Herunterladen Diese Seite drucken

Vitek VT-1560 BK Betriebsanweisung Seite 6

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
ENGLISH
Fish and seafood
Fish is cooked when meat is easily separates from bones.
Frozen fish and seafood may be cooked without preliminary defrosting it is only necessary to
increase cooking time.
Use a slice of lemon when cooking fish or seafood to give them delicate taste.
Products
type
Weight/
Volume,
pcs.
Shellfish
Fresh
250 g/400 g sweet marjoram
Shrimps
Fresh
400 g
Mussels
Fresh
400 g
Lobster
Frozen
2 pcs. (400
g each)
Fish fillets
Frozen
250 g
Fresh
250 g
rice
Using rice bowl, fill the water tank with water; you can add some other liquid to the rice bowl, for
instance bouillon. You can add spices, minced onion, parsley, almond or cut mushrooms.
Products
type
Weight/
Volume, pcs.
Rice
White
200 g/300 ml
delivery set
Lid – 1 pc.
1.
Steam baskets – 2 pcs.
2.
Basket separators – 2 pcs.
3.
Rice or soup bowl – 1 pc.
4.
Drip tray – 1 pc.
5.
Steam dispenser – 2 pcs.
6.
Mesh filter – 2 pcs.
7.
Body (with water tank) – 1 pc.
8.
sPeCIFICatIoNs
Power supply: 220-230 V ~ 50 Hz
Rated input: 1510-1650 W
Water tank capacity: 1,6 l
The manufacturer preserves the right to change
the design and the specifications of the unit
without a preliminary notification.
Herbs
Cooking
recommendations
time
(minutes)
45-50
citriodora
citriodora garlic
13-15
Cook till reddening
16-18
citriodora garlic
16-18
Cook till shells open
15-18
horseradish
20-22
Cook till reddening
garlic
Mustard sweet
16-18
Cook till flaking
marjoram
18-20
Cooking time
recommendations
(minutes)
35-40
Maximum amount of rice
250 g
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim un-
der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 2004/108/EC and to
the Low Voltage Regulation (2006/95/
EC)
10
DAMPFGARER
Beschreibung
Deckel
1.
Behälter für Reiskochen
2.
Trennwand des oberen Dampfbechers
3.
Oberer Dampfbecher
4.
Trennwand des unteren Dampfbechers
5.
Unterer Dampfbecher
6.
Tropfschale
7.
Dampfzerstäuber
8.
Wassereinfüllöffnung
9.
„MAX"-Wasserstandsmarke
10.
Display
11.
Gehäuse des Dampfgarers
12.
Bedienungsplatte
13.
Siebfilter
14.
Ein-/Ausschalttaste
15.
Einstellungstaste der Koch-/Erwärmungszeit
16.
17.
Einstellungstaste der Koch-/Erwärmungszeit
Wahltaste des automatischen Kochens in der
18.
linken Zone "L.MENU"
19.
Taste der Einschaltung/Unterbrechung des
Kochens
Wahltaste des automatischen Kochens in der
20.
rechten Zone "R.MENU"
Piktogramm des Eierkochens
21.
Piktogramm der Fischzubereitung
22.
23.
Piktogramm der Gemüsezubereitung
Piktogramm
der
Zubereitung
24.
Fleischprodukten
Piktogramm der Zubereitung von Huhn
25.
Ziffernsymbole der Koch-/Erwärmungszeit
26.
Piktogramm der Zubereitung/Erwärmung
27.
Piktogramm des Reiskochens
28.
Anmerkung: Piktogramms der linken Seite
des Displays entsprechen den Piktogramms
der rechten Seite des Displays.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Dampfgarers
lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung
durch.
Bewahren Sie und nutzen Sie im Weiteren
diese Betriebsanleitung als Infomaterial.
Plastiktaschen, die als Verpackung genutzt
werden, können gefährlich sein. Um das
Ersticken zu vermeiden, halten Sie die
Verpackung von Säuglingen und kleinen
Kindern fern. Die Plastiktasche ist kein
Spielzeug.
DEUTSCH
Benutzen Sie diese Anlage nur bestim-
mungsmäßig, wie es in der Betriebsanleitung
beschrieben ist.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie nur abnehmbare Teile, die zum
Lieferumfang gehören.
Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung überein-
stimmt.
Das Netzkabel ist mit dem Eurostecker
versehen; Schließen Sie ihn nur an die
Steckdose, die mit einem Erdungskontakt
versehen ist.
Zur Vermeidung der Feuergefahr benutzen
Sie keine Übergangsformstücken bei der
Anschaltung des Geräts an die elektrische
Steckdose.
Benutzen Sie den Dampfgarer draußen
nicht.
Stellen Sie den Dampfgarer auf eine gerade
stabile Oberfläche auf.
Benutzen Sie den Dampfgarer in der
Nähe von den Wänden oder von den
Hängeschränken nicht, denn der ausströ-
mende heiße Dampf kann sie beschädigen.
Vor der ersten Anwendung des Dampfgarers
waschen Sie sorgfältig alle Teile, die mit den
von
Lebensmitteln kontaktieren werden.
Vor dem Einschalten des Dampfgarers füllen
Sie den Wasserbehälter mit Wasser auf.
Vor der Anschaltung vergewissern Sie sich,
dass alle abnehmbaren Teile korrekt einge-
baut sind.
Seien
Sie
bei
der
Nutzung
Dampfgarers vorsichtig: Flüssigkeiten und
Kondenswasser sind sehr heiß.
Nehmen Sie sich vor den Verbrennungen
durch den ausströmenden Dampf in acht,
besonders während der Abnahme des
Deckels.
Für die Abnahme des Deckels oder der
Dampfbecher benutzen Sie Topflappen oder
Topfhandschuhe.
Berühren Sie während des Betriebs des
Geräts den Deckel und die Dampfschalen
nicht - diese sind sehr heiß.
Damit den Dampf ausströmen zu lassen,
heben Sie langsam den Deckel hoch, halten
Sie den Deckel über dem Dampfbecher für
den Abfluss des Kondenswassers.
11
des

Werbung

loading