Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaillant sensoHOME VRT 380 Betriebs Und Installationsanleitung

Vaillant sensoHOME VRT 380 Betriebs Und Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für sensoHOME VRT 380:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de Betriebs- und
Installationsanleitung
fr
Notice d'utilisation et
d'installation
it
Istruzioni per l'uso e
l'installazione
nl
Gebruiksaanwijzing en
installatiehandleiding
en Country specifics
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
sensoHOME
VRT 380

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant sensoHOME VRT 380

  • Seite 1 Betriebs- und Installationsanleitung Notice d’utilisation et d’installation Istruzioni per l'uso e l'installazione Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding en Country specifics sensoHOME VRT 380 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Seite 2 Betriebs- und Installationsanleitung ............1 Notice d’utilisation et d’installation ......23 Istruzioni per l'uso e l'installazione ......46 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding ....68 Country specifics....... 90...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Betriebs- und Information zum Produkt ..16 Mitgeltende Unterlagen Installationsanleitung beachten und aufbewahren ..16 Gültigkeit der Anleitung....17 Inhalt Typenschild........17 Sicherheit ........2 Serialnummer ......17 Bestimmungsgemäße CE-Kennzeichnung...... 17 Verwendung........2 Garantie und Kundendienst ..17 Allgemeine Sicherheitshinweise ..2 Recycling und Entsorgung...
  • Seite 4: Sicherheit

    1 Sicherheit 1 Sicherheit schen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung 1.1 Bestimmungsgemäße und Wissen benutzt werden, Verwendung wenn sie beaufsichtigt oder Bei unsachgemäßer oder nicht bezüglich des sicheren Ge- bestimmungsgemäßer Verwen- brauchs des Produktes unter- dung können Beeinträchtigun- wiesen wurden und die daraus gen des Produkts und anderer resultierenden Gefahren ver-...
  • Seite 5: Sicherheit/Vorschriften

    Sicherheit 1 1.3.2 Vorschriften (Richtlinien, Arbeiten und Funktionen, die nur der Fachhandwerker durch- Gesetze, Normen) führen bzw. einstellen darf, sind ▶ Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Normen, Richt- durch das Symbol gekenn- linien, Verordnungen und Ge- zeichnet. setze. 1.2.2 Gefahr durch Fehlbedienung Durch Fehlbedienung können Sie sich selbst und andere ge-...
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    2 Produktbeschreibung – In einem Haus gibt es mehrere eigen- 2 Produktbeschreibung ständige Wohneinheiten. Jede Wohn- 2.1 Welche Nomenklatur wird einheit erhält eine eigene Zone. verwendet? 2.5 Was ist die Zirkulation? – Systemregler: statt VRT 380 Eine zusätzliche Wasserleitung wird mit –...
  • Seite 7: Fehlfunktion Vermeiden

    Produktbeschreibung 2 Der Systemregler regelt innerhalb der Zeitfenster die Wohnräume auf die Wunschtemperatur. In den Zeiten außer- halb der Zeitfenster (4) regelt der System- regler die Wohnräume auf die niedriger eingestellte Absenktemperatur (2). 2.7 Fehlfunktion vermeiden ▶ Verdecken Sie den Systemregler nicht durch Möbel, Vorhänge oder sonstige Außentempera- Raumsolltempe-...
  • Seite 8 2 Produktbeschreibung – Durch Menüstruktur navigieren – Einstellwert verringern oder erhö- – Zu einzelnen Zahlen/Buchstaben navigieren – Hilfe aufrufen – Zeitprogrammassistent aufrufen Aktive Bedienelemente leuchten grün. drücken: Sie gelangen in die Grundanzeige. drücken: Sie gelangen in das Menü. 2.9.2 Symbole Zeitgesteuertes Heizen aktiv Tastensperre aktiv Wartung fällig...
  • Seite 9: Bedien- Und Anzeigefunktionen

    Produktbeschreibung 2 2.10 Bedien- und Anzeigefunktionen Hinweis Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen stehen nicht für alle System- konfigurationen zur Verfügung. Um das Menü aufzurufen, drücken Sie 2 x 2.10.1 Menüpunkt REGELUNG MENÜ → REGELUNG → Zone → Name der Zone Werksseitig eingestellten Namen Zone 1 ändern →...
  • Seite 10: Menüpunkt Information

