Herunterladen Diese Seite drucken

Konig Electronic SEC-APD10 Bedienungsanleitung Seite 2

Bewegungsalarm mit telefonischer anwahl

Werbung

4. Indicatore LED delle
ripararlo. Scollegare il prodotto dall'alimentazione e da altri
batterie
apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il
prodotto ad acqua o umidità.
5. Tastierino
6. Collegamento telefonico
Manutenzione:
7. Scomparto delle batterie
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi
detergenti o abrasivi.
Installazione delle
batterie:
Garanzia:
1. Si accede allo scomparto delle batterie dal
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in
retro dell'allarme, rimuovendo la vite dal
relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni
fondo e sollevando il coperchio posteriore
determinati dall'uso non corretto del prodotto stesso.
(vedi figura B).
Generalità:
2. Inserire 4 batterie misura AAA (non incluse)
-
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
rispettando la polarità, come da figura C.
modifica senza necessità di preavviso.
3. Quando l'ultima batteria viene inserita,
-
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi
l'allarme emetterà un segnale acustico
commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono
molto forte, ad indicare che le batterie sono
riconosciuti come tali in questo documento.
state inserite correttamente. Rimettere a
-
Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia
posto il coperchio posteriore.
da esse non possono essere avanzati diritti. König
Montaggio a parete:
Electronic non può accettare responsabilità per errori in
1. Rimuovere la piastra posteriore.
questo manuale nè per eventuali conseguenze.
2. Montare la piastra posteriore nella posizione desiderata
-
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento
sulla parete.
futuro.
3. Fissare l'unità alla piastra posteriore.
Attenzione:
4. Assicurare il sensore PIR alla piastra posteriore,
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo,
avvitando la vite che si trova sul fondo.
con il quale si indica che i prodotti elettrici ed
Collegamento telefonico:
elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti
domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di
Rimuovere la piastra posteriore dell'allarme (vedi figura B)
raccolta differenziata.
e collegare il cavo telefonico all'allarme (6) e ad una presa
telefonica a parete.
Programmazione dell'allarme:
Immediatamente dopo aver inserito le batterie va impostato
il codice di sicurezza a 4 cifre; basta battere un codice di 4
cifre come desiderato sul tastierino. Non usare lo "0" come
Descripción:
prima cifra del codice di sicurezza, "0" è il tasto usato per
1. Sensor PIR
attivare l'allarme.
2. Sirena de alarma
Nota: l'allarme deve venir programmato di nuovo con il
3. Micrófono
codice di sicurezza ogni volta che le batterie vengono
4. Indicador LED de pilas
rimosse o sostituite. Non è necessario memorizzare di
nuovo i numeri di telefono o registrare un nuovo messaggio
5. Teclado
vocale.
6. Conexión de teléfono
7. Compartimento de pilas
Programmazione dei numeri di telefono:
1. Premere
e inserire il primo numero di telefono.
Instalación de las pilas:
2. Premere
per confermare.
1. Se accede al compartimento de pilas desde
3. Premere
per inserire il secondo numero di telefono.
la parte posterior de la alarma quitando el
tornillo del fondo y levantando la tapa
4. Ecc.
posterior (ver Fig. B).
E' possibile memorizzare fino a 3 numeri di telefono con al
2. Coloque 4 pilas AAA (no incluidas) teniendo
massimo 16 cifre.
en cuenta la polaridad (Ver Fig. C).
Nota: utilizzare solo I numeri di telefono di amici e familiari.
3. Después de colocar la última pila la alarma
Non usare I numeri dei servizi pubblici di emergenza.
sonará muy fuerte para indicar que las pilas
(l'allarme può essere usato anche con un sistema a
se han colocado correctamente. Vuelva a
centralino telefonico PABX)
poner la tapa.
Registrazione di un messaggio:
Montaje en la pared:
Premere
, si accenderà l'indicatore LED delle
1. Quite la placa posterior.
batterie. E' possibile registrare un messaggio lungo fino a 6
secondi. Quando la luce si spegne, il tempo di registrazione
2. Coloque la placa posterior en la posición deseada.
è finito.
3. Fije la unidad a la placa posterior.
L'allarme dispone di una memoria permanente per I numeri
4. Fije el sensor PIR a la placa posterior mediante el
di telefono memorizzati ed il messaggio vocale registrato.
tornillo.
