Sitz gewaschen wurde. Umlagerungstuches oder einer Unachtsamkeit des Helfers oder Benutzers auftreten. Wenn das Umlagerungstuch in Kombination mit Produkten verwendet wird, die nicht von Guldmann hergestellt 2 .02 Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers wurden, muss eine Risikobewertung durch ausgebildetes Perso- nal erfolgen.
Ist das Etikett des Umlagerungstuches vorhanden, lesbar dung gleichartiger Umlagerungstücher) sowie den Zustand des und vollständig? Umlagerungstuches. Weitere wichtige Informationen können das Durch ein fehlendes, unlesbares oder unvollständiges Etikett ist Eingangsdatum bzw. das Datum, an dem das Umlagerungstuch in die Überprüfung der passenden Größe, der Funktionsfähigkeit Ihrer Einrichtung in Betrieb genommen wurde, sowie besondere sowie der Gewichtsbeschränkung des Umlagerungstuches ggf.
Erklärung zur Umweltpolitik – V . Guldmann A/S Wartung und Reparatur Guldmann strebt kontinuierlich danach, die Umweltauswirkungen Bitte holen Sie die Zustimmung von Guldmann GmbH ein, ehe des Unternehmens auf lokaler und globaler Ebene auf ein Mini- Sie während des Gewährleistungszeitraums einen defekten mum zu reduzieren.
Engangssejl Micro Plus Disposable Micro Plus Einweg Micro Plus Engångsele Micro Plus Engangsseil Micro Plus Harnais jetable Micro Plus Monouso Micro Plus Disposable Micro Plus 1 . DK 1 . SE Pålægning af sejl Læg sejlet på brugerens skuldre og/eller Lägg selen på...
Seite 36
Engangssejl Micro Plus Disposable Micro Plus Einweg Micro Plus Engångsele Micro Plus Engangsseil Micro Plus Harnais jetable Micro Plus Monouso Micro Plus Disposable Micro Plus 2 . DK 2 . NO Placer sejlet under armhulerne og rundt Plasser seilet under armhulene og rundt om livet på...
Seite 37
Engangssejl Micro Plus Disposable Micro Plus Einweg Micro Plus Engångsele Micro Plus Engangsseil Micro Plus Harnais jetable Micro Plus Monouso Micro Plus Disposable Micro Plus 3 . DK 3 . NO Anbring og fastgør støttebæltet stramt Plasser og fest støttebeltet stramt omkring omkring overkroppen for at forhindre, at overkroppen for å...
Seite 38
Engangssejl Micro Plus Disposable Micro Plus Einweg Micro Plus Engångsele Micro Plus Engangsseil Micro Plus Harnais jetable Micro Plus Monouso Micro Plus Disposable Micro Plus 4 . DK 4 . NO Placer benstropperne under begge ben, Plasser benstroppene under begge bena, vær opmærksom på...
Seite 39
Monouso Micro Plus Disposable Micro Plus 5 . DK 5 . SE Active Micro Plus peut être mis en place alors que l’utilisateur est assis sur un lit. Kontroller, at længden på de øverste Kontrollera att det översta lyftbandets løftebånd passer med benstøttens længde.
Seite 40
Einweg Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Engångsele Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Disposable Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Harnais jetable Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Monouso Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Disposable Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 6 .
Seite 41
Einweg Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Engångsele Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Disposable Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Harnais jetable Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Monouso Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Disposable Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 6 .
Seite 42
Einweg Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Engångsele Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Disposable Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Harnais jetable Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Monouso Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Disposable Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 7 .
Seite 43
Einweg Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Engångsele Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Disposable Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Harnais jetable Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Monouso Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Disposable Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 8 .
Seite 44
Einweg Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Engångsele Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Disposable Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Harnais jetable Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Monouso Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 Disposable Micro Plus / GLS5, GLS5 .1 9 .