    2 Produktbeschreibung MENÜ → REGELUNG → Modus: Wochenplaner Warmwasser: bis zu 3 Zeitfenster sind pro Tag ein- stellbar Warmwassertemperatur: °C: gilt innerhalb der Zeitfenster Außerhalb der Zeitfenster ist der Warmwasserbetrieb ausgeschaltet Wochenplaner Zirkulation: bis zu 3 Zeitfenster sind pro Tag einstell- Innerhalb der Zeitfenster pumpt die Zirkulationspumpe warmes Wasser zu den Zapfstellen Außerhalb der Zeitfenster ist die Zirkulationspumpe ausgeschaltet...
  • Seite 11 Produktbeschreibung 2 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Anlagenkonfigu- Funktionen (→ Menüpunkt Anlagenkonfiguration) ration → Estrichtrock- Die Funktion Estrichtrocknungsprofil für frisch verlegten Estrich ent- nung sprechend der Bauvorschriften aktivieren. Der Systemregler regelt die Vorlauftemperatur unabhängig von der Außentemperatur. Estrichtrocknung einstellen (→ Menüpunkt Anlagen- konfiguration) →...
  • Seite 12 2 Produktbeschreibung MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Regelung: Witte- Die Regelung erfolgt über die Außentemperatur, rung.gef sobald ein Außentemperatursensor angeschlossen wird. → Wärmeerzeuger 1 → Status: → Aktuelle Vorlauftemperatur: °C → Kreis 1 → Status: → Vorlaufsolltemperatur: °C →...
  • Seite 13 Produktbeschreibung 2 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Inaktiv → Aktiv Anpassung der Vorlauftemperatur in Abhängigkeit von der aktuellen Raumtemperatur. → Erweitert Anpassung der Vorlauftemperatur in Abhängigkeit von der aktuellen Raumtemperatur. Zusätzlich akti- viert/deaktiviert der Systemregler die Zone. –...
  • Seite 14 2 Produktbeschreibung MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Hysterese Speicher- Die Speicherladung startet, sobald die Speichertemperatur < ladung: K Wunschtemperatur - Hysteresewert ist. → Offset Speicher- Wunschtemperatur + Offset = Vorlauftemperatur für den Warm- ladung: K wasserspeicher. → Max. Speicherlade- Einstellen der maximalen Zeit, mit der der Warmwasserspeicher zeit: ununterbrochen geladen wird.
  • Seite 15: Elektroinstallation, Montage

    -- Elektroinstallation, Montage -- Elektroinstallation, Montage Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Die Heizungsanlage muss außer Betrieb genommen werden, bevor Arbeiten daran durchgeführt werden. 3.1 Auswahl der Leitungen ▶ Verwenden Sie für Netzspannungslei- tungen keine flexiblen Leitungen. ▶...
  • Seite 16: Systemregler Montieren

    -- Elektroinstallation, Montage 3.2 Systemregler montieren Ø6 Ø 6 Betriebs- und Installationsanleitung sensoHOME 0020288138_00...
  • Seite 17 -- Elektroinstallation, Montage 0020288138_00 sensoHOME Betriebs- und Installationsanleitung...
  • Seite 18: Inbetriebnahme

    -- Inbetriebnahme 4.3 Einstellungen später ändern -- Inbetriebnahme Alle Einstellungen, die Sie über den Installationsassistenten vorgenommen 4.1 Voraussetzungen zur haben, können Sie später über die Inbetriebnahme Bedienebene des Betreibers oder die – Die Montage und Elektroinstallation vom Fachhandwerkerebene ändern. Systemregler und ggf. vom Außentem- peratursensor ist abgeschlossen.
  • Seite 19: Gültigkeit Der Anleitung

    Information zum Produkt 6 6.2 Gültigkeit der Anleitung 6.6 Garantie und Kundendienst 6.6.1 Garantie Diese Anleitung gilt ausschließlich für: – 0020260943 Informationen zur Herstellergarantie finden Sie in den Country specifics. 6.3 Typenschild 6.6.2 Kundendienst Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Produkts.
  • Seite 20: Technische Daten - Systemregler

    6 Information zum Produkt Klasse des Temperaturreg- lers Beitrag zur jahreszeitbeding- ten Raumheizungs-Energieef- 4,0 % fizienz ηs 6.9 Technische Daten - Systemregler 9 … 24 V Bemessungsspannung Bemessungsstoßspannung 330 V Verschmutzungsgrad Bemessungsstrom < 50 mA Querschnitt Anschlussleitun- 0,75 … 1,5 mm² Schutzart IP 20 Schutzklasse...
  • Seite 21: Anhang

    Anhang Anhang A Störungsbehebung, Wartungsmeldung A.1 Störungsbehebung Störung mögliche Ursache Maßnahme Display bleibt dunkel Softwarefehler 1. Drücken Sie die Taste oben rechts auf dem Systemregler länger als 5 Sekunden, um einen Neustart zu erzwingen. 2. Schalten Sie den Netzschalter an allen Wärmeerzeugern für ca.
  • Seite 22: Wartungsmeldungen

    Anhang A.2 Wartungsmeldungen Meldung Beschreibung Wartungsarbeit Intervall Wasser- In der Heizungsanlage Das Befüllen mit Was- Siehe Betriebs- mangel: ist der Wasserdruck ser entnehmen Sie anleitung des Folgen Sie zu niedrig. der Betriebsanleitung Wärmeerzeugers den An- des jeweiligen gaben im Wärmeerzeugers Wärme- erzeuger.
  • Seite 23: Fehlerbehebung