Per cambiare i numeri di telefono o il messaggio vocale
Conexión del teléfono:
registrato, ripetere le procedure di cui sopra.
Quite la placa posterior de la alarma (ver Fig. B) y conecte
Allarme silenzioso:
el cable de teléfono a la alarma (6) y al enchufe de pared
E' possibile utilizzare l'allarme come allarme silenzioso. In
para teléfono.
questo caso, non si udirà la sirena, ma entrerà in funzione il
Programación de la alarma:
collegamento telefonico.
Inmediatamente después de colocar las pilas debe ajustarse
Premere
per attivare l'allarme silenzioso. Per
el código de seguridad de 4 dígitos, pulsando el código
riattivare la sirena, premere
.
deseado en el teclado. No use "0" como primer dígito, ya
Funzionamento:
que este dígito sirve para activar la alarma.
Quando si sta per uscire, premere il tasto numero
. Si
Observación: Cada vez que se quiten o cambien las pilas
udirà un segnale acustico di conferma che l'allarme è stato
es necesario programar la alarma de nuevo con el código
attivato. Si dispone di 30 secondi per lasciare l'area. Dopo
de seguridad. No es necesario almacenar de nuevo los
questo intervallo, se viene rilevato qualsiasi movimento,
números de teléfono o grabar un nuevo mensaje de voz.
l'allarme comincerà a comporre i numeri di telefono
Programación de números de teléfono:
memorizzati dopo un ritardo di 10 secondi, e la sirena
1. Pulse
entrerà in funzione 20 secondi dopo che il primo numero è
stato composto.
2. Pulse
Rientrando, battere il codice di sicurezza a 4 cifre entro 10
3. Pulse
secondi, per disattivare l'allarme.
teléfono.
Quando l'allarme è attivato, chiamerà per primo il primo
4. Etc.
numero di telefono memorizzato. Se non c'è risposta al
Se pueden almacenar como máximo 3 números de teléfono
primo numero di telefono entro 45 secondi, verrà chiamato
con hasta 16 dígitos.
il secondo numero, e così via. Se l'allarme scatta, tutti e tre
Nota: Utilice solamente números de teléfono de amigos o
i numeri di telefono memorizzati verranno chiamati, a meno
familiares. No utilice números de servicios de emergencia.
che non si inserisca il codice di sicurezza per disattivare
(que se pueden usar con un sistema de teléfono PABX)
l'allarme.
Grabación de un mensaje:
Nota: se l'indicatore LED resta sempre acceso, questo
significa che la batteria deve essere sostituita.
Pulse
dispone de 6 segundos para grabar un mensaje personal. El
Precauzioni di sicurezza:
tiempo de grabación termina en cuanto se apague la luz.
Per ridurre il rischio di shock elettrico,
ATTENZIONE
La alarma tiene una memoria permanente para los
questo prodotto dovrebbe essere aperto
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
números de teléfono y mensaje de voz almacenados. Para
SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario
cambiar un número de teléfono o un mensaje, repita las
instrucciones de más arriba.
Alarma silenciosa:
Existe la posibilidad de usar la alarma como alarma
silenciosa. En este caso la sirena no sonará y solamente
funcionará el marcador de teléfono.
Pulse
para activar la alarma silenciosa. Para
recuperar la sirena pulse
Funcionamiento:
Al salir pulse el
en el teclado. Se oirá un tono de
confirmación para indicar que la alarma está activada. Se
dispone de 30 segundos para abandonar el área. Después
de este período de tiempo, si se detecta movimiento la
alarma comenzará a marcar los números de teléfono
después de 10 segundos (tiempo de retardo) y la sirena
sonará después de 20 segundos de haberse marcado el
primer número de teléfono.
Al entrar, pulse el código de seguridad de 4 dígitos en los
siguientes 10 segundos para desactivar la alarma.
Con la alarma activada, ésta marcará el primer número de
teléfono almacenado. Si este número no contesta en 45
segundos se marcará el segundo número almacenado, etc.
Se seguirán marcando los 3 números almacenados hasta
que se introduzca el código de seguridad para desactivar
la alarma.
