasserbetrieb ausgeschaltet Wochenplaner Zirkulation: bis zu 3 Zeitfenster sind pro Tag einstell- Innerhalb der Zeitfenster pumpt die Zirkulationspumpe warmes Wasser zu den Zapfstellen Außerhalb der Zeitfenster ist die Zirkulationspumpe ausgeschaltet →...
  • Seite 11 MENÜ → INFORMATION Anzeige Energieverbrauch Der Regler zeigt im Display und in der zusätzlich anwendbaren App Werte zum Energiever- brauch an. Der Regler zeigt eine Abschätzung der Werte der Anlage an. Die Werte werden u. a. beeinflusst von: – Installation/Ausführung der Heizungsanlage –...
  • Seite 12 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Displayhelligkeit Helligkeit im Ruhezustand. in Ruhe: → Sommerzeit: → Automatisch → Manuell Der Wechsel findet statt: – am letzten Wochenende im März um 2:00 Uhr (Sommerzeit) – am letzten Wochenende im Oktober um 3:00 Uhr (Winterzeit) →...
  • Seite 13 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration Vorheizen Hier können Sie die Vorheizzeit Wunschtemperatur wählen, um die Wunschtemp.: Heizung vor dem ersten Start des Heizprogramms zu aktivieren. Das Ziel ist, die Raumtemperatur zum gewünschten Zeitpunkt zu erreichen. Das System berechnet automatisch die benötigte Vor- laufzeit (max.
  • Seite 14 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Normal Die Heizfunktion ist eingeschaltet. Der Systemreg- ler regelt auf die Absenktemperatur: °C. Voraussetzung: In der Funktion Heizen → Modus: ist Zeitgesteuert aktiviert. Das Verhalten ist für jeden Heizkreis separat einstellbar. → Raumaufschaltung: →...
  • Seite 15 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Legio.schutz Tag: Festlegen an welchen Tagen der Legionellenschutz durchgeführt werden soll. An diesen Tagen wird die Wassertemperatur über 60 °C angehoben. Die Zirkulationspumpe wird eingeschaltet. Die Funkton endet spätestens nach 120 Minuten. Bei aktivierter Funktion Abwesenheit wird der Legionellenschutz nicht durchgeführt.
  • Seite 16: Elektroinstallation, Montage

    -- Elektroinstallation, Montage Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Die Heizungsanlage muss außer Betrieb genommen werden, bevor Arbeiten daran durchgeführt werden. 3.1 Auswahl der Leitungen Leitungsquerschnitt eBUS-Leitung (fein- 0,75 … 1,5 mm² drähtig, flexibel aus Kupfer) eBUS-Leitung (ein- 1,0 …...
  • Seite 17: Systemregler Montieren

    3.2 Systemregler montieren Ø6 Ø 6 0020323621_00 Betriebs- und Installationsanleitung...
  • Seite 18 Betriebs- und Installationsanleitung 0020323621_00...
  • Seite 19: Inbetriebnahme

    5 Fehler- und -- Inbetriebnahme Wartungsmeldungen 4.1 Voraussetzungen zur 5.1 Fehlermeldung Inbetriebnahme – Die Montage und Elektroinstallation vom Im Display erscheint mit dem Text Systemregler und ggf. vom Außentem- der Fehlermeldung. peratursensor ist abgeschlossen. – Die Inbetriebnahme aller Systemkompo- Fehlermeldungen finden Sie unter: MENÜ →...
  • Seite 20: Serialnummer

    Angabe auf dem Bedeutung Typenschild Wenn das Produkt Batterien enthält, Anleitung lesen die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, dann können die Batterien gesund- 6.4 Serialnummer heits- und umweltschädliche Substanzen enthalten. Die Serialnummer können Sie unter ▶ MENÜ → INFORMATION → Serial- Entsorgen Sie die Batterien in diesem Fall an einer Sammelstelle für Batterien.
  • Seite 21 Max. zulässige Umgebungs- 0 … 60 ℃ temperatur akt. Raumluftfeuchte 35 … 95 % Wirkungsweise Typ 1 Höhe 109 mm Breite 175 mm Tiefe 26 mm 0020323621_00 Betriebs- und Installationsanleitung...
  • Seite 22: Anhang

