Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Basic Basic:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
DK . . . . . . . Basic Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
GB/US . . . . Basic Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DE . . . . . . . . Basic Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SE . . . . . . . . Basic Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NO . . . . . . . Basic Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FR . . . . . . . . Basic Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
IT . . . . . . . . Basic Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
NL . . . . . . . . Basic Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
User manual – vers . 101 .1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Guldmann Basic Basic

  • Seite 1 GB/US . . . . Basic Basic . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sejlet kan anvendes med 4-punkts løftebøjle, H-bøjle eller krydsløftebøjle. 6 .00 Erklæring om miljøpolitik – V . Guldmann A/S . . . . . . .4 Hvor sejlet anvendes, er det en forudsætning at: 7 .00 Garanti og servicevilkår .
  • Seite 3: Mærkning

    Er sejlet rent? Guldmann fraskriver sig ansvar for fejl eller ulykker, der opstår, Følg proceduren for infektionskontrol, der gælder for det fordi løftesejlet ikke anvendes korrekt eller på grund af manglende specifikke arbejdssted.
  • Seite 4: Bortskaffelse Af Sejl

    6 .00 Erklæring om miljøpolitik – V . Guldmann A/S 1. Kemiske og ætsede mærker Guldmann arbejder løbende på at sikre, at virksomhedens påvirk- 2. Nedsmeltede eller brændte mærker ning af miljøet både lokalt og globalt reduceres til et minimum.
  • Seite 5: Garanti Og Servicevilkår

    Ændringer af denne garanti eller supplerende garantier er kun bindende for Guldmann, hvis de afgives af en af Guld- manns dertil bemyndigede funktionærer. Følgelig udgør yderligere udsagn som reklamer eller præsentationer, uanset om de er mundtlige eller skriftlige, ikke garantier udstedt af Guldmann.
  • Seite 6: Intended Purpose

    GB . . . BASIC BASIC 1 .00 Purpose and use Vers. 101.1 1 .01 Manufacturer Item nos: V. Guldmann A/S 2700X1 Graham Bells Vej 21-23A 2701X3 DK-8200 Aarhus N Tel. + 45 8741 3100 www.guldmann.com 1 .00 Purpose and use .
  • Seite 7: Labels And Marking

    Is the sling’s label present, legible and complete? Guldmann shall not be liable for faults or accidents due to incor- Missing, illegible or incomplete sling label(s) could make identi- rect use of the lifting sling, or for reasons of inadequate attention fication of appropriate size of the sling, function of sling, and or on the part of the carer or user.
  • Seite 8: Disposal Of Slings

    2) Frequent • Look for unusual or significant discoloration • Look for snags, punctures, tears, holes The frequent level of inspection should be done by the sling user • Look for frayed or insecure seams before each use. The sling should be examined and removed •...
  • Seite 9: Lifetime

    Warranty Period. In the event the warranty is rendered null and void, the purchaser shall indemnify and hold It is Guldmann’s goal to: Guldmann harmless of and from any and all claims or liability aris- • Comply with the current environmental legislation (e.g. WEEE ing as a result of equipment malfunction or misuse.
  • Seite 10: Hersteller

    Der Sitz ist auf das Heben bzw. den Transfer von Personen 6 .00 Erklärung zur Umweltpolitik – V . Guldmann A/S . . . .13 ausgerichtet, die über Kopfkontrolle verfügen, jedoch eine ge- schwächte Körperkontrolle haben.
  • Seite 11: Uhf-Rfid-Tag

    1 .06 UHF-RFID-tag Guldmann übernimmt keine Haftung für Funktionsfehler oder Un- fälle, die aufgrund einer unsachgemäßen Verwendung des Sitzes Dieses Produkt verfügt über ein passives UHF-RFID-Tag, oder einer Unachtsamkeit des Helfers oder Benutzers auftreten. das in das Produktetikett integriert ist. Das RFID-Tag Wenn der Sitz in Kombination mit Produkten verwendet wird, die kann für Asset Management- und Tracking-Zwecke ver-...
  • Seite 12: Entsorgung Der Sitze

    Checkliste für die Inspektion Greifen Sie bei der Inspektion auf die schriftliche Dokumentati- Vor Gebrauch eines Sitzes / Zubehörteils von Guldmann sollten on zur Wartung des Sitzes zurück. Diese Dokumentation sollte Sie folgendes überprüfen: folgende Informationen enthalten: den Namen des Herstellers, die Bestandsnummer, die Breite und Länge, die eindeutige Identifika-...
  • Seite 13: Lebensdauer