Observación: Si el indicador LED está siempre encendido,
significa que hay que cambiar las pilas.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga
ATENCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
eléctrica, este producto SÓLO lo debería
NO ABRIR
abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los
ESPAÑOL
otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el
producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de
limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada
de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto
o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
-
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir
cambios sin previo aviso.
-
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de
sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
-
Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún
así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no
será responsable de los errores de este manual o de las
consecuencias derivadas de los mismos.
-
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura
necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo.
Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberán mezclarse con los
desechos domésticos generales. Existe un sistema
de recogida individual para este tipo de productos.
MAGYAR
Leírás:
1. PIR-érzékelő
2. Sziréna
3. Mikrofon
4. Elemek LED-jelzőfénye
5. Billentyűzet
6. Telefoncsatlakozó
7. Elemrekesz
Elemek behelyezése:
1. Az elemrekesz a riasztó hátoldaláról érhető
e introduzca el primer número de teléfono.
el úgy, hogy lecsavarozza a csavarokat és
para confirmar.
felemeli a hátsó fedelet (lásd a B. ábrát).
para introducir el segundo número de
2. Tegyen be 4 db AAA elemet (nem része
a csomagolásnak), ügyeljen a helyes
polaritásra (lásd a C. ábrát).
3. Az utolsó elem behelyezése után a riasztó
nagyon hangosan sípol egyet, ezzel jelezve,
hogy az elemek telepítése helyes volt.
Tegye vissza a hátsó fedelet.
Falra szerelés:
1. Vegye le a hátsó fedelet.
y el indicador LED de pilas se enciende. Se
2. Szerelje a hátsó fedelet a falra a kívánt helyen.
3. Kattintsa az egységet a falra szerelt hátsó fedélre.
4. Rögzítse a PIR-érzékelőt a hátsó fedélre az alsó részen
lévő csavarok becsavarozásával.
Telefonos kapcsolat:
Vegye le a riasztó hátsó fedelét (lásd a B. ábrát) és
csatlakoztassa a telefonkábelt a riasztóhoz (6) és a fali
telefonaljzathoz.
A riasztó programozása:
Az elem behelyezése után haladéktalanul meg kell adni
a 4 számjegyű biztonsági kódot számjegyeinek egyszerű
.
megnyomásával a billentyűzeten. A biztonsági kód első
számjegye ne legyen "0", mert ez a számjegy szolgál a
riasztó aktiválására.
Megjegyzés: A riasztót az elemek mindenkivétele vagy
cseréje után újra kell programozni. Nem szükséges
elmenteni a telefonszámokat vagy új hangüzenetet
feljátszani.
Telefonszámok programozása:
1. Nyomja meg a
gombokat és adja meg az 1.
telefonszámot.
2. A
gomb megnyomásával megerősíti.
3. Nyomja meg a
gombokat és adja meg a 2.
telefonszámot.
4. Stb.
Maximum 3 telefonszám adható meg, mindegyik legfeljebb
16 számjegyű lehet.
Megjegyzés: Mindig a családtagok vagy barátai
telefonszámát használja, sose a szervizszolgátatások
telefonszámát.
(használható a PABX telefonrendszerrel is)
Üzenet feljátszása:
Nyomja meg a
gombokat, a LED-jelzőfény
kigyullad. 6 másodperc áll rendelkezésére a személyes
üzenet feljátszására. Amikor a fényjelzés kialszik, a
feljátszásra szánt idő letelt.
A riasztó állandó memóriával rendelkezik a telefonszámo k
és üzenet számára. A telefonszámok megváltoztatásához
vagy az üzenet cseréjéhez ismételje meg a fenti lépéseket.
Csendes riasztás:
A riasztó csendes üzemmódban is működhet. Ebben az
esetben a sziréna nem lesz aktív, csak a telefonos tárcsázás
fog működni.
A csendes riasztás aktiválásához nyomja meg a
gombokat. A sziréna újraaktiválásához nyomja meg a
gombokat.
Üzemelés:
A védett tér elhagyásakor a billentyűzeten nyomja meg
a
számjegyet. A hangjelzés a riasztó aktiválását jelzi.
30 másodperc áll rendelkezésére a helyiség elhagyásához.
Ennek az időnek eltelte után a riasztó mozgásérzékelés
után 10 másodperccel (késési idő) elkezdi a telefonszám
tárcsázását.
