Seite 1
Art. no. PRM1003 FBF-850E Subject to change Změny vyhrazeny Änderungen vorbehalten Změny vyhrazeny Wijzigingen voorbehouden SLO Predmet sprememb Sous réserve de modifications Temat do zmiany Reservado el derecho de modificaciones Akeitimų objektas técnicas Var tikt veiktas izmaiņas Reservado o direito a modificações EST Võimalikud on muudatused...
Quality Manager Ferm Global It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Fig.B Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm Ferm...
Seite 4
Значительная часть материалов упаковки подлежит утилизации, поэтому просим передать упаковку в соответствующую специализированную организацию. Неисправный и/или бракованный электрический или электронный прибор должен быть утилизирован должным образом. Гарания Услови я гарантии вы найдёте в отдельно прилагаемом гарантийном талоне. Fig.F Fig.G Ferm Ferm...
Seite 5
регулируется с помощъю регулировочного 1 Instruction manual Защита окружащей среды • Check workpieces for any protruding nails etc. 1 Safety instructions колеса (13). Во избежание транспортных повреждений and remove these. 1 Warranty card изделие поставляется в прочной упаковке. Ferm Ferm...
установленная в патроне фреза может • Open the collet nut when you want to replace (15). workpiece. повредить заготовку. a cutter. • Открутите зажимные бопты (9)и вставьте направляющие стержни в пазы (8). Ferm Ferm...
Then push the switch through its packaging. обслуживания немедленно resistance to lock the switch in the on достаньте вилку из розетки эл. position. The cutter speed can be adjusted by сети. means of the adjusting wheel (13). Ferm Ferm...
Seite 8
1 Фреза 2 Schrauben 1 Параллельное направляющее устройство 1 Adapter für Staubabsaugung 1 Направляющая шаблона 1 Spannzange 6 mm (1/4") 2 Винта 1 Spannzange 8 mm 1 Пылеулавливающая приставка 1 Steckschlüssel 1 Цанга 6 мм (1/4”). 1 Betriebsanleitung Ferm Ferm...
Aby wyłączyć maszynę należy puścić luźno opakowania. Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden während der ganzen Zeit das Spindelschloss przełącznik włączania/wyłączania lub wcisnąć Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften eingedrückt. przełącznik ponownie gdy znajduje się on w im einschlägigen Sonderteil. położeniu blokującym. Ferm Ferm...
Sie die Maschine so weit nach unten, zaciskowej. Zawsze przestrzegaj instrukcje bezpiec- Parallelführung (9) an der Rückseite der bis der Fräser das Werkstück berührt. • Umieść wałek freza w tulei zaciskowej. zeństwa i odnośne przepisy. Maschine. • Sichern Sie die Klemmhebel wieder. Ferm Ferm...
Podczas pracy z urządzeniami elektrycznymi 1 Klucz zawsze przestrzegaj instrukcji bezpieczeństwa 1 Trzpień napinający 6 mm (1/4") obowiązujących w twoim kraju aby zmniejszyć 1 Trzpień napinający 8 mm ryzyko pożaru, porażenia prądem i wypadku osób. 1 Instrukcję obsługi Ferm Ferm...
Při obrábění plastů vždy zvolte nízkou altijd de plaatselijk geldende k výrobku. 1 Steeksleutel rychlost. veiligheidsvoorschriften in acht in verband met 1 Spantang 6 mm (1/4”) brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken 1 Spantang 8 mm en lichamelijk letsel. Ferm Ferm...
Monteer de adapter voor stofafzuigen (18) klidu a nůž vychladlý. příslušné předpisy. • Druk het spindelslot (5) in en draai de door middel van de schroeven (17) op de spantangmoer (6) tot deze in het slot valt. freeszool (7). Ferm Ferm...
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van • Zkontrolujte, zda v obráběném materálu 1 Záruční list klemschroef vast. stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een nejsou hřebíky apod. Pokud ano, odstra te je. zachte doek bevochtigd met zeepwater. Ferm Ferm...
Seite 15
érdekében a gép 1 Clé plates meglehetősen erős csomagolásban kerül 1 Pince de serrage 6 mm (1/4") leszállításra. A csomagoláshoz felhasznált 1 Pince de serrage 8 mm anyagok nagy része újrafeldolgozható. 1 Mode d’emploi 1 Cahier de sécurité Ferm Ferm...