    Anhang A Störungsbehebung, Wartungsmeldung A.1 Störungsbehebung Störung mögliche Ursache Maßnahme Display bleibt dunkel Softwarefehler Drücken Sie die Taste oben rechts auf dem Systemregler länger als 5 Sekunden, um einen Neustart zu erzwingen. Schalten Sie den Netzschalter an allen Wärmeerzeugern für ca. 1 Minute aus und dann wieder ein.
  • Seite 23: A.2 Wartungsmeldungen

    A.2 Wartungsmeldungen Code/Be- Beschreibung Wartungsarbeit Intervall deutung Wasser- In der Heizungsanlage Das Befüllen mit Was- Siehe Betriebs- mangel: ist der Wasserdruck ser entnehmen Sie anleitung des Folgen Sie zu niedrig. der Betriebsanleitung Wärmeerzeugers den An- des jeweiligen gaben im Wärmeerzeugers Wärme- erzeuger.
  • Seite 24: B.2 Fehlerbehebung

    B.2 Fehlerbehebung Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ Signal Außentempera- Außentemperatursen- Tauschen Sie den Außentemperatursensor tursensor ungültig sor defekt aus. ▶ Kommunikation Kabel defekt Tauschen Sie das Kabel. ▶ Wärmeerzeuger 1 Steckverbindung nicht Prüfen Sie die Steckverbindung. unterbrochen korrekt ▶ Fernbedienung 1 fehlt Fehlende Fernbedie- Schließen Sie die Fernbedienung an.
  • Seite 25: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Artikelnummer ........20 Artikelnummer ablesen......20 Bedien- und Anzeigefunktionen ....9 Bedienelemente ........7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..4 CE-Kennzeichnung ........ 20 Display............7 Entsorgung ..........20 Fachhandwerker........5 Fehler ............. 19 Fehlfunktion vermeiden ......7 Frost ............5 Heizkurve einstellen ......... 7 Installationsassistenten durchlaufen ..
  • Seite 26 Notice d’utilisation et Messages de défaut et de maintenance....... 43 d’installation Message d’erreur......43 Message d’entretien ....43 Sommaire Information sur le produit ..43 Sécurité........27 Respect et conservation des documents complémentaires Utilisation conforme ..... 27 applicables........43 Consignes de sécurité Validité...
  • Seite 27: Sécurité

    1 Sécurité L’utilisation conforme de l’appa- reil suppose, en outre, une ins- 1.1 Utilisation conforme tallation conforme au code IP. Toute utilisation incorrecte ou Ce produit peut être utilisé par non conforme risque d’endom- des enfants âgés d’au moins mager le produit et d’autres 8 ans ainsi que des personnes biens matériels.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Générales

    1.2 Consignes de sécurité ticulièrement le chapitre « Sé- générales curité » et les avertissements. ▶ En votre qualité d’utilisateur, 1.2.1 Danger en cas de vous n’êtes autorisé à effec- qualification insuffisante tuer que les tâches abordées Les opérations suivantes ne dans la présente notice d’uti- peuvent être effectuées que par lisation qui ne sont pas repé-...
  • Seite 29: Description Du Produit

    2 Description du produit 2.4 Qu’est-ce qu’une zone ? On peut répartir un bâtiment en différents 2.1 Quelle est la nomenclature à secteurs appelés zones. Chaque zone utiliser ? peut répondre à des exigences précises – Boîtier de gestion : au lieu de concernant l’installation de chauffage.
  • Seite 30: Prévention Des Dysfonctionnements

    2.8 Réglage de la courbe de Période 2 Période 1 En dehors des chauffage plages horaires Une journée peut être subdivisée en plu- sieurs plages horaires (3) et (5). Chaque plage horaire couvre un intervalle de temps bien précis. Les plages horaires ne doivent pas se chevaucher.
  • Seite 31: Écran, Interface Utilisateur Et Symboles

    -15 °C, la régulation fait en sorte que la Maintenance requise température de départ soit de 45 °C. Défauts dans l’installation de chauf- 2.9 Écran, interface utilisateur et fage symboles Contacter un professionnel qualifié 2.9.1 Éléments de commande – Accéder au menu –...
  • Seite 32: Fonctions De Commande Et D'affichage