    Anhang B.2 Fehlerbehebung Meldung mögliche Ursache Maßnahme ▶ Signal Außentempera- Außentemperatursen- Tauschen Sie den Außentemperatursensor tursensor ungültig sor defekt aus. ▶ Kommunikation Kabel defekt Tauschen Sie das Kabel. ▶ Wärmeerzeuger1 Steckverbindung nicht Prüfen Sie die Steckverbindung. unterbrochen korrekt ▶ Fernbedienung 1 fehlt Fehlende Fernbedie- Schließen Sie die Fernbedienung an.
  • Seite 24: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Artikelnummer ........17 Artikelnummer ablesen......17 Bedien- und Anzeigefunktionen ....7 Bedienelemente ........5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..2 CE-Kennzeichnung ........ 17 Display............5 Entsorgung ..........17 Fachhandwerker........2 Fehler ............. 16 Fehlfunktion vermeiden ......5 Frost ............3 Heizkurve einstellen .........
  • Seite 25 Sommaire Notice d’utilisation et d’installation -- Mise en fonctionnement......39 Sommaire Conditions préalables à la mise en service ........39 Sécurité........24 Exécution du guide d’installation ......... 39 Utilisation conforme ..... 24 Modification ultérieure des Consignes générales de réglages ........39 sécurité...
  • Seite 26: Sécurité

    1 Sécurité 1 Sécurité Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 1.1 Utilisation conforme 8 ans ainsi que des personnes Toute utilisation incorrecte ou qui ne sont pas en pleine pos- non conforme risque d’endom- session de leurs capacités phy- mager le produit et d’autres siques, sensorielles ou men- biens matériels.
  • Seite 27: Sécurité/Prescriptions

    Sécurité 1 – Installation – Mise en service Sécurité/prescriptions – Mise hors service 1.3.1 Risque de dommages ▶ Conformez-vous systémati- matériels sous l’effet du quement à l’état de la tech- nique. ▶ N’installez pas le produit Les travaux et les fonctions qui dans une pièce exposée à...
  • Seite 28: Description Du Produit

    2 Description du produit 2 Description du produit 2.4 Qu’est-ce qu’une zone ? On peut répartir un bâtiment en différents 2.1 Quelle est la nomenclature à secteurs appelés zones. Chaque zone utiliser ? peut répondre à des exigences précises – Boîtier de gestion : au lieu de VRT 380 concernant l’installation de chauffage.
  • Seite 29: Prévention Des Dysfonctionnements

    Description du produit 2 2.8 Réglage de la courbe de Période 2 Période 1 En dehors des chauffage plages horaires Une journée peut être subdivisée en plu- sieurs plages horaires (3) et (5). Chaque plage horaire couvre un intervalle de temps bien précis.
  • Seite 30: Écran, Interface Utilisateur Et Symboles

    2 Description du produit -15 °C, la régulation fait en sorte que la Verrouillage des touches activé température de départ soit de 45 °C. Maintenance requise 2.9 Écran, interface utilisateur et Défauts dans l’installation de chauf- symboles fage Contacter un professionnel qualifié 2.9.1 Éléments de commande –...
  • Seite 31: Fonctions De Commande Et D'affichage

    Description du produit 2 2.10 Fonctions de commande et d'affichage Remarque Les fonctions décrites dans ce chapitre ne sont pas toutes compatibles avec toutes les configurations d’installation. Pour accéder au menu, appuyez 2 x sur 2.10.1 Option RÉGULATION MENU PRINCIPAL → RÉGULATION →...
  • Seite 32 2 Description du produit MENU PRINCIPAL → RÉGULATION → Mode : Programmation hebdomadaire ECS : possibilité de définir 3 plages horaires par jour Température ECS : °C : valable au cours des plages horaires En dehors des plages horaires, le mode eau chaude sanitaire est coupé...
  • Seite 33 Description du produit 2 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Date de service : C’est ici qu’il faut spécifier la prochaine échéance de maintenance d’un composant raccordé, par ex. générateur de chaleur → Liste des dé- Défauts classés par date fauts →...
  • Seite 34 2 Description du produit MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Courbe ch. adapt. : Ajustement automatique de la courbe de chauffage. Condition préalable : – La courbe de chauffage qui convient au bâtiment peut être paramétrée dans la fonction Courbe de chauffe :.
  • Seite 35 Description du produit 2 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → ECO La fonction de chauffage est coupée et la fonction de protection contre le gel est activée. Si la température extérieure reste inférieure à 4 °C pendant plus de 4 heures, le boîtier de gestion ac- tive le générateur de chaleur et base la régulation sur T°...
  • Seite 36 2 Description du produit MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système Le capteur de température intégré sert à mesurer la température ambiante actuelle. Le boî- tier de gestion calcule une nouvelle température ambiante de consigne qui sert à ajuster la température de départ.
  • Seite 37 Description du produit 2 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Durée max. charge Il s’agit de définir la durée maximale de charge du ballon d’eau ballon : chaude sanitaire sans interruption. Si le délai maximal ou la tem- pérature de consigne est atteinte, le boîtier de gestion autorise la fonction de chauffage.
  • Seite 38: Installation Électrique, Montage