A védett térbe való érkezéskor a 4 számjegyű biztonsági
kód megadásához 10 másodperc áll rendelkezésre. Ezzel a
riasztót deaktiválja.
A riasztó aktiválásakor az első telefonszám tárcsázása
történik. Ha az első telefonszám 45 másodpercen belül nem
válaszol, a második telefon szám tárcsázása következik, stb.
Az egység aktiválásakor mindhárom telefonszám tárcsázva
lesz, ha közben nem adják meg a riasztó deaktiválásához
szükséges biztonsági kódot.
Megjegyzés: Ha a LED-jelzőfény folyamatosan világít, ki
kell cserélni az elemeket.
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése
VIGYÁZAT!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG
NE NYISSA FEL!
a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza
ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más
berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz
vagy nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek
használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett
változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen
használata miatt bekövetkező károkért.
Általános tudnivalók:
-
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül
is módosulhatnak.
-
Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának
márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek
tiszteletben tartásával említjük.
-
Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére
abból jogok nem származnak. A König Electronic
nem felelős az útmutató hibáiért, vagy azok
következményeiért.
-
Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Huom.: Paristojen merkkivalon palaessa jatkuvasti on
paristot vaihdettava.
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti,
hogy az elhasznált elektromos és elektronikus
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz
HUOMIO
keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
végzik.
saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia
ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä
altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
SUOMI
Huolto:
Kuvaus:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia
1. PIR sensori
tai hankausaineita.
2. Sireeni
Takuu:
3. Mikrofoni
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu
4. Paristojen merkkivalo
siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
5. Näppäimistö
Yleistä:
6. Puhelinliitäntä
-
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan
7. Paristotila
tehdä ilmoituksetta.
Paristojen asennus:
-
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien
1. Paristotilaan päästään hälyttimen takaa
omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä
irrottamalla hälyttimen takaosassa oleva
ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
ruuvi ja nostamalla takakansi pois (ks.
-
Kaikki oikeudet pidätetään. König Electronic ei ole
kuva B).
vastuussa mistään tämän käyttöohjeen sisältämistä
2. Asenna 4x AAA paristoa (eivät kuulu
virheistä tai niiden seurauksista.
toimitukseen) oikeinpäin kuvan C
-
Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää
mukaisesti.
käyttötarvetta varten.
3. Viimeisen pariston asennuksen jälkeen
Huomio:
kuuluu voimakas piippaus, joka ilmoittaa
paristojen olevan oikein asennetut. Asenna
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee,
takakansi takaisin paikalleen.
ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita
saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille
Asennus seinälle:
tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
1. Irrota takalevy.
2. Asenna takalevy haluamaasi paikkaan seinälle.
3. Kiinnitä yksikkö takalevyyn.
4. Varmista PIR sensorin kiinnitys takalevyyn sen
alaosassa olevalla ruuvilla.
Beskrivning:
Puhelinliitäntä:
1. PIR sensor
Irrota hälyttimen takalevy (ks. kuva B) ja liitä puhelinjohto
hälyttimeen (6) ja puhelimen pistorasiaan seinässä.
2. Siren
3. Mikrofon
Hälyttimen ohjelmointi:
4. LED batteri indikator
Anna heti paristojen asennuksen jälkeen näppäimistöllä
5. Tangentbord
nelinumeroinen turvakoodi. Älä käytä numeroa "0"
6. Telefon anslutning
turvakoodin ensimmäisenä numerona, "0" on tarkoitettu
hälyttimen aktivointiin.
7. Utrymme för batterier
Huom.: hälytin on ohjelmoitava uudestaan turvakoodin
Batteri installation:
avulla aina paristojen poiston tai vaihdon yhteydessä.
1. Till batteri utrymmet kommer du från
Puhelinnumeroita tai puheviestiä ei tarvitse tallentaa
baksidan av larmet genom att avlägsna
uudestaan.
skruvarna från den bakre delen och lyfter
Puhelinnumeroiden ohjelmointi:
på bak höljet (se bild B).
1. Paina
ja tallenna 1. puhelinnumero.
2. Sätt i 4x AAA batterier (de ingår inte i
förpackningen) och följ polerna se bild C.