    2.10 Fonctions de commande et d'affichage Remarque Les fonctions décrites dans ce chapitre ne sont pas toutes compatibles avec toutes les configurations d’installation. Pour accéder au menu, appuyez 2 x sur 2.10.1 Option RÉGULATION MENU PRINCIPAL → RÉGULATION → Zone →...
  • Seite 33 MENU PRINCIPAL → RÉGULATION → Mode : Programmation hebdomadaire ECS : possibilité de définir 3 plages horaires par jour Température ECS : °C : valable au cours des plages horaires En dehors des plages horaires, le mode eau chaude sanitaire est coupé...
  • Seite 34 MENU PRINCIPAL → INFORMATION Affichage de la consommation énergétique Le régulateur affiche les valeurs de consommation énergétique à l’écran et dans les applica- tions supplémentaires. Les valeurs de l’installation affichées par le régulateur sont des valeurs estimatives. Ces valeurs sont notamment fonction des critères suivants : –...
  • Seite 35 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Date : La date reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant. → Heure : L’heure reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant. → Luminosité de Luminosité en cas d’utilisation active. l'écran : →...
  • Seite 36 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → T° ext. chauff. en Si la température extérieure descend en dessous de la valeur de continu: température paramétrée, la Courbe de chauffe : permet de s’ali- gner sur une température ambiante de 20 °C en dehors des plages horaires.
  • Seite 37 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → ECO La fonction de chauffage est coupée et la fonction de protection contre le gel est activée. Si la température extérieure reste inférieure à 4 °C pendant plus de 4 heures, le boîtier de gestion ac- tive le générateur de chaleur et base la régulation sur T°...
  • Seite 38 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système Le capteur de température intégré sert à mesurer la température ambiante actuelle. Le boî- tier de gestion calcule une nouvelle température ambiante de consigne qui sert à ajuster la température de départ.
  • Seite 39 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Profil de T° de sé- Il s’agit de régler la température de départ de consigne au jour le chage de dalle jour, suivant le cahier des charges de construction 0020323621_00 Notice d’utilisation et d’installation...
  • Seite 40: Installation Électrique, Montage

    -- Installation électrique, montage L’installation électrique doit être réalisée exclusivement par un électricien qualifié. Il faut mettre l’installation de chauffage hors service avant d’intervenir dessus. 3.1 Sélection des conduites Section de câble Ligne eBUS (cuivre, 0,75 … 1,5 mm² souple, faible dia- mètre) Ligne eBUS (cuivre, 1,0 …...
  • Seite 41: Montage Du Boîtier De Gestion

    3.2 Montage du boîtier de gestion Ø6 Ø 6 0020323621_00 Notice d’utilisation et d’installation...
  • Seite 42 Notice d’utilisation et d’installation 0020323621_00...
  • Seite 43: Mise En Fonctionnement

    4.3 Modification ultérieure des -- Mise en réglages fonctionnement Tous les réglages que vous avez effectués par l’intermédiaire de l’installation assistée 4.1 Conditions préalables à la mise peuvent être modifiés ultérieurement en en service passant par le niveau de commande utili- –...
  • Seite 44: Validité De La Notice

    6.2 Validité de la notice 6.6 Garantie et service après-vente Cette notice s’applique exclusivement aux 6.6.1 Garantie modèles suivants : Vous trouverez des informations sur la ga- – 0020260943 rantie constructeur dans la section Country specifics. 6.3 Plaque signalétique 6.6.2 Service après-vente La plaque signalétique se trouve au dos du produit.
  • Seite 45: Caractéristiques Du Produit Conformément Au Règlement Ue Nº 811/2013, 812/2013

    6.8 Caractéristiques du produit conformément au règlement UE nº 811/2013, 812/2013 L’efficacité saisonnière de chauffage des locaux inclut systématiquement, dans le cas des appareils avec régulateur à sonde extérieure intégré et possibilité d’activation d’une fonction de thermostat d’ambiance, un coefficient de correction pour régula- teur de catégorie VI.
  • Seite 46: Annexe

    Annexe A Dépannage, message de maintenance A.1 Dépannage Anomalie Cause possible Mesure Défaut logiciel Appuyez sur la touche en haut à droite Écran sombre du boîtier de gestion pendant plus de 5 secondes pour forcer le redémarrage. Éteignez tous les générateurs de chaleur pendant environ 1 minute en agissant sur les interrupteurs principaux.
  • Seite 47: A.2 Messages De Maintenance