    -- Installation électrique, montage -- Installation électrique, montage L’installation électrique doit être réalisée exclusivement par un électricien qualifié. Il faut mettre l’installation de chauffage hors service avant d’intervenir dessus. 3.1 Sélection des conduites ▶ N’utilisez pas de câbles souples pour la tension secteur.
  • Seite 39: Montage Du Boîtier De Gestion

    -- Installation électrique, montage 3.2 Montage du boîtier de gestion Ø6 Ø 6 0020288138_00 sensoHOME Notice d’utilisation et d’installation...
  • Seite 40 -- Installation électrique, montage Notice d’utilisation et d’installation sensoHOME 0020288138_00...
  • Seite 41: Mise En Fonctionnement

    -- Mise en fonctionnement 4.3 Modification ultérieure des réglages -- Mise en fonctionnement Tous les réglages que vous avez effectués par l’intermédiaire de l’installation assistée 4.1 Conditions préalables à la mise peuvent être modifiés ultérieurement en en service passant par le niveau de commande utili- sateur ou le menu réservé...
  • Seite 42: Validité De La Notice

    6 Information sur le produit 6.2 Validité de la notice 6.6 Garantie et service après-vente 6.6.1 Garantie Cette notice s’applique exclusivement aux modèles suivants : Vous trouverez des informations sur la ga- – 0020260943 rantie constructeur dans la section Country specifics.
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques - Boîtier De Gestion

    Information sur le produit 6 Catégorie du régulateur de température Contribution à l’efficacité énergétique saisonnière de 4,0 % chauffage des locaux ɳs 6.9 Caractéristiques techniques - boîtier de gestion 9 … 24 V Tension nominale Tension de choc mesurée 330 V Degré...
  • Seite 44: Annexe

    Annexe Annexe A Dépannage, message de maintenance A.1 Dépannage Anomalie Cause possible Mesure Écran sombre Défaut logiciel 1. Appuyez sur la touche en haut à droite du boîtier de gestion pendant plus de 5 secondes pour forcer le redémarrage. 2. Éteignez tous les générateurs de chaleur pendant environ 1 minute en agissant sur les interrupteurs principaux.
  • Seite 45: Messages De Maintenance

    Annexe A.2 Messages de maintenance Message Description Travaux de mainte- Intervalle nance Manque La pression de l’eau Reportez-vous à la Voir la notice d’utilisa- d'eau : sui- dans l’installation de notice d’utilisation du tion du générateur de vez les in- chauffage est insuffi- générateur de chaleur chaleur...
  • Seite 46: Élimination Des Défauts

    Annexe B.2 Élimination des défauts Message Cause possible Mesure ▶ Signal sonde temp. Sonde de tempéra- Changez la sonde de température exté- ext. invalide ture extérieure défec- rieure. tueuse ▶ Communication gé- Câble défectueux Changez le câble. nérateur chal. 1 inter- ▶...
  • Seite 47: Index

    Index Index Câbles, longueur maximale....36 Câbles, section minimale ....... 36 Conditions préalables à la mise en service de l’installation de chauffage..39 Conditions préalables, mise en service... 39 Conduites, sélection ....... 36 Défaut ............. 39 Documents ..........39 Écran ............28 Éléments de commande......
  • Seite 48 Indice Istruzioni per l'uso e l'installazione -- Messa in servizio ....61 Premesse per la messa in Indice servizio......... 61 Esecuzione dell'assistente Sicurezza ........47 installatore ........61 Uso previsto......... 47 Modifica successiva delle impostazioni......... 61 Avvertenze di sicurezza generali ........47 Messaggi di errore e manutenzione......
  • Seite 49: Sicurezza 1

    Sicurezza 1 1 Sicurezza noscenza a patto che vengano sorvegliati o istruiti sull'utilizzo 1.1 Uso previsto del prodotto in sicurezza e che Tuttavia, in caso di utilizzo inap- capiscano i pericoli connessi propriato o non conforme alle all'utilizzo del prodotto. I bam- disposizioni il prodotto e altri bini non devono giocare con il beni possono essere danneg-...
  • Seite 50: Sicurezza/Prescrizioni

    1 Sicurezza 1.2.2 Pericolo a causa di un utilizzo errato A seguito di un comando errato è possibile mettere a rischio se stessi e altre persone e causare danni materiali. ▶ Leggere attentamente que- ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, in particolare il capitolo "Sicu- rezza"...
  • Seite 51: Descrizione Del Prodotto 2