2. Vahvista painamalla
.
3. Paina
2. puhelinnumeron tallentamiseksi.
3. När det sista batteiret är isatt piper larmet
mycket högt och indikerar på så vis att
4. Jne.
batterierna är rätt installerade. Sätt tillbaka
On mahdollista tallentaa korkeintaan 3 korkeintaan 16-
bak höljet.
numeroista puhelinnumeroa.
Montering på vägg:
Huom.: käytä vain perheenjäsentesi tai ystäviesi
puhelinnumeroita. Älä käytä hälytysnumeroita.
1. Ta bort den bakre tavlan.
(voidaan käyttää PABX puhelinjärjestelmän kanssa)
2. Utför montering av den bakre tavlan i önskad possition
på väggen.
Viestin tallennus:
3. Tryck dit enheten till den bakre plattan.
Paina
, paristojen merkkivalo syttyy. Sinulla on
6 sekuntia aikaa henkilökohtaisen viestisi tallentamiseen.
4. Försäkra PIR sensorn till den bakre plattan och skruva
Tallennusaika loppuu merkkivalon sammuessa.
fast den med skruvar i den nedre delen.
Hälyttimessä on jatkuva muisti tallennetuille
Telefon anslutning:
puhelinnumeroille ja puheviestille. Halutessasi muuttaa
Ta bort den bakre plattan på larmet (se bild B) och anslut en
puhelinnumeroita tai puheviestiä suorita edellä esitetyt
telefon kabel till larmet (6) och telefon uttaget i väggen.
toimenpiteet.
Programmering av larmet:
Hiljainen hälytys:
Direkt efter att du satt i batterierna är det nödvändigt att
Hälytintä voidaan käyttää myös hiljaiseen hälytykseen.
ange en 4-siffrig kod på tangentbordet. Använd inte „0" som
Tässä tapauksessa sireeni ei soi ja vain puhelinhälytys
första siffra i säkerhets koden, „0" är numret som är bestämt
toimii.
för aktivering av larmet.
Hiljaisen hälytyksen aktivoimiseksi paina
. Sireenin
Anmärkning: larmet är nödvändigt att på nytt programera
aktivoinnin palauttamiseksi paina
.
med hjälp av säkerhets koden varje gång du tar ur eller byter
Käyttö:
batterier. Det är int nödvändigt att ange telefon nummer eller
spela in ett nytt röst meddelande.
Poistuessasi paina näppäimistössä numeroa
.
Vahvistusääni ilmoittaa hälyttimen aktivoitumisen. Sinulla on
Programmering av telefon nummer:
30 sekuntia aikaa tilasta poistumiseen.
1. tryck
Tämän ajan jälkeen alkaa hälytin sensorin havaitessa
2. genom att trycka
liikkeen valita tallennettuja puhelinnumeroita 10 sekunnin
3. tryck
viiveellä ja hälyttimen sireeni alkaa soida 20 sekunnin
4. osv.
kuluttua ensimmäisen puhelinnumeron valinnasta.
Det är möjligt att spara maximalt 3 telefon nummer med som
Tullessasi valvottuun tilaan anna nelinumeroinen turvakoodi
mest 16 siffror.
10 sekunnin kuluessa. Niin hälytin deaktivoituu.
Anmärkning: använd endast telefon nummer till familje
Hälyttimen aktivoituessa se valitsee ensimmäisen
medlemmar och vänner. Använd inte nöd service nummret.
tallennetun puhelinnumeron. Ellei ensimmäinen numero
(det går att använda med telefon systemet PABX)
vastaa 45 sekunnin kuluessa, valitsee hälytin toisen
tallennetun numeron jne. Hälytin valitsee aktivoituessaan
Inspelning av meddelande:
kaikki kolme tallennettua puhelinnumeroa, ellei turvakoodia
Tryck
hälyttimen deaktivoimiseksi anneta.
6 sekunder på dig att spela in ditt personiga meddelande.
När ljus indikatorn släcks har tiden för inspelning gått ut.
Sähköiskun riskin pienentämiseksi,
AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö
SVENSKA
och ange 1. telefon numret.
utför du bekräftelse.
för att ange 2. telefon numret.
, LED indikatorn till batteriet tänds. Du har

Werbung

loading