    A.2 Messages de maintenance Code/signi- Description Travaux de mainte- Intervalle fication nance Manque La pression de l’eau Reportez-vous à la Voir la notice d’utilisa- d'eau : sui- dans l’installation de notice d’utilisation du tion du générateur de vez les in- chauffage est insuffi- générateur de chaleur chaleur...
  • Seite 48: B.2 Élimination Des Défauts

    B.2 Élimination des défauts Code/signification Cause possible Mesure ▶ Signal sonde temp. Sonde de tempéra- Changez la sonde de température exté- ext. invalide ture extérieure défec- rieure. tueuse ▶ Communication gé- Câble défectueux Changez le câble. nérat. chaleur 1 inter- ▶...
  • Seite 49: Index

    Index Câbles, longueur maximale....40 Câbles, section minimale ....... 40 Conditions préalables à la mise en service de l’installation de chauffage..43 Conditions préalables, mise en service... 43 Conduites, sélection ....... 40 Défaut ............. 43 Documents ..........43 Écran ............31 Éléments de commande......
  • Seite 50 Istruzioni per l'uso e Messaggi di errore e manutenzione......66 l'installazione Messaggio di errore ..... 66 Messaggio di manutenzione ..66 Indice Informazione sul prodotto ..66 Sicurezza ........51 Osservanza e conservazione della documentazione Uso previsto......... 51 complementare ......66 Avvertenze di sicurezza Validità...
  • Seite 51: Sicurezza

    1 Sicurezza da persone con ridotte capa- cità fisiche, sensoriali o men- 1.1 Uso previsto tali o senza esperienza e co- Tuttavia, in caso di utilizzo inap- noscenza a patto che vengano propriato o non conforme alle sorvegliati o istruiti sull'utilizzo disposizioni il prodotto e altri del prodotto in sicurezza e che beni possono essere danneg-...
  • Seite 52: Sicurezza/Prescrizioni

    – Messa fuori servizio 1.3.2 Norme (direttive, leggi, – Eliminazione guasti ed errori prescrizioni) ▶ Attenersi alle norme, prescri- ▶ Procedere conformemente zioni, direttive, regolamenti e allo stato dell'arte. leggi nazionali vigenti. Gli interventi e le funzioni che può eseguire o impostare solo il tecnico qualificato, sono con- traddistinti dal simbolo .
  • Seite 53: Descrizione Del Prodotto

    – In un'abitazione vi sono più unità abita- 2 Descrizione del prodotto tive indipendenti. Ciascuna unità ha una 2.1 Quale nomenclatura viene zona propria. utilizzata? 2.5 Che cos'è il ricircolo? – Centralina dell'impianto: invece di Una tubazione supplementare dell'acqua VRT 380/2 viene collegata alla tubazione dell'acqua –...
  • Seite 54: Prevenzione Di Malfunzionamenti

    Entro le fasce orarie, la centralina regola la temperatura desiderata per gli spazi abi- tativi. Nei periodi esclusi dalle fasce orarie (4) la centralina regola la temperatura ri- dotta negli spazi abitativi, impostandola a un livello più basso (2). 2.7 Prevenzione di malfunzionamenti ▶...
  • Seite 55 – Navigare attraverso la struttura del menu – Ridurre o aumentare il valore impo- stato – Navigare verso i singoli nu- meri/lettere – Richiamare l'assistenza – Richiamo dell'assistente di pro- grammazione oraria Le interfacce attive hanno spia verde. Premendo 1 x si accede alla visualiz- zazione di base.
  • Seite 56: Funzioni Di Comando E Visualizzazione