    Descrizione del prodotto 2 – In un'abitazione vi sono più unità abita- 2 Descrizione del prodotto tive indipendenti. Ciascuna unità ha una 2.1 Quale nomenclatura viene zona propria. utilizzata? 2.5 Che cos'è il ricircolo? – Centralina: invece di VRT 380 Una tubazione supplementare dell'acqua –...
  • Seite 52: Prevenzione Di Malfunzionamenti

    2 Descrizione del prodotto Dalle 20:00 alle 22:30; 24 °C Entro le fasce orarie, la centralina regola la temperatura desiderata per gli spazi abi- tativi. Nei periodi esclusi dalle fasce orarie (4) la centralina regola la temperatura ri- dotta negli spazi abitativi, impostandola a un livello più...
  • Seite 53 Descrizione del prodotto 2 – Un livello indietro – Interrompere l'immissione – Navigare attraverso la struttura del menu – Ridurre o aumentare il valore impo- stato – Navigare verso i singoli nu- meri/lettere – Richiamare l'assistenza – Richiamo dell'assistente di pro- grammazione oraria Le interfacce attive hanno spia verde.
  • Seite 54: Funzioni Di Comando E Visualizzazione

    2 Descrizione del prodotto 2.10 Funzioni di comando e visualizzazione Avvertenza Le funzioni descritte in questo capitolo non sono disponibili per tutte le configu- razione impianto. Per richiamare il menu, premere 2 x 2.10.1 Voce del menu REGOLAZIONE MENU → REGOLAZIONE →...
  • Seite 55 Descrizione del prodotto 2 MENU → REGOLAZIONE → Modalità: Progr.settim.acqua calda sanitaria: sono impostabili fino a 3 fasce orarie al giorno Temperatura ACS: °C: si applica all'interno delle fasce orarie Al di fuori delle fasce orarie il modo acqua calda sanitaria è disattivato Programmaz.
  • Seite 56 2 Descrizione del prodotto MENU → IMPOSTAZIONI → Configurazione Funzioni (→ Voce del menu Configurazione impianto) impianto → Asciugatura Attivare la funzione Profilo asc. mass. per il massetto fresco massetto seguendo le norme costruttive. La centralina regola la temperatura di mandata indipendentemente dalla temperatura esterna.
  • Seite 57 Descrizione del prodotto 2 MENU → IMPOSTAZIONI → Livello di comando per tecn. qualif. → Configurazione impianto Az.temp.amb. La regolazione avviene sulla base della → Regolazione: temperatura ambiente. La regolazione avviene sulla base della Az.cond.atm. temperatura esterna non appena viene collegato un sensore di temperatura esterna.
  • Seite 58 2 Descrizione del prodotto MENU → IMPOSTAZIONI → Livello di comando per tecn. qualif. → Configurazione impianto → Normale La funzione di riscaldamento è attivata. La centra- lina imposta Temperatura ridotta: °C. Premessa: nella funzione Riscaldamento → Mo- dalità: è attivato Temporizzato. Il comportamento è...
  • Seite 59 Descrizione del prodotto 2 MENU → IMPOSTAZIONI → Livello di comando per tecn. qualif. → Configurazione impianto → Prot.antil.giorno: Stabilire in quali giorni eseguire la protezione antilegionella. In questi giorni la temperatura dell'acqua viene innalzata oltre i 60 °C. La pompa di ricircolo viene attivata. La funzione termina al massimo dopo 120 minuti.
  • Seite 60: Impianto Elettrico, Montaggio

    -- Impianto elettrico, montaggio -- Impianto elettrico, montaggio L'impianto elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico elettricista. L'impianto di riscaldamento deve essere disattivato prima di eseguirvi interventi. 3.1 Selezione delle tubazioni ▶ Per le linee di tensione di rete non utiliz- zare cavi flessibili.
  • Seite 61: Montaggio Della Centralina Dell'impianto

    -- Impianto elettrico, montaggio 3.2 Montaggio della centralina dell'impianto Ø6 Ø 6 0020288138_00 sensoHOME Istruzioni per l'uso e l'installazione...
  • Seite 62 -- Impianto elettrico, montaggio Istruzioni per l'uso e l'installazione sensoHOME 0020288138_00...
  • Seite 63: Messa In Servizio

    -- Messa in servizio 4.3 Modifica successiva delle impostazioni -- Messa in servizio Tutte le impostazioni che sono state effet- 4.1 Premesse per la messa in tuate nell'assistente installatore possono servizio essere ancora modificate in seguito nel li- – Il montaggio e l'installazione dell'im- vello di comando per l'utente o nel livello di pianto elettrico della centralina ed even- comando per il tecnico qualificato.
  • Seite 64: Validità Delle Istruzioni