    Erklärung zur Umweltpolitik – V . Guldmann A/S Wartung und Reparatur Guldmann strebt kontinuierlich danach, die Umweltauswirkungen Bitte holen Sie die Zustimmung von Guldmann GmbH ein, ehe Sie des Unternehmens auf lokaler und globaler Ebene auf ein Mini- während des Gewährleistungszeitraums einen defekten Artikel mum zu reduzieren.
  • Seite 14 Selen kan användas med lyftbygel och kryssbygel. 6 .00 Miljöpolicyutlåtande – V . Guldmann A/S . . . . . . . . . .16 Vid användning av selen gäller följande: 7 .00...
  • Seite 15: Etiketter Och Märkning

    Är selen ren? mål innan någon förflyttning genomförs. Följ avdelningens specifika procedur för infektionskontroll. Guldmann tar inget ansvar för felaktigheter eller olyckor som kan Är selens etikett synlig, läsbar och fullständig? inträffa som ett resultat av felaktig användning av lyftselen eller Om selens etikett saknas, är oläslig eller ofullständig kan det...
  • Seite 16: Kassering Av Selar

    Miljöpolicyutlåtande – V . Guldmann A/S • Selens etikett saknas, är oläslig eller ofullständig • Knutar på selen Guldmann arbetar fortlöpande för att företagets inverkan på • Förslitning miljön, både lokalt och globalt, ska vara så liten som möjligt. •...
  • Seite 17: Garanti Och Servicevillkor

    För att garantin ska fortsätta att gälla under hela garantiperioden måste all service av utrustningen utföras av en tekniker utsedd av Guldmann. De delar eller komponenter som repareras eller byts ut av en tekniker utsedd av Guldmann omfattas också av garantin under återstoden av garantiperioden. Service eller reparation Kontakta Guldmanns reparationsavdelning för att få...
  • Seite 18 6 .00 Miljøpolitisk uttalelse – V . Guldmann A/S . . . . . . . . .20 Seilet kan brukes med løftebøyle og kryssbøyle. 7 .00 Garanti- og servicevilkår .
  • Seite 19: Etiketter Og Merking

    Er seilet rent? Følg smittevernprosedyren som gjelder på stedet. Guldmann skal ikke holdes ansvarlig for feil eller ulykker som oppstår grunn av feil bruk av løfteseilet eller manglende oppmerk- Er seilets etikett på plass, leselig og komplett? somhet fra omsorgspersonen eller brukeren.
  • Seite 20: Kassering Av Seil

    Miljøpolitisk uttalelse – V . Guldmann A/S • Smeltemerker eller brennmerker • Riper, hull, rifter eller kutt Guldmann jobber kontinuerlig med å påse at selskapets påvirk- • Brutte eller slitte masker ning på miljøet, både lokalt og globalt, reduseres til et minimum. •...
  • Seite 21: Garanti- Og Servicevilkår

    Videre må all service på utstyret, for at garantien skal gjel- de gjennom hele Garantiperioden, utføres av en tekniker sertifisert av Guldmann. Alle deler eller komponenter som repareres eller skiftes ut av en Guldmann-sertifisert tekniker vil være garantert for resten av Garantiperioden. Service eller reparasjon Kontakt Guldmann Repair for autorisasjon til å...
  • Seite 22 – V . Guldmann A/S . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 23: Étiquette Rfid Uhf

    Étiquette RFID UHF défaut d’attention de la part du soignant ou de l’utilisateur. Si le harnais est utilisé avec des produits non fabriqués par Guldmann, Ce produit comporte une étiquette RFID UHF passive une personne qualifiée doit effectuer une évaluation des risques.
  • Seite 24: Mise Au Rebut Des Harnais

    Le harnais est-il propre ? de première utilisation au sein de vos installations et toute autre Respectez la procédure de contrôle des infections spécifique à caractéristique spéciale. l’établissement. Éléments à prendre en compte pour évaluer l’endommagement ou L’étiquette du harnais est-elle présente, lisible et complète ? la défectuosité d’un harnais et son éventuelle mise hors service : L’absence partielle ou totale d’étiquette ou son manque de lisibilité...
  • Seite 25: Spécifications Techniques

    Guldmann s’engage à réparer ou à remplacer l’équipement sans frais supplémentaires pour vous. Guldmann se réserve le droit, à sa seule discrétion, de juger si l’équipement doit être réparé ou remplacé. La garantie ne couvre aucune pièce de l’équipement endomma- gé...
  • Seite 26 – V . Guldmann A/S . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 27: Tag Rfid Uhf