    2.10 Funzioni di comando e visualizzazione Avvertenza Le funzioni descritte in questo capitolo non sono disponibili per tutte le configu- razione impianto. Per richiamare il menu, premere 2 x 2.10.1 Voce del menu REGOLAZIONE MENU → REGOLAZIONE → Zona → Modalità: →...
  • Seite 57 MENU → REGOLAZIONE → Modalità: Programmazione settimanale ACS: sono impostabili fino a 3 fasce orarie al giorno Temperatura ACS: °C: si applica all'interno delle fasce orarie Al di fuori delle fasce orarie il modo acqua calda sanitaria è disattivato Programmaz. settimanale ricircolo: sono impostabili fino a 3 fasce orarie al giorno All'interno delle fasce orarie la pompa di ricircolo pompa acqua calda nei punti di prelievo...
  • Seite 58 MENU → INFORMAZIONI Visualizzazione del consumo energetico La centralina visualizza sul display e nell'app in aggiunta utilizzabile, i valori inerenti al consumo energetico. La centralina visualizza una stima dei valori dell'impianto. I valori sono, tra l'altro, influenzati da: – Installazione/esecuzione dell'impianto di riscaldamento –...
  • Seite 59 MENU → IMPOSTAZIONI → Luminos. display Luminosità a riposo. a riposo: → Estate: → Automatico → Manuale La commutazione avviene: – l'ultimo fine settimana di marzo alle 2:00 (ora legale) – l'ultimo fine settimana di ottobre alle 3:00 (orario invernale) →...
  • Seite 60 MENU → IMPOSTAZIONI → Livello comando tecnico qualif. → Configurazione impianto Temp. desider. preri- Qui è possibile selezionare la durata di preriscaldamento della tem- scald.: peratura desiderata per attivare il riscaldamento prima di avviare per la prima volta il programma di riscaldamento. L'obiettivo è quello di raggiungere la temperatura ambiente al momento desiderato.
  • Seite 61 MENU → IMPOSTAZIONI → Livello comando tecnico qualif. → Configurazione impianto → Eco La funzione di riscaldamento è disattivata e la fun- zione antigelo è attivata. In presenza di temperature esterne che restano per più di 4 ore sotto i 4 °C, la centralina dell'im- pianto attiva il generatore termico ed imposta su Temperatura ridotta: °C.
  • Seite 62 MENU → IMPOSTAZIONI → Livello comando tecnico qualif. → Configurazione impianto → Zona → Zona attivata: Disattivare le zone non necessarie. Tutte le zone disponibili compa- iono sul display. → Assegnazione Assegnare la centralina dell'impianto o il telecomando alla zona zona: selezionata.
  • Seite 63: Installazione Dell'impianto Elettrico, Montaggio

    -- Installazione dell'impianto elettrico, montaggio L'impianto elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico elettricista. L'impianto di riscaldamento deve essere disattivato prima di eseguirvi interventi. 3.1 Selezione delle tubazioni Sezione trasversale Cavo eBUS (sottile, 0,75 … 1,5 mm² flessibile in rame) Cavo eBUS (un filo 1,0 …...
  • Seite 64: Montaggio Della Centralina Dell'impianto

    3.2 Montaggio della centralina dell'impianto Ø6 Ø 6 Istruzioni per l'uso e l'installazione 0020323621_00...
  • Seite 65 0020323621_00 Istruzioni per l'uso e l'installazione...
  • Seite 66: Messa In Servizio

    4.3 Modifica successiva delle -- Messa in servizio impostazioni 4.1 Premesse per la messa in Tutte le impostazioni che sono state effet- servizio tuate nell'assistente installatore possono essere ancora modificate in seguito nel li- – Il montaggio e l'installazione dell'im- vello di comando per l'utente o nel livello di pianto elettrico della centralina ed even- comando per il tecnico qualificato.
  • Seite 67: Validità Delle Istruzioni

    6.2 Validità delle istruzioni 6.6 Garanzia e servizio assistenza tecnica Le presenti istruzioni valgono esclusiva- mente per: 6.6.1 Garanzia – 0020260943 Le informazioni sulla garanzia del produt- tore sono presenti nelle Country specifics. 6.3 Targhetta identificativa 6.6.2 Servizio di assistenza clienti La targhetta del modello si trova sul retro del prodotto.
  • Seite 68: Dati Del Prodotto Ai Sensi Della Disposizione Ue N° 811/2013, 812/2013

    6.8 Dati del prodotto ai sensi della disposizione UE n° 811/2013, 812/2013 Negli apparecchi con centraline integrate e azionate in base alle condizioni atmosfe- riche, l'efficienza del riscaldamento dei lo- cali legata alla stagione comprende, oltre alla funzione termostato attivabile, anche il fattore di correzione della classe tecno- logica VI.
  • Seite 69: Appendice

    Appendice A Soluzione dei problemi, messaggio di manutenzione A.1 Soluzione dei problemi Anomalia Possibile causa Provvedimento Il display rimane scuro Errore del software Premere il tasto in alto a destra sulla cen- tralina dell'impianto, per più di 5 secondi, per forzare il riavvio. Spegnere l'interruttore di rete di tutti i ge- neratori termici per circa 1 minuto, quindi riaccenderlo.
  • Seite 70: A.2 Messaggi Di Manutenzione