    6 Informazione sul prodotto 6.2 Validità delle istruzioni 6.6 Garanzia e servizio assistenza tecnica Le presenti istruzioni valgono esclusiva- mente per: 6.6.1 Garanzia – 0020260943 Le informazioni sulla garanzia del produt- tore sono presenti nelle Country specifics. 6.3 Targhetta del modello 6.6.2 Servizio di assistenza clienti La targhetta del modello si trova sul retro del prodotto.
  • Seite 65: Dati Tecnici - Centralina Dell'impianto

    Informazione sul prodotto 6 Classe del regolatore della temperatura Contributo all'efficienza ener- getica stagionale del riscal- 4,0 % damento ambiente ɳs 6.9 Dati tecnici - Centralina dell'impianto Tensione misurata 9 ... 24 V Sovratensione transitoria 330 V Grado di sporco Corrente misurata <...
  • Seite 66: Appendice

    Appendice Appendice A Soluzione dei problemi, messaggio di manutenzione A.1 Soluzione dei problemi Anomalia Possibile causa Soluzione Il display rimane scuro Errore del software 1. Premere il tasto in alto a destra sulla cen- tralina dell'impianto, per più di 5 secondi, per forzare il riavvio.
  • Seite 67: Messaggi Di Manutenzione

    Appendice A.2 Messaggi di manutenzione Messaggio Descrizione Intervento di manu- Intervallo tenzione Mancanza Nell'impianto di riscal- Il riempimento con Consultare le istru- d'acqua: damento la pressione acqua è riportato nelle zioni per l'uso del ge- seguire le dell'acqua è troppo istruzioni per l'uso del neratore termico indic.
  • Seite 68: Soluzione Del Problema

    Appendice B.2 Soluzione del problema Messaggio Possibile causa Soluzione ▶ Segnale sensore Sensore di tempera- Sostituire il sensore di temperatura esterna. temp. esterna non tura esterna difettoso valido ▶ Comunicazione ge- Cavo difettoso Sostituire il cavo. ▶ neratore term. 1 inter- Allacciamento a spina Controllare l'allacciamento a spina.
  • Seite 69: Indice Analitico

    Indice analitico Indice analitico Cavi elettrici, sezione minima....58 Codice articolo........62 Conduttori, lunghezza massima ..... 58 Display............ 50 Documentazione ........61 Elementi di comando......50 Errore ............. 61 Esecuzione dell'assistente installatore... 61 Funzioni di comando e visualizzazione... 52 Gelo ............48 Impostazione della curva di riscalda- mento .............
  • Seite 70 Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing en Fout- en onderhoudsmeldin- gen ..........83 installatiehandleiding Foutmelding ......... 83 Onderhoudsmelding ....83 Inhoudsopgave Informatie over het product ..83 Veiligheid........69 Aanvullend geldende documenten in acht nemen en Reglementair gebruik....69 bewaren ........83 Algemene veiligheidsinstruc- Geldigheid van de handleiding ..
  • Seite 71: Veiligheid 1

    Veiligheid 1 1 Veiligheid het veilige gebruik van het pro- ductie geïnstrueerd werden en 1.1 Reglementair gebruik de daaruit resulterende gevaren Bij ondeskundig of niet voorge- verstaan. Kinderen mogen niet schreven gebruik kunnen nade- met het product spelen. Reini- lige gevolgen voor het product ging en onderhoud door de ge- of andere voorwerpen ontstaan.
  • Seite 72: Veiligheid/Voorschriften

    1 Veiligheid 1.2.2 Gevaar door foute bediening Door foute bediening kunt u zichzelf en anderen in gevaar brengen en materiële schade veroorzaken. ▶ Lees deze handleiding en alle andere documenten die van toepassing zijn zorgvul- dig door, vooral het hoofdstuk "Veiligheid"...
  • Seite 73: Productbeschrijving 2

    Productbeschrijving 2 – In een huis zijn er meerdere zelfstan- 2 Productbeschrijving dige woonunits.. Elke woonunit krijgt 2.1 Welke terminologie wordt een eigen zone. gebruikt? 2.5 Wat is de circulatie? – Systeemthermostaat: in plaats van Een aanvullende waterleiding wordt met VRT 380 de warmwaterleiding verbonden en vormt –...
  • Seite 74: Storing Vermijden

    2 Productbeschrijving wenste temperatuur. In de tijden buiten de tijdvensters (4) regelt de systeemthermo- staat de woonruimtes naar de lager inge- stelde verlagingstemperatuur (2). 2.7 Storing vermijden ▶ Zorg ervoor dat uw systeemthermostaat niet wordt afgedekt door meubels, gor- dijnen of andere voorwerpen. ▶...
  • Seite 75 Productbeschrijving 2 – Een niveau terug – Invoer annuleren – Door menustructuur navigeren – Instelwaarde verlagen of verhogen – Naar afzonderlijke getallen/letters navigeren – Help oproepen – Tijdprogramma-assistent oproepen Actieve bedieningselementen lichten groen op. indrukken: u gaat naar de basis- weergave.
  • Seite 76: Bedienings- En Weergavefuncties

