Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
NÁVOD K OBSLUZE
5-11
Tyčový vysavač •
NÁVOD NA OBSLUHU
12-18
Tyčový vysávač •
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
19-24
Stick vacuum cleaner •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
25-30
Álló porszívó •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
31-36
Odkurzacz pionowy •
BEDIENUNGSANLEITUNG
37-43
Akkustaubsauger •
FORTELO
15/7/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta FORTELO 3400

  • Seite 1 NÁVOD K OBSLUZE 5-11 Tyčový vysavač • NÁVOD NA OBSLUHU 12-18 Tyčový vysávač • INSTRUCTIONS FOR USE 19-24 Stick vacuum cleaner • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 25-30 Álló porszívó • INSTRUKCJA OBSŁUGI 31-36 Odkurzacz pionowy • BEDIENUNGSANLEITUNG 37-43 Akkustaubsauger • FORTELO 15/7/2020...
  • Seite 2 C2+C3...
  • Seite 3 Obrázky jsou pouze ilustrační Obrázky sú len ilustračné Product images are for illustrative purposes only Illusztratív képek Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE IV. POUŽITÍ VYSAVAČE (obr. 3) V. VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY A FILTRU VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VII. SKLADOVÁNÍ VIII. EKOLOGIE IX. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr.1) III.
  • Seite 5: Návod K Obsluze

    FORTELO Tyčový vysavač 3400 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 6: Používání Spotřebiče

    – Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství. – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. –...
  • Seite 7: Vybavení A Příslušenství Vysavače (Obr. 1)

    PŘÍSLUŠENSTVÍ A SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE: – Sací otvor vysavače nebo příslušenství nepřikládejte k očím ani uším a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů! – Dobíjecí základnu, vysavač a příslušenství instalujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů (např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů...
  • Seite 8: Použití Vysavače (Obr. 3)

    NABÍJENÍ AKUMULÁTORU Vysavač před nabíjením vypněte! Dle obr. 1 umístěte vysavač na dobíjecí základnu a připojte napájecí přívod k el. síti. Před prvním použitím je nutné akumulátor nabíjet min. 8 hod. Poté je standartní doba nabíjení cca 3 hod. Stav a průběh nabíjení je indikován na světelné...
  • Seite 9: Čištění A Údržba

    VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Poznámky – Z hygienického hlediska doporučujeme vyprázdňovat nádobu a čistit filtry po každém použití. – Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým filtrem a prázdnou prachovou nádobou. – Po každém vyprázdnění prachové nádoby doporučujeme vyčistit filtr. –...
  • Seite 10: Technická Data

    Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
  • Seite 11 UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 12: Bezpečnostné Upozornenia

    FORTELO Tyčový vysávač 3400 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 13: Používanie Spotrebiča

    – Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo. – Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. –...
  • Seite 14: Napájací Kábel

    PRÍSLUŠENSTVO A ZOSTAVENIE SPOTREBIČA: – Nasávaciu hubicu alebo koniec sacieho otvoru alebo neprikladajte k očima ani ušiam a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov! – Držiak, vysávač a príslušenstvo inštalujte na miesto v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon, závesov či dreva), tepelných zdrojov (napr. kachlí, el./plynového sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú...
  • Seite 15: Použitie Vysávača (Obr. 3)

    ZOSTAVENIE VYSÁVAČA Pri zostavovaní vysávača postupujte podľa obr. 1. Pri demontáži postupujte opačným spôsobom a odistite aretačné prvky. NABÍJANIE AKUMULÁTORA Vypnite vysávač pred nabíjaním! Pozrite si obrázok 1 na umiestnite vysávača na nabíjaciu základňu a pripojte napájací prívod k el. sieti. Pred prvým použitím je nutne akumulátor nabíjať...
  • Seite 16: Čistenie A Údržba

    VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA Poznámky – Z hygienického hľadiska odporúčame vyprázdňovať nádobu a čistiť filtre po každom použití. – Maximálneho sacieho účinku bude vždy dosiahnuté s čistým filtrom a prázdnou prachovú nádobou. – Po každom vyprázdnení prachovej nádoby odporúčame vyčistiť filter. –...
  • Seite 17: Technické Údaje

    Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť...
  • Seite 18 Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká pravo na záručnú opravu! UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ...
  • Seite 19: Safety Warning

    FORTELO Stick vacuum cleaner 3400 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
  • Seite 20: Use Of The Appliance

    – The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance and the accessories and its warranty for the appliance does not apply in situations when the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or maintain all filters regularly according to the instructions in Chapter IV., V., VI and also using non–original filters, the properties of which resulted in failure or damage of the vacuum cleaner, is also understood to be improper use of the appliance.
  • Seite 21: Equipment And Accessories (Fig. 1)

    II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (Fig. 1) A – vacuum cleaner C – floor nozzle with rotation brush A1 – removable part with handle C1 – charging port A2 – ON/OFF switch + suction power C2 – removable brush control C3 – brush lock A3 –...
  • Seite 22: Use Of Vacuum Cleaner (Fig. 3)

    IV. USE OF VACUUM CLEANER (Fig. 3) Let the vacuum cleaner charge sufficiently prior to using. CONTROL ON/OFF switch + suction power control (A2) - vacuum cleaner ON/OFF switch + suction power switch (LOW – low power, MAX – maximum power) V.
  • Seite 23: Environmental Protection

    VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Seite 24 Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator. Replacement of parts that require intervention in the electric part of the appliance must be carried out by a specialized service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair! WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE...
  • Seite 25: Biztonsági Előírások

    FORTELO Álló porszívó 3400 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK: –...
  • Seite 26: A Készülék Használata

    – Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért és nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén. A készülék helytelen használatának tekintjük többek között a szűrők rendszeres cseréje vagy karbantartása elhanyagolását a IV., V., VI. fejezetekben közölt utasítások alapján és ugyanúgy nem eredeti szűrők használatát, amely következtében üzemzavar jelentkezett vagy a porszívó...
  • Seite 27: Termékleírás (1. Ábra)

    II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra) A – porszívó C – padló szívófej forgó kefével A1 – levehető alkatrész fogantyúval C1 – töltő konnektor A2 – a BE/KI kapcsoló C2 – kivehető kefe + a szívóteljesítmény átkapcsolója C3 – kefe rögzítő A3 – az üzemelés és töltés fényjelzései C4 –...
  • Seite 28: A Porszívó Használata (3. Ábra)

    IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA (3. ábra) Használatbavétele előtt hagyja, hogy a porszívó megfelelően feltöltődjön. KEZELÉS A BE/KI kapcsoló + a szívóteljesítmény átkapcsolója (A2) - a porszívó be- és kikapcsolása + a szívóteljesítmény szint átkapcsolása (LOW – alacsony szintű, MAX - maximális) V.
  • Seite 29: Ökológia

    VII. ÖKOLÓGIA Mérettől függően valamennyi csomagolóanyagra, komponensre és tartozékra rányomtatták azon anyagok jelzéseit, amelyeket előállításukhoz használtak, illetve azok újrahasznosítási jelzéseit. A terméken, valamint a kísérő dokumentációban közzétett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos vagy elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékkal együtt likvidálni.
  • Seite 30 A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt fellépett akkumulátor kapacitásának csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függően. Az olyan alkatrész cseréjét, ami során be kell avatkozni a készülék elektromos részébe, csak szakszervíz végezheti el! A gyártói utasítások be nem tartása a garanciális javítások lehetősége megszűnését vonja maga után! A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ...
  • Seite 31: Instrukcja Obsługi

    FORTELO Odkurzacz pionowy 3400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I.
  • Seite 32: Używanie Urządzenia

    UŻYWANIE URZĄDZENIA: – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! – Podczas obsługi z odkurzaczem, należy unikać kontaktu (np. luźne ubranie, włosy, palce, biżuteria, bransolety, itp.) z szczotką...
  • Seite 33: Wyposażenie I Akcesoria Odkurzyczy (Rys. 1)

    II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (rys. 1) A – odkurzacz C – końcówka podłogowa ze szczotką A1 – zdejmowana część z uchwytem rotacyjną A2 – przełącznik Wł./WYŁ. + przełącznik C1 – złącze ładowania mocy ssania C2 – wyjmowana szczotka A3 – sygnalizacja świetlna pracy C3 –...
  • Seite 34: Zastosowanie Odkurzacza (Rys. 3)

    IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA (rys. 3) Przed użyciem odkurzacz należy naładować wystarczająco. STEROWANIE Przełącznik Wł./WYŁ. + przełącznik mocy ssania (A2) - włączenie/wyłączenie odkurzacza + przełączanie poziomu mocy ssania (LOW - niski MAX - maksymalny) V. WYJĘCIE POJEMNIKA NA KURZ I FILTRU WYJĘCIE POJEMNIKA NA KURZ Przy wyjęciu pojemnika na kurz B postępuj wg rys.
  • Seite 35: Ekologia

    VII. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać...
  • Seite 36 Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. 24 miesięczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego efektywność ulega stopniowo zmniejszeniu w zależności od sposobu użytkowania. Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do elektrycznej części urządzenia może wykonać...
  • Seite 37: Sicherheitshinweise

    FORTELO Akkustaubsauger 3400 BEDIENUNGSANLEITUNG Lieber Kunde, wir danken Ihnen dafür, dass Sie unseren Akkustaubsauger gekauft haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Staubsaugers.
  • Seite 38: Verwendung Des Akkustaubsaugers

    – Ein Entweichen von Elektrolyt aus dem Akkustaubsauger wird durch Überbelastung des Staubsaugers bzw. bei extrem hohen Temperaturen verursacht. Wenn Sie sich mit Elektrolyt bespritzen, waschen Sie die Stelle mit Wasser und Seife ab und spülen mit Zitronensaft oder Essig nach. Bei Kontakt mit den Augen spülen Sie das verletzte Auge über die Dauer von mehreren Minuten mit reinem Wasser aus und suchen sofort ärztliche Hilfe auf.
  • Seite 39: Anschlussleitung

    – Beim Saugen von sehr feinem Staub werden die Poren des Filtersystems schneller verstopft. Dadurch verringert sich der Luftstrom und die Saugkraft lässt nach. Reinigen Sie die Filter (Abscheider, textiler Filter) oder ersetzen Sie diese gegebenenfalls. Es ist auch notwendig, den Staubbehälter zu entleeren, auch wenn er noch nicht vollständig gefüllt ist.
  • Seite 40: Inbetriebnahme Des Staubsaugers

    III. INBETRIEBNAHME DES STAUBSAUGERS Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, nehmen Sie den Staubsauger und das Zubehör heraus.Entfernen Sie vom Staubsauger alle eventuellen Klebefolien, Aufkleber oder Papier. ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS Gehen Sie beim Zusammenbau des Staubsaugers nach der Abb.1 vor. Hierzu benötigen Sie ein Werkzeug (z.B.
  • Seite 41: Entnahme Des Staubbehälters Und Des Filters

    V. ENTNAHME DES STAUBBEHÄLTERS UND DES FILTERS ENTNAHME DES STAUBBEHÄLTERS Gehen Sie bei der Entnahme des Staubbehälters B nach der Abb.1 vor. Dabei ist zu beachten, dass nach der Entnahme des Staubbehälters (Schritt 2) der Deckelöffner (Schritt 3) zu betätigen ist, um den Behälter zu entleeren. Entsorgen Sie den aufgesaugten Schmutz mit dem normalen Hausmüll.
  • Seite 42: Umweltschutz

    Zubehör – Textilfilter ETA340090030 – Bürste ETA340090060 VII. UMWELTSCHUTZ Wenn das Gerät dauerhaft außer Betrieb gesetzt werden soll, wird empfohlen, nach der Trennung vom Stromnetz die Anschlussleitung von der Ladestation abzuschneiden. Das Gerät wird dadurch unbrauchbar gemacht. Um das Gerät ordnungsgemäß zu entsorgen, bringen Sie es in eine kommunale Sammelstelle oder geben es bei Ihrem Händler ab.
  • Seite 43 Spielzeug. Das Symbol bedeutet einen HINWEIS. Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189...
  • Seite 44: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 45: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 46: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 47 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 48 © DATE 23/4/2018 e.č.30/2018...

Diese Anleitung auch für:

Eta340090000

Inhaltsverzeichnis