    A.2 Messaggi di manutenzione Codice/ Descrizione Intervento di manu- Intervallo Significato tenzione Mancanza Nell'impianto di riscal- Il riempimento con Consultare le istru- d'acqua: damento la pressione acqua è riportato nelle zioni per l'uso del ge- seguire le dell'acqua è troppo istruzioni per l'uso del neratore termico indicaz.
  • Seite 71: B.2 Soluzione Del Problema

    B.2 Soluzione del problema Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ Segnale sensore Sensore di tempera- Sostituire il sensore di temperatura esterna. temp. esterna non tura esterna difettoso valido ▶ Comunicazione inter- Cavo difettoso Sostituire il cavo. ▶ rotta generatore di ca- Allacciamento a spina Controllare l'allacciamento a spina.
  • Seite 72: Indice Analitico

    Indice analitico Cavi elettrici, sezione minima....63 Codice di articolo........67 Conduttori, lunghezza massima ..... 63 Display............ 54 Documentazione ........66 Elementi di comando......54 Errore ............. 66 Esecuzione dell'assistente installatore... 66 Funzioni di comando e visualizzazione... 56 Gelo ............52 Impostazione della curva di riscalda- mento .............
  • Seite 73 Gebruiksaanwijzing en Informatie over het product ..89 Aanvullend geldende installatiehandleiding documenten in acht nemen en bewaren ........89 Inhoudsopgave Geldigheid van de handleiding ..89 Typeplaatje ........89 Veiligheid........74 Serienummer ....... 90 Reglementair gebruik....74 CE-markering....... 90 Algemene veiligheidsinstruc- Garantie en klantendienst....
  • Seite 74: Veiligheid

    1 Veiligheid met verminderde fysieke, sen- sorische of mentale capacitei- 1.1 Reglementair gebruik ten of gebrek aan ervaring en Bij ondeskundig of niet voorge- kennis gebruikt worden, als ze schreven gebruik kunnen nade- onder toezicht staan of m.b.t. lige gevolgen voor het product het veilige gebruik van het pro- of andere voorwerpen ontstaan.
  • Seite 75: Veiligheid/Voorschriften

    – Ingebruikname – Uitbedrijfname Veiligheid/voorschriften – Storingen en problemen op- 1.3.1 Gevaar voor materiële lossen schade door vorst ▶ Ga te werk conform de actu- ▶ Installeer het product niet in ele stand der techniek. ruimtes die aan vorst bloot- Werkzaamheden en functies, staan.
  • Seite 76: Productbeschrijving

    – In een huis zijn er meerdere zelfstan- 2 Productbeschrijving dige woonunits.. Elke woonunit krijgt 2.1 Welke terminologie wordt een eigen zone. gebruikt? 2.5 Wat is de circulatie? – Systeemthermostaat: in plaats van Een aanvullende waterleiding wordt met VRT 380/2 de warmwaterleiding verbonden en vormt –...
  • Seite 77: Storing Vermijden

    tijdvensters (4) regelt de systeemthermo- staat de woonruimtes naar de lager inge- stelde verlagingstemperatuur (2). 2.7 Storing vermijden ▶ Zorg ervoor dat uw systeemthermostaat niet wordt afgedekt door meubels, gor- dijnen of andere voorwerpen. ▶ As de systeemthermostaat in de woon- ruimte is gemonteerd, opent u alle radi- Buitentempera- Gewenste ka-...
  • Seite 78 – Door menustructuur navigeren – Instelwaarde verlagen of verhogen – Naar afzonderlijke getallen/letters navigeren – Help oproepen – Tijdprogramma-assistent oproepen Actieve bedieningselementen lichten groen op. indrukken: u gaat naar de basis- weergave. indrukken: u gaat naar het menu. 2.9.2 Symbolen Tijdgestuurd verwarmen actief Toetsenblokkering actief Onderhoud nodig...
  • Seite 79: Bedienings- En Weergavefuncties