    2 Productbeschrijving 2.10 Bedienings- en weergavefuncties Aanwijzing De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn niet beschikbaar voor alle systeem- configuraties. Om het menu op te roepen drukt u 2 x op 2.10.1 Menupunt REGELING MENU → REGELING → Zone → Naam zone Af fabriek ingestelde naam Zone 1 wijzigen →...
  • Seite 77 Productbeschrijving 2 MENU → REGELING → Modus: → Uit Het warm water-bedrijf is uitgeschakeld → Warm water snel Eenmalig verwarmen van het water in de boiler → Stootventileren CV-functie is gedurende 30 minuten uitgeschakeld. → Tijdprogramma- Programmering van de wenstemperatuur voor maandag - vrijdag en assistent zaterdag - zondag;...
  • Seite 78 2 Productbeschrijving MENU → INSTELLINGEN → Tijd: Na stroomuitschakeling wordt de tijd ca. 30 minuten bewaard. → Displayhelderheid: → Zomertijd: → Automatisch → Manueel De wissel vindt plaats: – in het laatste weekend in maart om 2.00 uur (zomertijd) – in het laatste weekend in oktober om 3.00 uur (wintertijd) →...
  • Seite 79 Productbeschrijving 2 MENU → INSTELLINGEN → Installateurniveau → Installatieconfiguratie → BT-uitschakeltijd: °C Bovengrens voor de buitentemperatuur invoeren. Als de buiten- temperatuur boven de ingestelde waarde stijgt, deactiveert de systeemthermostaat het CV-bedrijf. → Stooklijn: De stooklijn (→ hoofdstuk Productbeschrijving) is de afhankelijk- heid van de aanvoertemperatuur van de buitentemperatuur voor de gewenste temperatuur (gewenste kamertemperatuur).
  • Seite 80 2 Productbeschrijving MENU → INSTELLINGEN → Installateurniveau → Installatieconfiguratie → Uitge- Aanpassing van de aanvoertemperatuur afhanke- breid lijk van de actuele kamertemperatuur. De systeem- thermostaat activeert/deactiveert aanvullend de zone. – De zone wordt gedeactiveerd: actuele kamer- temperatuur > ingestelde kamertemperatuur + 2/16 K –...
  • Seite 81 Productbeschrijving 2 MENU → INSTELLINGEN → Installateurniveau → Installatieconfiguratie → Legio.besch. tijd: Vastleggen op welk tijdstip de legionellabescherming moet wor- den uitgevoerd. → Hysterese boilerla- De boilerlading start, zodra de boilertemperatuur < gewenste ding: K temperatuur - hysteresewaarde is. → Offset boilerlading: K Gewenste temperatuur + offset = aanvoertemperatuur voor de warmwaterboiler.
  • Seite 82: Elektrische Installatie, Montage

    -- Elektrische installatie, montage -- Elektrische installatie, montage De elektrische installatie mag alleen door een elektromonteur worden uitgevoerd. De CV-installatie moet buiten gebruik wor- den genomen, voordat werkzaamheden aan de installatie uitgevoerd worden. 3.1 Keuze van de leidingen ▶ Gebruik voor netspanningsleidingen geen flexibele leidingen.
  • Seite 83: Systeemthermostaat Monteren

    -- Elektrische installatie, montage 3.2 Systeemthermostaat monteren Ø6 Ø 6 0020288138_00 sensoHOME Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding...
  • Seite 84 -- Elektrische installatie, montage Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding sensoHOME 0020288138_00...
  • Seite 85: Ingebruikname

    -- Ingebruikname 5 Fout- en -- Ingebruikname onderhoudsmeldingen 4.1 Voorwaarden voor de 5.1 Foutmelding ingebruikname – De montage en elektrische installatie Op het display verschijnt met de tekst van de foutmelding. van systeemthermostaat en eventueel buitentemperatuursensor is afgesloten. Foutmeldingen staan onder: MENU → IN- –...
  • Seite 86: Serienummer

    6 Informatie over het product ▶ Geeft het product in plaats daarvan af Gegevens op het Betekenis bij een inzamelpunt voor oude elektri- typeplaatje sche of elektronische apparaten. Ontwerpspanning Nominale stroom Handleiding lezen ----- Verpakking ----------------- ▶ Voer de verpakking reglementair af. ▶...
  • Seite 87 Informatie over het product 6 Breedte 175 mm Diepte 26 mm 0020288138_00 sensoHOME Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding...
  • Seite 88: Bijlage