    1 .06 Tag RFID UHF prodotti non fabbricati da Guldmann, è necessario che personale qualificato effettui una valutazione dei rischi. In questo prodotto è presente un tag RFID UHF pas- sivo integrato nell’etichetta del prodotto. Il tag RFID può Barra di presa a quattro punti di fissaggio essere utilizzato per la gestione ed il monitoraggio delle informazioni.
  • Seite 28: Smaltimento Delle Imbragature

    L’imbragatura è pulita? Prestare attenzione alle imbragature danneggiate o difettose Seguire la procedura del luogo specifica per il controllo delle e ritirarle dal servizio. Ritirare un’imbragatura dal servizio se infezioni. presenta una o più condizioni tra quelle descritte di seguito. • Segni dovuti a prodotti chimici e di corrosione L’etichetta dell’imbragatura è presente, leggibile e completa? •...
  • Seite 29: Dichiarazione Di Conformità Eu

    La garanzia non copre quei componenti dell’apparecchiatura alterati o modifi- cati in qualsivoglia modo da parte dell’utente o di terzi. Guldmann non garantisce che le funzioni del dispositivo di sollevamento soddisfino i requisiti dell’utente, né...
  • Seite 30: Doel En Gebruik

    De draagband is ontworpen voor het tillen of verplaatsen van personen die controle hebben over hun hoofd, maar verminderde 6 .00 Milieubeleidsverklaring - V . Guldmann A/S . . . . . . . .33 controle over hun lichaam. 7 .00 Garantie en onderhoudsvoorwaarden .
  • Seite 31: Uhf Rfid-Tag

    1 .06 UHF RFID-tag gebruikt in combinatie met producten die niet door Guldmann zijn vervaardigd, moet een risicobeoordeling worden uitgevoerd door Dit product bevat een passieve UHF RFID-tag die in het gekwalificeerd personeel. productlabel is geïntegreerd. De RFID-tag kan worden gebruikt voor beheer en tracking.
  • Seite 32: Draagbanden Vernietigen

    Is het label van de draagband aanwezig, leesbaar en • Chemische en roestplekken volledig? • Smelt- of brandplekken Als een of meer draagbandlabels ontbreken of onleesbaar of on- • Krassen, gaten, scheuren of inkepingen volledig zijn, kan de maat, de werking of het maximaal toegestane •...
  • Seite 33: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Guldmann blijft zich verder inspannen om ervoor te zorgen dat de invloed op het milieu, lokaal en wereldwijd, tot een minimum Als u een artikel per post verzendt, verpak het dan in een stevige beperkt blijft.
  • Seite 34: Aanbrengen Van Draagbanden

    Basic Basic 1 . DK 1 . NO Pålægning af sejl Læg sejlet på brugerens skuldre og/eller Plasser seilet på brukerens skuldre og/eller kørestolens ryglæn. rullestolens ryggstøtte. GB/US For at sikre centrering af sejlet skal Sørg for at seilet er midtstilt ved å...
  • Seite 35 Basic Basic 2 . DK 2 . NO Lad brugeren bøje sig forover. Be eller la brukeren lene seg fremover. Stik hånden i sejllommen, og lad hånden Legg hånden i lommen på seilet og la og sejlet følge ryggen ned til sædet.
  • Seite 36 Basic Basic 3 . DK 3 . NO Hold hånden mellem brugerens hofte Hold hånden mellom brukerens hofter og sejlets inderside ved ryglænet, og og innsiden av seilet på ryggstøtten, tryk sejlet ned. og trykk seilet ned. Træk samtidig benstøtten frem mod Trekk samtidig benstøtten fremover mot...
  • Seite 37 Basic Basic 4 . DK 4 . NO Anbring benstøtten under lårene. Plasser benstøtten under lårene. Forsøg at løfte med dine ben, ikke med Prøv å løfte med beina – ikke med armene arme og ryg. og ryggen. Hvis benene er tunge, skal du bede en Hvis benene er tunge, skal du spørre en...
  • Seite 38 – consult with your Guldmann Samsvar fargene på løkkene til hver Til de draagband op tot alle riemen ge- representative for assistance.
  • Seite 39 Sørg for, at anvende en korrekt løftebøjle. Pass på at du bruker riktig løftebøyle. 6 . GB/US Basic Basic kan brukes fra en liggende stil- ling i sengen samt en sittestilling i sengen. Do not lift higher than necessary. 6 . FR...
  • Seite 40 V . Guldmann A/S Head Office: Guldmann Sarl Tel. +45 8741 3100 Tél. +33 145 54 78 36 info@guldmann.com +33 145 57 10 52 www.guldmann.com france@guldmann.com www.guldmann.fr Guldmann GmbH Tel. +49 611 974 530 Guldmann Srl info@guldmann.de Tel. +39 0521 660132 www.guldmann.de...

Inhaltsverzeichnis