    2.10 Bedienings- en weergavefuncties Aanwijzing De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn niet beschikbaar voor alle systeem- configuraties. Om het menu op te roepen drukt u 2 x op 2.10.1 Menupunt REGELING MENU → REGELING → Zone → Modus: → Manueel →...
  • Seite 80 MENU → REGELING → Modus: Weekplanner warm water: tot 3 tijdvensters kunnen per dag worden ingesteld Warmwatertemperatuur: °C: geldt binnen de tijdvensters Buiten het tijdvenster is de warmwaterfunctie uitgeschakeld Weekplanner circulatie: tot 3 tijdvensters kunnen per dag worden ingesteld Binnen de tijdvensters pompt de circulatiepomp warm water naar de tappunten Buiten de tijdvensters is de circulatiepomp uitgeschakeld →...
  • Seite 81 MENU → INFORMATIE Waargave energieverbruik De thermostaat toont op het display en in de bijkomend bruikbare app waarden over het ener- gieverbruik. De thermostaat geeft een inschatting van de waarden van de installatie weer. De waarden wor- den o.a. beïnvloed door: –...
  • Seite 82 MENU → INSTELLINGEN → Zomertijd: → Automatisch → Manueel De wissel vindt plaats: – in het laatste weekend in maart om 2:00 uur (zomertijd) – in het laatste weekend in oktober om 3:00 uur (wintertijd) → Offset → Kamertempera- Compensatie van het temperatuurverschil tussen de gemeten waarde tuur: K in de systeemthermostaat en de waarde van een referentiethermome- ter in de woonruimte.
  • Seite 83 MENU → INSTELLINGEN → Installateursniveau → Installatieconfiguratie → Warmteopwekker 1 → Status: → Actuele aanvoertemperatuur: °C → Circuit 1 → Status: → Gew. aanvoertemperatuur: °C → BT-uitschakel- Bovengrens voor de buitentemperatuur invoeren. Als de buitentem- grens: °C peratuur boven de ingestelde waarde stijgt, deactiveert de systeem- thermostaat het CV-bedrijf.
  • Seite 84 MENU → INSTELLINGEN → Installateursniveau → Installatieconfiguratie → Actief Aanpassing van de aanvoertemperatuur afhankelijk van de actuele kamertemperatuur. → Uitgebreid Aanpassing van de aanvoertemperatuur afhanke- lijk van de actuele kamertemperatuur. De systeem- thermostaat activeert/deactiveert aanvullend de zone. – De zone wordt gedeactiveerd: actuele kamer- temperatuur >...
  • Seite 85 MENU → INSTELLINGEN → Installateursniveau → Installatieconfiguratie → Hysterese boilerla- De boilerlading start, zodra de boilertemperatuur < gewenste tem- ding: K peratuur - hysteresewaarde is. → Offset boilerlading: Gewenste temperatuur + offset = aanvoertemperatuur voor de warmwaterboiler. → Max. boilerlaadtijd: Instellen van de maximale tijd, waarmee de warmwaterboiler onon- derbroken wordt geladen.
  • Seite 86: Elektrische Installatie, Montage

    -- Elektrische installatie, montage De elektrische installatie mag alleen door een elektromonteur worden uitgevoerd. De CV-installatie moet buiten gebruik wor- den genomen, voordat werkzaamheden aan de installatie uitgevoerd worden. 3.1 Keuze van de leidingen Doorsnede leiding eBUS-leiding (soe- 0,75 … 1,5 mm² pel, flexibel van ko- per) eBUS-leiding (mas-...
  • Seite 87: Systeemthermostaat Monteren

    3.2 Systeemthermostaat monteren Ø6 Ø 6 0020323621_00 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding...
  • Seite 88 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 0020323621_00...
  • Seite 89: Ingebruikneming

    5 Fout- en -- Ingebruikneming onderhoudsmeldingen 4.1 Voorwaarden voor de 5.1 Foutmelding ingebruikname – De montage en elektrische installatie Op het display verschijnt met de van systeemthermostaat en eventueel tekst van de foutmelding. buitentemperatuursensor is afgesloten. Foutmeldingen vindt u onder: MENU → –...
  • Seite 90: Serienummer

    Gegevens op het Betekenis typeplaatje Als het product batterijen bevat die Nominale stroom met dit teken gekenmerkt zijn, kunnen de Handleiding lezen batterijen substanties bevatten die schade- lijk zijn voor gezondheid en milieu. ▶ 6.4 Serienummer Breng de batterijen in dat geval naar Het serienummer kunt u onder MENU →...
  • Seite 91 Act. kamerluchtvochtigheid 35 … 95 % Werking Type 1 Hoogte 109 mm Breedte 175 mm Diepte 26 mm 0020323621_00 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding...
  • Seite 92: Bijlage