    Bijlage Bijlage A Verhelpen van storingen, onderhoudsmelding A.1 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Display blijft donker Softwarefout 1. Druk langer dan 5 seconden op de toets rechtsboven op de systeemthermostaat om opnieuw opstarten te forceren. 2. Schakel de netschakelaar op alle warmte- opwekkers gedurende ca.
  • Seite 89: Onderhoudsmeldingen

    Bijlage A.2 Onderhoudsmeldingen Melding Beschrijving Onderhoudswerk Interval Waterge- In de CV-installatie is Het vullen met wa- Zie bedienings- en brek: volg de waterdruk te laag. ter vindt u in de be- montagehandleiding de instruc- dienings- en monta- van de warmteopwek- ties in de gehandleiding van de warmteop-...
  • Seite 90: Oplossing

    Bijlage B.2 Oplossing Melding Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ Signaal buitentempe- Buitentemperatuursen- Vervang de buitentemperatuursensor. ratuur- sensor ongel- sor defect ▶ Communicatie Kabel defect Vervang de kabel. ▶ warmte- opwekker 1 Stekkerverbinding niet Controleer de stekkerverbinding. onderbroken correct ▶ Afstandsbediening 1 Ontbrekende Sluit de afstandsbediening aan.
  • Seite 91: Trefwoordenlijst

    Trefwoordenlijst Trefwoordenlijst Afvoer ............. 84 Artikelnummer ........84 Artikelnummer aflezen......84 Bedienings- en weergavefuncties ..74 Bedieningselementen......72 CE-markering ......... 84 Display............ 72 Documenten ........... 83 Fout ............83 Installateur..........69 Installatieassistent doorlopen ....83 Kwalificatie ..........69 Leidingen, keuze ........80 Leidingen, maximale lengte....
  • Seite 92: Be, Belgien, Belgique, België

    B. Ansprüche auf Schadenersatz. Ge- ten Fachmann installiert worden sein. richtsstand ist der Sitz unseres Unterneh- Dieser ist dafür verantwortlich, dass mens. Um alle Funktionen des Vaillant alle geltenden Normen und Richtlinien Geräts auf Dauer sicherzustellen und um bei der Installation beachtet wurden.
  • Seite 93: Conditions De Garantie

    1.5 Fabrieksgarantie tions de montage jointes à l’appareil, par une infraction aux normes relatives aux De producten van de NV Vaillant zijn ge- directives d’installation, de types de lo- waarborgd tegen alle materiaal- en con- caux ou de ventilation, par négligence, par structiefouten voor een periode van twee surcharge, par les conséquences du gel...
  • Seite 94: Ch, Schweiz, Suisse, Svizzera

    2. Het is enkel aan de technici van de nootschap gevestigd is, bevoegd. Om alle Vaillant fabriek toegelaten om herstel- functies van het Vaillant toestel op termijn lingen of wijzigingen aan het toestel vast te stellen en om de toegelaten toe-...
  • Seite 95 3 FR, France garantie constructeur au propriétaire de l‘appareil conformément aux conditions – France – générales de vente Vaillant locales et aux contrats d‘entretien correspondants. Seul 3.1 Garantie notre service après-vente est habilité à Dans l'intérêt des utilisateurs et eu égard procéder à...
  • Seite 96: Service Après-Vente

    San Marino, stato Città del Va- inappropriées ; – usage anormal des produits ou des ins- ticano e viene prestata da Vaillant, i cui riferimenti sono indicati in calce, at- tallations auxquelles ils sont reliés ; traverso la propria Rete di Assistenza –...
  • Seite 97 (es. canna fumaria, etc. errata regolazione, alimentazione 6. Vaillant si riserva di valutare e di offrire del prodotto con gas o tensione im- un rimedio di riparazione, o di sostitu- propria, utilizzo al di fuori del campo...
  • Seite 98: Servizio Di Assistenza Italia

    5 NL, Nederland quando sia provato il vizio di 4.2 Servizio di assistenza Italia fabbricazione, I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono – le spese necessarie per la ripara- formati da tecnici qualificati e sono istruiti zione di prodotti installati in ambienti direttamente da Vaillant sui prodotti.
  • Seite 99 NL, Nederland 5 5.2 Consumentenservice Mocht u nog vragen hebben, dan staan onze medewerkers van de consumenten- service u graag te woord: (020) 565 94 20. 5.3 Serviceteam Het Serviceteam dient ter ondersteuning van de installateur en is tijdens kantoor- uren te bereiken op nummer: Serviceteam: 020 5659440 0020288138_00 VRT 380 Country specifics...
  • Seite 100 Service après-vente tél. +41 26 409 72 17 Service après-vente fax +41 26 409 72 19 romandie@vaillant.ch www.vaillant.ch SDECC SAS (une société de Vaillant Group en France) SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois Téléphone 01 4974 1111...

Inhaltsverzeichnis