(voir • Kapcsolja be a gépet a BE/KI kapcsoló (1) legyen. vigueur en matière de risque d’incendie, de ‘Spécifications techniques’). lenyomásával. Benyomással a kapcsoló BE chocs électriques et de lésion corporelle. állásban rögzíthetõ. Ferm Ferm...
• Nyissuk ki a befogyó gyűrű anyát, ha cserélni pièce à façonner. • Enlevez les vis d'arrêt du guide parallèle (9) à akarjuk a szerszámot. • Resserrez le levier de blocage. l'arrière de la machine. Ferm Ferm...
Seite 18
1 adapter porelszíváshoz correctement la machine, vous contribuerez à 1 Kulcs une longue durée de vie de votre machine. 1 Patronos tokmány 6 mm (1/4”) 1 Patronos tokmány 8 mm 1 Kezelési utasítás 1 Biztonsági utasítás 1 Garancia kártya Ferm Ferm...
Seite 19
1 Instrucciones de seguridad frœsedybder. bestilles. reducir el riesgo de descarga eléctrica, de 1 Tarjeta de garantía lesiones y de incendio. Ferm Ferm...
Mantenga el bloqueo de eje apriete el tornillo de la abrazadera. adapterens åbningen. • Drej klampermøtrikken på, så frœsebitten presionado durante todo el proceso. • Vuelca a colocar la tuerca de la pinza de sidder godt fast. resorte en la máquina. Ferm Ferm...
Seite 21
1 Spændetang 8 mm sikkerhedsfolder. Bevar instruktionerne godt! fresado diferentes. Para ello hay que regular el Lubricación 1 Brugsanvisning tope de profundidad (11). La máquina no requiere lubricación adicional. 1 Sikkerhedsfolder Ferm Ferm...
1 Chiave Benytt derfor anledningen til å resirkulere 1 Pinza ad espansione 6 mm (1/4") emballasjen. 1 Pinza ad espansione 8 mm 1 Manuale di istruzioni 1 Fascicolo di istruzioni di sicurezza 1 Scheda di garanzia Ferm Ferm...
Svitare il dado dell'autocentrante a molla con motstanden og inn, settes bryteren fast. Hold adaptermunningen bak maskinen, una chiave a forchetta. Fresehastigheten reguleres med slik at arbeidsemnet fortsatt er godt • Aprire il dado del collarino usando la chiave. justeringshjulet (13). synlig. Ferm Ferm...
• Stram spennhylsemutteren til freseverktøyet på instruksene! serrare la vite di bloccaggio. fresatura che vengono stabilite anche dalla sitter godt fast. • Rimontare sulla macchina il dado messa a punto della battuta di profondità (11). dell'autocentrante a molla. Ferm Ferm...
Seite 25
Takuu 2 Skruer Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä 1 adapter til støvsuging takuukortista. Lubrificazione 1 Fastnøkkel La macchina non richiede lubrificazioni 1 Spenntang 6 mm (1/4") aggiuntive. 1 Spenntang 8 mm 1 Bruksanvisning Riparazioni e commercianti Ferm Ferm...
Kontrollera arbetsstycket på eventuellt utstick- 1 Bruksanvisning ande spikar o.d. Avlägsna dessa. Pidä konetta lepoasennossa työstettävää 1 Garantikort Kun haluat sammuttaa laitteen, päästä • Håll händerna undan från ytan som ska kappaletta vasten, kun käynnistät tai sammutat käynnistyskytkin irti. fräsas. koneen. Ferm Ferm...
Tarkista, ettei työstettävissä kappaleissa ole • Lossa åter spänntångens mutter för byte av mahdollisesti ulostyöntyviä nauloja tms. Poista Sivuohjaimen asentaminen ja säätö fräsverktyg. naulat tarvittaessa. Kuva C • Pidä kätesi loitolla jyrsittävästä pinnasta. Sivuohjain on tarkoitettu apuvälineeksi pieniä työstökappaleita jyrsittäessä. Ferm Ferm...
1 Kiristin 6 mm (1/4”) tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför spärren och trycka in kan brytaren blockeras i 1 Kiristin 8 mm tillvara möjligheten att återvinna förpackningen. på-läge. Fräshastigheten regleras med hjälp 1 Kita-avaimet av ställhjulet (13). 1 Käyttöohje 1 Turvatiedote Ferm Ferm...