    Bijlage A Verhelpen van storingen, onderhoudsmelding A.1 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Display blijft donker Softwarefout Druk langer dan 5 seconden op de toets rechtsboven op de systeemthermostaat om opnieuw opstarten te forceren. Schakel de netschakelaar op alle warmte- opwekkers gedurende ca.
  • Seite 93: A.2 Onderhoudsmeldingen

    A.2 Onderhoudsmeldingen Code/bete- Beschrijving Onderhoudswerk Interval kenis Waterge- In de CV-installatie is Het vullen met wa- Zie bedienings- en brek: volg de waterdruk te laag. ter vindt u in de be- montagehandleiding de instruc- dienings- en monta- van de warmteopwek- ties in de gehandleiding van de warmteop-...
  • Seite 94: B.2 Oplossing

    B.2 Oplossing Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ Signaal buitentempe- Buitentemperatuursen- Vervang de buitentemperatuursensor. ratuur- sensor ongel- sor defect ▶ Communicatie Kabel defect Vervang de kabel. ▶ warmte- opwekker 1 Stekkerverbinding niet Controleer de stekkerverbinding. onderbroken correct ▶ Afstandsbediening 1 Ontbrekende Sluit de afstandsbediening aan.
  • Seite 95: Trefwoordenlijst

    Trefwoordenlijst Afvoer ............. 90 Artikelnummer ........90 Artikelnummer aflezen......90 Bedienings- en weergavefuncties ..79 Bedieningselementen......77 CE-markering ......... 90 Display............ 77 Documenten ........... 89 Fout ............89 Installateur..........74 Installatieassistent doorlopen ....89 Kwalificatie ..........74 Leidingen, keuze ........86 Leidingen, maximale lengte....
  • Seite 96: Country Specifics

    Tage La période de garantie des produits nach der Installation an uns zurück- Vaillant s’élève à 2 ans minimum contre geschickt werden. tous les défauts de matériaux et les dé- Während der Garantiezeit an dem Gerät fauts de construction à...
  • Seite 97 être retournée au plus tard quinze 1.5 Fabrieksgarantie jours après l’installation! De producten van de NV Vaillant zijn ge- La garantie n’est pas d’application si le waarborgd tegen alle materiaal- en con- mauvais fonctionnement de l’appareil se- structiefouten voor een periode van twee rait provoqué...
  • Seite 98 Vaillant locales et aux waarborg tot gevolg. De toekenning van contrats d‘entretien correspondants. Seul garantie sluit elke betaling van schade- notre service après-vente est habilité...
  • Seite 99: Service Après-Vente

    – dysfonctionnement d’une pièce de rechange non commercialisée par le Dans l'intérêt des utilisateurs et eu égard constructeur ; à la technicité de ses produits, Vaillant – environnement inapproprié au fonction- recommande que leur installation, ainsi nement normal des produits, en ce com- que leur mise en service et leur entretien pris : caractéristiques de la tension d’ali-...
  • Seite 100 (es. errata regolazione, alimenta- canna fumaria, etc. zione del prodotto con gas o ten- Vaillant si riserva di valutare e di of- sione impropria, utilizzo al di fuori frire un rimedio di riparazione, o di so- del campo di omologazione del pro-...
  • Seite 101: Servizio Di Assistenza Italia

    Le presenti condizioni di Garanzia delle valvola di sicurezza alla rete sono le uniche offerte dalla Vaillant al- fognaria ecc.), l’utente e non possono essere sosti- – comportamenti colposi o dolosi im- tuite o modificate da altre dichiarazioni o promesse da chiunque fornite.
  • Seite 102 gewezen installatiebedrijf en als het con- form de algemene garantiebepalingen een werkelijk garantiegeval betreft. 5.2 Consumentenservice Mocht u nog vragen hebben, dan staan onze medewerkers van de consumenten- service u graag te woord: (020) 565 94 20. 5.3 Serviceteam Het Serviceteam dient ter ondersteuning van de installateur en is tijdens kantoor- uren te bereiken op nummer: Serviceteam voor installateurs: 020 565 94...
  • Seite 104 Service après-vente tél. +41 26 409 72 17 Service après-vente fax +41 26 409 72 19 romandie@vaillant.ch www.vaillant.ch SDECC SAS (une société de Vaillant Group en France) SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois Téléphone 01 4974 1111...

Inhaltsverzeichnis